X

Heslo:
siamský slon
Výklad:

Nadávka patřící podle typologie nadávek do skupiny metafor jako zvířecí urážka. V románu je podobných nadávek několik: mořské prase, engadinská koza, volská žába, sánská koza, yorkshirský kanec, svinská banda, svině, svině betlémská, velbloud, blboun nejapný, ale i všivák z říše hmyzu. Některé zvířecí nadávky jsou i v němčině např. Mistvieh, du Schwein[dobytku, ty svině].

Ale vraťme se k siamskému slonu. V tehdejším Siamu [Thajsko] měl slon velký význam. Dělili je na deset druhů podle barvy, ten nejsvětlejší byl takzvaný „bílý slon“, který byl velmi vzácný a byl označován za posvátného. Siamský bílý slon byl i ve státním znaku Siamu až do roku 1910. Proč toto vznešené zvíře bylo použito jako prostředek nadávky a ponížení není jasné

I-08
„Poslušně hlásím, že já vůbec nemyslím.“
„Himmeldonnerwetter,“ hulákal jeden z členů komise, břinkaje šavlí, „tak von vůbec nemyslí. Pročpak, vy jeden
siamskej slone, nemyslíte?“
„Poslušně hlásím, že já proto nemyslím, poněvadž je to na vojně vojákům zakázáno.
 

W

X