I
Šest let snaží se v Čechách
Šimáčkův Šťastný domov učinit každou domácnost
spokojenou, každé manželství klidným a šťastným.
O tom jsem se přesvědčil sám.
Nepostrádatelné pokyny pro každou domácnost
vyřítí se každých čtrnáct dní z administrace v
Jeruzalémské ulici, šíříce všude štěstí. Pokud
se mne týče, plakal bych.
Manželka svěřila mně týden po svatbě sladké
tajemství, že odbírá Šťastný domov. „Právě
přišlo dnes číslo, jsou tam velice důležité
pokyny. Uvidíš, že mnoho získáme, budeme-li se
říditi dle něho.“
Když jsem se vrátil domů, panoval zvláštní ruch
v kuchyni. Žena s očima zářícíma štěstím vyšla
mně vstříc a volala: „Podařilo se to!“ Vzala mne
za ruku a vedla do kuchyně. „Udělala jsem to
přesně, jak je to napsáno ve Šťastném domovu.
Polila jsem brazilské ořechy vařící vodou a
ponechala v ní patnáct minut, pak se dají jádra
lehce vyloupnout.“
Měla nehoráznou radost.
„Ale drahoušku, co ti napadlo kupovat brazilské
ořechy, kdopak je jí, copak je potřebujeme?“
„Ty hlupáčku,“ pravila žena, „tady stojí černé
na bílém: „Polejou-li se brazilské ořechy vařící
vodou. Můžeme je také máčet po 5 až 6 dnů suché
ve vodě: Pojď dál a uvidíš, že tvoje žena
nezahálela.“
V ložnici bylo cítit kafr. „Vyleštila jsem podle
pokynů ve Šťastném domově postele kafrovým
olejem.“
Zpozoroval jsem, že bílé postele z javorového
dřeva touto procedurou zčernaly. „Ale vždyť jsou
černé,“ namítl jsem.
„To nevadí,“ pravila sladce, „ve Šťastném domově
jest rubrika Hovorna pro odběratelky časopisu,
kde obdrží tazatelka odpověď z kteréhokoliv
oboru práce a vědění. Optám se, jak lze zčernalý
nábytek opravit. Dnes už mně odpověděli v té
rubrice na můj dotaz o původu prstenu. To ti
přečtu: „Prsten (J. H. v K.) sloužil mnohem
dříve k přikrývání lidského těla nežli oděv...“
Udělalo se mně špatně a lehl jsem si na otoman.
Zatím drahá žena nelenila. Dle pokynů,
obsažených v posledním došlém čísle Šťastného
domova voskem a solí snažila se vyčistit rez na
cihličce, kterého tam nebylo. Namočila mně suché
boty do petroleje, aby změkly, polila si ruce
inkoustem, aby mohla šťávou ze zralých hroznů
tyto inkoustové skvrny odstranit a sháněla se po
červeném víně, poněvadž chtěla zkusit, zdali
opravdu zmizí skvrny po červeném víně z prádla,
když se toto namočí na den do kyselého mléka a
pak vypere vodou.
Konečně přinesla služka červené víno a drahá
neúnavná ženuška polila mou košili červeným
vínem a máčela ji v kyselém mléce.
Pak vyvařila kartáčky na zuby, poněvadž mezi
různými pokyny stálo: „Vyvaříš-li nový kartáček
na zuby, udržíš jej delší dobu.“ Bohužel vrátila
se s holým držátkem. To nejdůležitější,
štětinky, vypadaly ve vařící vodě. Samo sebou se
rozumí, že mně vytkla, proč kupuji padělané
zubní kartáčky.
Pak počala manipulovat s budíkem přesně dle
pokynů ve Šťastném domově, kde bylo vysvětleno,
že vaří-li se vejce, má se natáhnout budík na
určitou minutu, když spustí, jsou vejce uvařeny.
Bavila se tak hodinu. Pak mně začala vytýkat, že
jsem do domácnosti nepřinesl žádných držátek na
zboží, že mohla z nich zhotovit kozlíčky na
příbory, slánky a podobné pěkné věci, jako to už
udělalo mnoho odběratelek Šťastného domova, čímž
zajisté se docílí, že v takové domácnosti, kde
využitkují tak krásným způsobem držátek na
zboží, panuje naprostá spokojenost a blaženost.
„A tohle také zavedu,“ pravila a podala mně
zatrhnutý článeček v novém čísle: „Jak učím
kuřáka spořiti. Můj muž kupuje doutníky v
krabici po 100 kusech. Kdykoli takovou krabici
koupí, vezmu jemu nepozorovaně z každé vrstvy
3-4 doutníky, které uschovám. Když pak mu
doutníků v krabici ubývá, tu mu z uschovaných
1-2 nazpět do krabice přidám. Tím způsobem
vydrží bednička doutníků mnohem déle.“
Samo sebou se rozumí, že celý večer věnovala
Šťastnému domovu. Vyrobila prkénko na krájení
salámu, dřevěný rámek na sušení vlněných punčoch
a konečně věšák na princesový úbor. Poněvadž
však princesový úbor neměla, chtěla, abych jí
jej koupil.
Nato natřela koš na prádlo bílou fermežovou
barvou a nesla ho kolem mých černých šatů, které
právě služka kartáčovala a plna radosti se
vrátila se zprávou, že ihned napíše dotaz
redakci Šťastného domova, jakým způsobem zmizí
bílá fermežová barva z černých šatů.
„My odběratelky,“ pravila, „pracujeme jedna pro
druhou. Každý zodpovězený dotaz jest pro všechny
čtenářky nenahraditelným prostředkem, jak
učiniti domácnost šťastnou. A my musíme býti
hodně šťastni. Zítra mně pomůžeš vyzdobit
záchod, jak je v tomto čísle navrženo. Polepíme
stěny černými a bílými čtverci z tvrdého
papíru.“
Na noc pak musil jsem obléci vestu, poněvadž v
článku „Pravá míra otužení“ stálo, že veliký
anglický hygienik Herbert Spencer spával ve
vestě.
Ve tři hodiny ráno probudil mne budík. „Musíme
vstávat,“ pravila žena. „Četla jsem, že nejlépe
se duševně pracuje od tří hodin ráno do sedmi.
Šťastný domov vypsal cenu tří set korun pro tu
odběratelku, která podá nejlepší recept, jak
využitkovati zbytků z kapounů a slepic. Pomoz
mně přemýšlet.“
V šest hodin mně řekla, že jsem blbec, poněvadž
koukám už tři hodiny do prázdna a nic mě
nenapadá. Od šesti do půl sedmé vykládala mně,
že celé folianty trestní vypravují o morální
bídě a nejhorších zločinech mužů. Žena
inteligentní, s mravní silou, nikdy není tak
darebná a bídná jako muži a přece si muž stále
osobuje právo býti neobmezeným vládcem, jehož
vůli, třeba nespravedlivé, musí se žena
podrobiti a žena taková ubohá.
Mluvila půl hodiny, že cítí jasně, jak se na
ženě prohřešuje celá lidská společnost,
ukládá-li jí mlčeti a trpěti. Sama jsouc, volila
by raději smrt, než takový život, ale pomyšlení
na děti brání jí zbaviti se rázem svého trápení.
„Ale vždyť nemáš děti...“
„To je jedno a do toho ti nic není,“ odpověděla
rozhodně, „vy muži nic neumíte, než nás ženy
sužovat. Ženy nemají nikde zastání, žádný zákon
je nechrání a jsou vydány zcela v plen svým
trýznitelům. Ach, jak budu ráda, až budeš pryč.
Překážíš mně, musím vybrat ze Šťastného domova,
co mám dnes zvláštního uvařit.“
„Ale drahoušku,“ řekl jsem nesměle, „nemusilo by
to být snad zvláštní, třeba jen něco
obyčejného.“
Ani neodpověděla.
Celé dopoledne vyvstávaly před mým zrakem hrůzné
obrazy prapodivných, kombinovaných jídel.
Zaraženě vstoupil jsem v poledne do dveří našeho
bytu.
Ženuška políbila mne upřímně a s tváří, z níž
vyzařovalo štěstí, pravila vítězoslavně: „Dnes
máme řízky skopové, z hovězího napodobené,
nadívané napodobenou vlašskou pikantní
zavařeninou zeleninovou. To je z nových předpisů
z minulého čísla.“
Bylo to dobře napsáno, ale nebylo to k jídlu.
Svou porci dal jsem do misky pro našeho psa.
Čichl k tomu, svěsil ohon, zalezl pod skříň a
vrčel.
Drahé ženušce bylo též špatně a poslala mne
pryč, že si lehne.
Když jsem se večer vrátil, nalezl jsem v jídelně
tři, v předním pokoji dvě a v kuchyni stála u
jedné bedny má drahá žena a řezala pilkou prkna
z jiné bedny.
„Čekám na tebe,“ pravila vlídně. „Ve Šťastném
domovu objevila jsem, jak každá šetrná hospodyně
může ze starých beden sama zhotoviti si postel
pro služku. Když jsi odešel, prodala jsem
služčinu postel truhláři a nakoupila za to bedny
a truhlářské nástroje.
„Ach bože, bože! Toto píši z turecké Soluně, kam
jsem utekl před Šťastným domovem, jenž má za
účel učinit každou domácnost šťastnou a
spokojenou. II
Uprchnuv tedy před Šťastným
domovem, který přináší domovům štěstí, do tohoto
města, byl jsem úplně šťasten a blažen, ačkoliv
právě tam vraždili křesťany.
Šestkrát jsem s námahou utekl před krvelačnými
mohamedány, ale to zdálo se mně rozkoší vůči
tomu, být bezprostředním svědkem ničivé
působnosti Šťastného domova.
Šest neděl žil jsem tak v úplné blaženosti, když
vtom obdržel jsem psaní od své ženy.
Bylo zářící, plné laskavosti. Psala mně, že
zatímco jsem se odebral do Turecka, seznala, že
bez Šťastného domova byl by život holou pouští.
Vím-li, co jest „Nurso“. „Nurso“ toť samovařící
přístroj v kruhu rodinném, který dostane jedna z
předplatitelek úplně zadarmo. Pak nepotřebuje
kuchyň a tu již dala předem zbořit kamna v
kuchyni, poněvadž když vyhraje, „Nurso“, bude
tam stát ten přístroj. „Nurso“ je víc než kamna.
„Nurso“ znamená štěstí. Představuje si, jak já
budu v „Nurso“ vařit a jak budeme mít uprostřed
sebe ten samovařící přístroj, takže budeme úplně
šťastni.
O mém náhlém odjezdu zpravila hned redakci
Šťastného domova a oni jí ze soucitu zaslali 20
druhů semen na zeleninu a 20 druhů na květiny a
v listárně redakce jí odpověděli, aby si koupila
časopis Šimáčkův Čtverlístek.
Dopis byl psán velice něžně a v druhé půli byla
vyslovena prosba, abych vypátral a jí zaslal
nějaký recept na přípravu pravého tureckého
pilafu, který ona uveřejní v Šťastném domovu,
aby i ostatní čtenářky byly hodně šťastny.
To bylo první přání, druhé bylo, abych vypátral
turecký jídelní lístek na 365 dnů v roce pro
skromnou rodinu tureckou. Pak byla třetí prosba,
abych jí poslal nějaké zbytky tureckých látek,
že si z nich chce dle návodu v posledním čísle
Šťastného domova udělat hadry na utírání
zrcadel.
Čtvrtá a poslední její žádost dýchala onou
upřímností, která mne zahnala až sem do Turecka.
Psala, abych prostřednictvím rakousko-uherského
konsula v Soluni pokusil se vymoci na turecké
vládě, aby tureckým ženám bylo dovoleno vydávat
pro sebe list na způsob Šťastného domova. Ona
sama že se pokusí sdělit tyto své myšlenky
písemně na zdejší konzulát a doufá ve veliký
úspěch. Psaní končilo sdělením, že dle rady,
poskytnuté jí v listárně, upotřebila velice
prakticky mé nové letní šaty, které jsem měl
dvakrát na sobě. Rozpárala je, rozstříhala a
ušila z nich tři páry dětských kalhot, které
zaslala do redakce Šťastného domova s prosbou,
aby byly dány tomu hodnému hošíkovi, který svým
vlivem přiměje otce, aby mamince předplatil
Šťastný domov.
Na konci stály verše:
„Ó, Šťastný domove!
Nás pod ochranu svoji vem,
jak matka dítě v loktech chová vždy znova,
buď Lásky šťastným domove...
Po přečtení toho jsem plakal dlouho do noci.
Za čtrnáct dní nato byl jsem zavolán na rakouský
konzulát. Konzul, velice příjemný pán, ukázal
mně předně na konzulát zaslanou petici,
podepsanou sto padesáti předplatitelkami
Šťastného domova, aby turecká vláda nebránila
tureckým ženám číst Šťastný domov.
„Pak přišel,“ pravil velice smutně, „jeden
ročník na ukázku. Má paní má kuchařku Češku a ta
zabrala se předevčírem do čtení a dnes je z ní
úplný vrták. Pojďte se na ni podívat, co
vyvádí.“
Šli jsme. Vchod do kuchyně byl ověnčen růžemi a
v této girlandě byl zhotoven tento nápis
neumělou rukou na tvrdém papíru: „Šťastný domov
přináší konzulátům štěstí.“
Uprostřed mnoha beden seděla má krajanka, která
chtěla i zde vybudovat štěstí od základů a
štípala právě nějakou lavici.
„Pst!“ pravila, kladouc si prst na rty. „Jen
tiše, aby se Šťastný domov nezlobil, že ho
rušíte v práci. Z těchto beden udělám, jak to
chce Šťastný domov, moderní a vkusný kuchyňský
nábytek. Chcete vidět mou hlínu?“ Ukázala na
velký kopec hlíny v rohu. „Z toho budu
zhotovovat dle Šťastného domova pro tento dům
hrnce a jiné kuchyňské nářadí.“ Chytila mne za
ruku a volala, blýskajíc očima vášnivě: „A
viďte, že pak budeme šťastni, hodně šťastni.“ A
držíc mne za ruce, deklamovala ta dobrá,
popletená duše: „Chtěl byste, aby vaše štěstí
bylo trvale zabezpečeno, aby nikdy ničím nebylo
zkaleno, naopak aby stále a do budoucnosti, čím
dále tím více na vás rozlévala se záře štěstí a
spokojenosti v plném jasu? Odebírejte Šťastný
domov!“
Utekl jsem odtamtud a druhého dne svou krajanku,
sotva jsem se probudil, nalezl jsem za dveřmi.
Vlekla s sebou kus stromu. „Přináším vám,“
pravila, „to dřevo. Z tohoto dřeva můžete si
udělat věšák, jak to stojí v 16. čísle Šťastného
domova. Koupíte si věšák někde u obchodníka a
dle toho zhotovíte si sám druhý a první prodáte,
nebo z něho zhotovíte vkusné podstavce pod nohy
ke skříním...“
V tom okamžiku uzrál ve mně pevný úmysl, že
otrávím celou redakci Šťastného domova, a
orientálním vlakem vracel jsem se ještě téhož
dne do Prahy. III
Když jsem se vrátil ze Soluně
domů, čekalo mne velké překvapení. Salón byl bez
nábytku, úplně bez nábytku a ten krásný černý
nábytek v mé nepřítomnosti má dobrá žena
prodala.
Se zářící tváří ukázala mně různé malby po
prázdných stěnách, kterými nahradila velice
vkusně, jak tvrdila, jednotlivé kusy nábytku.
Dala si záležet, aby velké trymó namalovala
věrně, podobně i pianino, takže uchvácen, musel
jsem si sednout na zem.
„Dle Šťastného domova máme ozdobovat svůj
příbytek,“ pravila pevným hlasem, „a řekni mně,
nevypadá-li tento namalovaný stůl lépe než
skutečný?“
Svalit se z něčeho bylo holou nemožností a proto
jsem se jen položil na podlahu. „A proč,
drahoušku, jsi prodala tento nábytek? Stálo to
snad také ve Šťastném domovu, že v salóně nemá
být nábytek?“
„Ty hlupáčku,“ pravila, „nábytek jsem prodala
jen proto, abychom mohli být hodně šťastni,
abychom měli svá vlastní párátka, víš, párátka
své vlastní výroby. Četla jsem v Šťastném
domovu, že pečlivá hospodyňka, aby ušetřila
peněz, má si sama vyrábět párátka. Takové
párátko, zhotovené její ručkou, činí jejího
manžela šťastným a spokojeným po každém jídle a
z takového párátka dýše to pravé rodinné štěstí,
které chce Šťastný domov. ‚Z párátek doma
zhotovených rozlévá se záře štěstí a
spokojenosti, byt novomanželů naplňuje se jasem
a usměvavým klidem, který zušlechťuje.‘ Obrátila
jsem se tedy k redakci Šťastného domova s
dotazem, jak se párátka doma vyrábějí. Dostala
jsem odpověď, abych si koupila publikaci
Šťastného domova: Domácí dílnu. Koupila jsem
tedy dva ročníky, poněvadž se knihy nemají dle
Šťastného domova kupovat jen po jednom
exempláři, neboť jest to nevážnost k duševní
práci. Vždyť, můj hlupáčku, i těch obyčejných
sirek kupujeme několik balíčků najednou. V
Domácí dílně jsem našla pokyn, že o výrobě
párátek lze se dočíst v jiné publikaci Šťastného
domova, v Domácím vševědu a ten stál 30 korun. V
Domácím vševědu našla jsem poznámku, že párátka
jsou obyčejně ze dřeva a o jich výrobě že možno
se dočíst v některém z minulých ročníků
Šimáčkova Čtverlístku. Koupila jsem tedy
Šimáčkovy Čtverlístky a tam jsem se dočetla, že
tedy možno párátka vyrábět doma pomocí
patentovaného strojku, který lze obdržet u firmy
Coudrine Fréres v Luzernu ve Švýcařích a že
možno též je vyrábět jen pomocí obyčejného nože.
Dle Šťastného domova vím, že strojní výroba
přijde mnohem laciněji, i objednala jsem si
stroj. Stál 480 franků. Kde jsem však měla vzít
peníze? Prodala jsem tedy nábytek ze salónu a
tvou knihovnu, poněvadž potřebovala jsem mnoho
peněz na lipové dříví a na vodní motor ku hnaní
stroje. Ze Šťastného domova vím, že nákup má se
díti ve velkém a proto jsem si dala práci a
koupila dvě staleté lípy na Šumavě, dala
porazit, rozřezat a odvézt do Prahy. A nyní
slyš! Až do dneška vyrobila jsem 8 miliónů
párátek, které jsem složila do sklepa a do kůlny
ve vedlejším domě, kterou jsem najala nahodile
za velmi levný peníz. Dva milióny párátek
věnovala jsem Šťastnému domovu pro tu
odběratelku, která podá nejlepší recept na
bramborové lívance. A my máme teď doma 6 miliónů
párátek na zuby, viď, že budeme teď šťastni,
hodně šťastni a že se ti bude doma líbit a
neodjedeš mně nikam do Turecka.“
Byl jsem tak šťastným, že jsem z toho padl do
mdlob. Probudil jsem se v sudě od kyselého zelí.
Když jsem z něho vylezl, pravila mně má pečlivá
žena, že ve Šťastném domovu kdysi stálo, že
výpary z kyselého zelí brání mdlobě. Šla tedy
dolů a koupila tam prázdný sud od zelí.
„Co bude teď se sudem?“ tázal jsem se.
„Teď sud buď dáme do domácí lékárničky, nebo
ještě lépe, podívám se do některého ročníku
Šťastného domova - hned jsem tady.“
Vrátila se s ročníkem od loňska a četla: „Pilná
hospodyňka dovede i ze sudu od zelí učinit pravý
zázrak. Stačí k tomu jen trošku píle a obratem
ruky utvoří z takového sudu kočárek pro děti...“
Musil jsem na chvíli zase strčit hlavu do sudu.
„Lépe se ještě na kočárek pro děti hodí sud od
petroleje,“ četla má drahá žena, „neboť se v něm
nedrží štěnice. Vidíš, my tedy musíme mít děti.“
Tak jsme tedy dělali, jak to chtěl Šťastný
domov. Trávili jsme tak čas až do večera, kdy
mne ženuška odvedla do jídelny, kde mně
předložila půl uzenice a asi za 0,2 haléře
chleba.
„Ve Šťastném domovu stojí,“ pravila, „že se má
jíst před spaním velice málo a po jídle že se má
člověk proběhnout, nejlépe že je vykonávat
horské túry. Nemá-li však člověk možnost lézti
po skrovné večeři do hor, stačí též, leze-li po
domácím žebříku.“
Odvlekla mne do kuchyně. Tam byl ke stropu
připevněn důkladný žebřík.
„Žebřík ten jsem zhotovila sama dle receptu ve
Šťastném domovu. Koupila jsem z dražby čtyři
staré skříně a z těch jsem to stloukla
dohromady.“ Její oči zářily blažeností. „Také
máme činky, abych však je nemusila kupovat,
neboť šetrná hospodyně nerada vyhazuje peníze za
věci, které si může zhotovit sama, slila jsem je
z tvých starých cínových džbánů po babičce.“
Z toho mne rozbolelo okolí žaludku a musel jsem
utéct na záchod, kde mě překvapila jeho nádherná
výzdoba. Ruka mé ženy vyzdobila tento záchod dle
hesla „Zdobte své příbytky!“ skutečně báječně
krásně a ladně.
Zadní stěnu záchodu vyplňovala tato krásná
báseň:
Tichounce, tiše, samo k duši
se v lásce štěstí přihlásí,
ráj blahý člověk v ňadru tuší
a modlitbu ret šeptá si:
Ó, drahé kouzlo domova,
kéž lásky svaté požehnání tě chrání,
všech bouří zlých tě povždy uchová.
Ó lásko, bdi nud tímto prahem,
by zloba nevstoupila naň,
nám v žití radostném a blahým
náš domov šťastný tady chraň!
Žena se dobyla za mnou na záchod, či spíše do
toho chrámu umění, který byl vyzdoben perským
kobercem z vyprodaného salónu.
Ne, to nebyl záchod, to byl šťastný domov v
pravém slova smyslu, to bylo ideální sídlo
šťastného člověka, který zde může nalézt jas a
vzdělati svůj estetický vkus.
„Ozdobujme své záchodky,“ řekla žena, „tak stojí
v minulém čísle Šťastného domova, neboť na
záchodku tráví člověk jednu šestnáctinu svého
života, to znamená dle Šťastného domova, že
dosáhne-li člověk věku 80 let, sedí na záchodě
pět let a těch pět let měl by prožít v nějaké
díře, o kterou nikdo nedbá a kteráž doba jest s
to zničiti jeho vkus? Záchodek má být pečlivě
upraveným koutkem, ze kterého by dýchalo to
pravé domácí štěstí, jaké chce Šťastný domov.“
Nesmíte se tedy divit, že jsem v té krásně
ozdobené místnosti proseděl celou noc.
IV
Ranní slunce nalezlo mne tedy
ještě v onom prostoru. Prošlo do tohoto
idylického koutku oknem polepeným papírem, který
rozdělen v pestrobarevné čtverce propouštěl sem
slunečný jas pestrými pruhy světla jako do
gotické katedrály a to slunce opřelo se svými
paprsky právě na vnitřní stěnu dveří záchodu,
kde viselo „Deset rad Šťastného domova pro
štěstí v manželství“
Nastával pro mne nový den s novými útrapami, den
plný zoufání.
Bylo právě pondělí a stejně mohl jsem beznadějně
zvolat: „Tenhle tejden pěkně začíná!“ jako onen
ubohý lotr, kterého v pondělí věšeli.
A také jsem to zvolal, když opustiv k sedmé
hodině svůj azyl, našel jsem na stole v jídelně
místo snídaně pořádný kus ledu a svou ženu
nalezl jsem stejně energickou jako včera. Před
ní - jak se samo sebou rozumí - byl rozložen
Šťastný domov.
„Budeme,“ řekla beze všeho uvítání, „nyní
polykat kousky ledu na lačný žaludek, toť jediný
prostředek aby si člověk uchoval veselou mysl po
celý den. Čti!“
Na otevřené stránce časopisu byl článek Proč
eskymácké ženy nikdy nepláčou?
„Poněvadž, můj hlupáčku, každé ráno polykají
kousek ledu. Kdybys článek četl, seznal bys, jak
eskymácká žena žije spokojeně proti nám. Ona ví,
že vzala si jen muže a nikoliv nadčlověka a po
sňatku zapudí hned jakoukoliv myšlenku, že za
jiného se mohla vdáti lépe. Z lásky k muži snaží
se eskymácká žena odložiti všechny chyby a
nepřesvědčuje nikdy slzami, nýbrž důvody a nikdy
neučiní si ze svého muže svého velitele
přílišnou ústupností. Jaká to krásná slova! Kéž
by i u nás v Čechách ženy konečně pochopily, že
mají též právo pracovat po boku muže, který se
nikdy nestane jejich velitelem. Bohužel, my ženy
jsme doposud příliš povolnými, jsme ubohými
trpitelkami, náš osud je smutný úděl otroka a
tím jsme samy vinny svou ústupností. Ale ode
dneška neustoupím ani na krok od svého
přesvědčení a nedám se znásilňovat tebou nebo
obmezovat v čemkoliv.“
Ubohá trpitelka nacpala mně kus ledu do úst a
asi tak, jako když husu cpeme šiškami, vměstnala
do mého „volete“ ten kus zmrzlé vody, divže jsem
se nezadusil.
Pak odešla do kuchyně a vrátila se s miskou
syrových bramborů, rozřezaných na plátky,
posypaných solí s rozetřeným česnekem a nějakým
odvarem v čajové konvici.
Podivnou kouřící tekutinu nalila mně do šálku a
vysvětlila: „Teď budeš pít čaj Šťastného domova,
na jehož vynalezení obdržela jsem v tvé
nepřítomnosti první cenu, a to elegantní
kuchyňské váhy, takže máme dnes dvoje. Čaj ten
způsobil velkou senzaci a pije se všude, kde se
chce ušetřiti peněz za snídani. V každé rodině
snad mají za oknem fuchsie, čaj se tedy skládá z
fuchsiového usušeného listí a obyčejného sena,
které může každý na ulici si utrhnout z
kolemjedoucího vozu se senem, aby měl štěstí a
snídani. Kvůli chuti přidává se do tohoto čaje
tymián nebo bobkové listí, skořice, hřebíček, a
kvůli úspoře cukru sladí se melasou. Jest to
velice výživné a působí dobře na oběh krve. Také
se dá zlepšit jeho chuť listy břečťanu, nebo
ještě lépe květem magnólií. Kvůli barvě přidává
se do něho slupka z cibule a komu je cítit z
úst, něco kmínu. Kdo trpí nespavostí, tomu se
vaří s višňovými stopkami. Jest to univerzální
čaj a bude ti jistě výborně chutnat.“
A také mně chutnal, jenže asi tak, jako kdybych
padl ústy do hnojnice.
„A co je s těmi plátky syrových brambor?“ tázal
jsem se, když jsem se vzpamatoval. „Ty si mám
dát teď na břicho na způsob křenových placek?“
Dala se do smíchu. „To budeme přece jíst, ty
hlupáčku! To jsem četla v loňském ročníku, že to
jedí k snídani černoši na ostrově Haiti.“
„Aby byli veselí?“
„Ale ne, ty jsi hloupý až hrůza! Aby nedostali
zimnici a snášeli lépe podnebí.“
Abych tedy i já snesl útrapy podnebí, snědl jsem
asi jeden koláček a polilo mne takové horko,
které bylo rychle vystřídáno pocitem strašlivé
zimy, že jsem se začal klepat a třást jako pes,
který spadl v zimě pod led.
„Dám ti likér Šťastného domova,“ řekla žena,
přičemž poznamenala. že vypadám tak blbě, jako
nejzpustlejší kretén na světě.
Nežli jsem se napil, vysvětlila mně, že likér
Šťastného domova si hotoví každá pečlivá
hospodyňka doma sama. „Vezme se zeměžluč, ta se
povaří v černé kávě, odvar přeleje se přes listí
levandule a sušené hříbky. Dá se to vařit asi
hodinu a přidá na každý litr gram čištěné sody a
do všeho rozmačká osm citrónů. Litr odvaru se
smíchá s litrem rumu a osolí.“
Nalila mně toho skleničku a jakmile jsem to se
zavřenýma očima spolkl, pocítil jsem, že mně můj
žaludek chce vyskočit ke stropu. Opustit tak
věrného přítele bylo by neodpustitelnou zradou a
proto jsem vyskočil s ním a zůstal vězet v
rabicové stěně, která dělila jídelnu od kuchyně.
Má dobrá energická žena neztratila
duchapřítomnost. Odběhla do kuchyně, aby se mnou
mohla lépe mluvit, poněvadž půl těla s hlavou
bylo v kuchyni a jedině zadní část mé osoby
posměšně hleděla na láhev likéru Šťastného
domova v jídelně.
Dobrá žena objevila se též výtečnou a
starostlivou hospodyní. Předně se mne zeptala,
zdali mně nepraskly šle. Řekl jsem, že nevím.
Řekla, že jestli se tak stalo, že mně zhotoví
šle z mé barevné vesty, nebo ještě lépe z
koberce, to že jsou pevnější.
Pak listovala v Domácím vševědu, až našla heslo
„rabicové stěny“.
Měli jsme oba velkou radost, že oprava
rabicových stěn nevyžaduje velkého nákladu, ale
o podobné situaci, ve které jsem se nacházel,
nebylo v Domácím vševědu zmínky, podobně jako ve
Šťastném domově. Stálo tam jen, že se velké
hřeby nesmí zatloukat do tenkých rabicových
stěn.
Spustila nyní hrozné výčitky, když přečetla tu
větu. To však na mé situaci ničeho nezměnilo a
ona konečně počala uvažovat, jak by mne
vysvobodila. Pravila, že chápe ohromnou cenu
společného života, ale co by to bylo za společný
život, kdybych já místo po jejím boku vězel i
nadále v rabicové stěně. Chce žít uvědoměle dny
štěstí a jasu, které i mně budou posilou ve
dnech šera a neštěstí.
Počala zčistajasna deklamovat: „Uvědom si jasně
práva a povinnosti k sobě, rodině a světu, žij
dle nejlepšího svého přesvědčení! Připrav se
náležitě k mateřství. (Ve mně hrklo. Ještě to ke
všemu!) Připrav se k mateřství jak po stránce
zdravovědné, tak výchovné. Největší štěstí
života spatřuj ve svých dětech a ve vychování
jich tak, aby byly lepší, dokonalejší a
šťastnější, než jsi ty sám.“
Pak prohlásila, že se jde obléknout, že vyhledá
majitele domu, že promluví se svým otcem, zdali
by tento dům nekoupil a že pak ho přemluví, aby
ho dal zbourat a tak mne vysvobodil.
Pak zase měla jiný plán, že si vymůže na policii
svolení k nákupu dynamitu a že mne dá odstřelit.
Měla vůbec jeden plán rozkošnější než druhý. A
nakonec prohlásila, že půjde do redakce
Šťastného domova optat se o radu.
Oblékla se a odešla. Byla to trapná chvíle,
která stávala se tím trapnější, čím její návrat
přestal být chvílí a prodloužil se na hodiny.
Naštěstí počal v mých útrobách pracovat čaj
Šťastného domova a ten bramborový koláček s
česnekem a snad i ten likér.
Měl bych se vlastně stydět o tom psát, ale ještě
dnes mám takovou radost z toho, že to musím
napsat. Budiž k mé omluvě řečeno, že jsem byl v
bytě úplně sám, tedy že jsem se neprohřešil
proti společenskému tónu a jestli jsem se i
neslušně zachoval, budiž mně to prominuto, neboť
to mne vysvobodilo z mé velice nemilé situace.
Člověk by nevěřil, jak často nepatrná detonace
stačí, aby rabicka spadla. Slušné to tedy ode
mne nebylo, ale po té detonaci, ne větší než
kdyby se vystřelilo z malého hmoždíře, povolila
stěna a zřítila se a já s ní. Byl jsem osvobozen
a odběhl do jídelny otevřít okno. Jak jsem
vykoukl z okna, spatřil jsem svou drahou ženu,
která když mne uviděla, zatvářila se kysele.
Když přišla nahoru, řekla, že to je ode mne
nehezké, že vymohla ve Šťastném domovu
uspořádání ankety „Jak odstranit zaražené
předměty z rabicové stěny“.
Řekli jí, že případ je velice interesantní a že
anketa je mnohoslibná. Ovšemže neřekla, že v té
rabicové stěně vězím já, nýbrž že náhodou do té
rabicové stěny zapadla její tchyně, která tu
byla na návštěvě. A tu jí v redakci řekli, aby i
za cenu sebezapření hleděla udržet mír a shodu s
příbuznými svého muže. Jmenovitě aby se snažila
chovati v úctě a lásce jeho matku, která jí jej
vychovala a milovala dříve než ona. Nachází-li
se tedy jeho matka v rabicové stěně zaražená, tu
že má ji s největší šetrností ze stěny vytáhnout
pomocí hasičů.
Pokračovala, že nemohla mluvit o mně, poněvadž
by se snad mohli domnívati, že jsem to vyvedl z
opilosti. Sedla si ke stolu a naříkala, jak je
nešťastná, když má muže opilce, který skočí do
rabicky. Při zdravém rozumu že jsem to nemohl
udělat, že jsem pomatenec, blázen, šílenec a že
měla dříve ještě před svatbou vyzkoumati a
vyzkoušeti mou povahu, aby byla do ní více
zamilována, než do mého zevnějšku. Měla tenkrát
také vyzpytovati své svědomí, má-li mne tak
ráda, aby se mnou dovedla snášet i těžké chvíle
života a raději měla ustoupit včas, neboť se jí
zdá, že jsem velký lotr a ničema. Vidí, že
ztratila veškeru úctu ke mně, neboť vypadám
velice komicky. Láska bez úcty má jen krátké
trvání, ona to teď vidí, poněvadž jsem taková
komická figura, která má z pouhého vrtochu hlavu
v kuchyni a nohy v jídelně.
Dala se do smíchu a přešla hned opět do
naříkavého tónu. Neměla rozhodně vstupovat v
manželství s příliš ideálními nadějemi, poněvadž
zažila trpkého zklamání. A kdyby ji aspoň ten
ničema (totiž já) odprosil. Ale stojím tu před
ní jako pařez, ale i ten pařez vypadá ještě lépe
než já. Já vypadám jako kus dřeva. Představovala
si, že budeme šťastni, velice šťastni, že duch
Šťastného domova bude nás svým kouzlem udržovat
v neustálém láskyplném objetí. Mnohým a mnohým
zbudoval Šťastný domov štěstí od základů, mnohým
a mnohým pomohl na těžkých cestách denního
života, ale nesměli to být takoví vrtáci, jako
jsem já. Šťastný domov přispívá radou i pomocí
každému rozumnému manželi. Doufala, že se stane
ten časopis mým přítelem a rádcem, utěšitelem a
zábavným společníkem, ale já tu stojím jako
mamlas. Což jsem neslyšel, že jejím přičiněním
právě vypisuje Šťastný domov anketu: „Jak
odstranit zaražené předměty z rabicové stěny“?
Proč nevezmu pero a nenapíšu, jak jsem se dostal
z rabicky, aby tisíce a tisíce čtenářů vědělo,
jak si mají počínat v podobném případě?
Tak jsem napsal na Šťastný domov, jak jsem to
udělal a podepsal svou ženu. Myslím, že byli pak
v redakci moc šťastni a že jen to Šťastnému
domovu scházelo k úplnému štěstí.
V
Po všem tom, co jsem zažil,
změnil jsem svůj turecký úmysl, že otrávím
redakci Šťastného domova pomocí pilulek. Měl
jsem v úmyslu zaslat jim ty otravné pilulky s
přípisem, že jsem vynalezl aromatické pilulky
Šťastného domova a že prosím redakci, aby
zjistila jejich účinnost, neboť jsem ochoten
zaslati každé předplatitelce jednu krabičku
zadarmo, abych svůj výrobek zavedl do oběhu.
Tento způsob sprovození ze světa svého nepřítele
zdál se býti sice velice účinný, ale scházelo
při něm to pravé, nač se každý pořádný člověk,
který se chce mstít, těší.
Nevím, jestli vy všichni to chápete, jakou
rozkoš působí někoho skolit. Vy jste ovšem
nebyli tak krutě pronásledováni, ale u mne jen
vzpomínka, jak to tam pobiju, působila rozkošné
chvění a nevypsatelnou slast. A proto uznal jsem
za nejvhodnější, že celou redakci postřílím.
K snídani měl jsem kaši Šťastného domova z
pařených žitných otrub a to úplně stačilo, že
jsem přemýšlel, neměl-li bych náboje otrávit.
S tímto počestným úmyslem vyšel jsem z domova a
zakoupil obyčejný revolver a sto kusů nábojů.
Chtěl jsem z těch učených lidí tam udělat
řešeto, opravdové řešeto.
Dům, kde jsem měl spáchat mnohonásobnou vraždu,
našel jsem brzy a s velkou radostí se dozvěděl,
že hlavní redaktorka je přítomna. Pravím, že s
radostí, neboť byl jsem velice blažen, jakmile
jsem revolver měl v kapse. Jsou-li všichni
vrahové tak veselí jako já, tu je radost být na
světě.
Vím, že jsem si velice vesele pohvizdoval a
stavil se na cestě u Ježíška na paprice a
sklenici plzeňského. Nijak mně na mysl nepřišlo,
že snad napříště po celý život mohl bych jíst
jen praženku v některé trestnici. Byl jsem
přesvědčen, že by mne porota osvobodila, kdyby
byl třebas jen jeden v porotě, jehož žena
odebírá Šťastný domov. Ten by mé útrapy, jež
bych vyličoval, svým kolegům ještě potvrdil.
Pamatuji si, že byl takový krásný večer, jasný a
veselý, právě stvořený k tomu, abych vesele
páchal vraždy. Potkal jsem také vůz se senem,
což bylo pro mne velmi šťastné znamení, že to
všechno pobiju v pořádku a že mně do toho nic
nevleze.
U redaktorky dal jsem se ohlásit a s usměvavou
tváří vstoupil na její vybídnutí do redakce.
Ta, která měla být mou první obětí, byla starší
dáma velice rozšafného vzezření. Vypadala tak,
že hned jsem si pomyslil, že tato žena jistě
vymyslila, že ze sudu na petrolej lze obratem
ruky udělat dětský kočárek.
Přijala mne tak vážně, jako by světu porodila
přinejmenším všechny velké muže, kteří kdy
spatřili boží světlo. Její hlas připomínal
rozvášněného kazatele, který káže proti
smilníkům.
Řekl jsem jí, že jsem manžel paní Adély
Thomsové. Vstala a vážně podala mně ruku, kterou
vřele stiskla, a spustila: „Vy jste jistě ten z
nejšťastnějších manželů, neboť vaše paní
manželka, naše Adéla, čili, jak jí říkáme, Věra
Podhradešínská-Baštová-Krumholzová - to přece
víte, že si zvolila tento pěkný pseudonym - jest
naší nejupřímnější přítelkyní. V každém čísle
naleznou čtenáři Šťastného domova od ní spoustu
pokynů, týkajících se nejvíce kuchyně, života
rodinného, založila již také nadaci pro zchudlé
předplatitelky Šťastného domova a teď bude v
jejich prospěch prodána v nejbližších dnech vaše
jídelna, jak zajisté víte. Ona pracuje jen pro
Šťastný domov a Šťastný domov dává jí opět
poučení, jak má se chovat v nejobtížnějších
situacích života, který velice často doléhá na
jednotlivce svou drtivou rukou osudu.“
„Ještě ji nebouchnu,“ pomyslil jsem si, „jen až
to dopoví.“
„Sedněte si, šťastný muži,“ vybídla mne a já
přitáhl židli blíže k ní, abych ji mohl dobře
trefit do té její zatrolené huby.
„Vy musíte být jistě spolu velice šťastni a ona
při každé návštěvě vypravuje, jak pomalu pro vás
i pro sebe zakládá dle pokynů Šťastného domova
pěkné, útulné hnízdečko, vyzdobené prací jejích
rukou. Ó, ty její zlaté ruce a celá je taková
milá a inteligentní, neboť pochopila, že má muži
svému být energickou, pozornou družkou života,
veselou, zábavnou společnicí a vy zajisté, jak
ona tvrdí a jak já vidím, hledíte se přiblížit
co nejvíce vzdělaností ku své ženě a věnujete
celý svůj zájem její práci a její zábavě. Ve
vlastním životě rodinném spatřujete zajisté
základ své spokojenosti. Návštěvy, divadla,
koncerty, zábavy nechť slouží jen k občasnému
osvěžení vaší duše. Buďte dbalý o svůj zevnějšek
i o svou duši. Ne pro ženu vše dobré, ale pro
ženu, která se tolik o vás stará, vše nejlepší.
Utajujte před ní mrzutost a pamatujte, že vaše
žena nemá ráda prázdnou mnohomluvnost. Zůstaňte
jí po celý život věrným a snažte se, aby i ona
spatřovala ve vás svého nejlepšího přítele.“
„Více nic mně nemáte už říct, milostivá?“ tázal
jsem se, svíraje v kapse revolver.
„Mám toho ještě mnoho na srdci. Vy můžete,
šťastný muži, podporovati též Šťastný domov,
staňte se jeho propagátorem vždy a všude.
Pamatujte v každé společnosti na náš časopis,
který z vás učinil šťastného člověka, který tak
spokojeně vypadá. Buďte naším předním bojovníkem
a žádejte všude v kavárnách a restauracích
Šťastný domov, aby kouzlo štěstí, kterého vy tak
zplna užíváte, rozšířilo se na všechny české
duše.“
Vyňal jsem z kapsy revolver a řekl jsem:
„Milostivá, zde je, jak vidíte, revolver.“
Chytla revolver, jako bych jí podával
předplatné, a bůhví jak se stalo, revolver ocitl
se v její ruce a řekla: „Ach, to má být tedy
onen cenný předmět, o kterém mluvila posledně
vaše drahá paní, že pošle něco na druhou cenu
pro naši anketu, kterou chystáme: Oběd pro
pětičlennou rodinu za 16 haléřů?“
Vložila revolver do zásuvky a zamkla, pak mne
vzala za ruku a vedla do vedlejší místnosti, kde
mne představila ostatním redaktorkám.
Co tam se mnou dělaly, nevím, jenom vím tolik,
že jsem třikrát omdlel, když mne poučovaly, jak
si mám vázat kravaty a že si je mám sám
zhotovovat ze zbytků spodniček, abych byl hodně
šťastný. Také přičítám své omdlení tomu, že mně
svěřily různé věci, které chystají jako
překvapení svým čtenářkám v listě.
Z hoblin kupříkladu dá se zhotovit velmi výživný
kyselý nápoj, který svařen s kyselou smetanou a
horký vypit působí výtečně při rýmě a
neštovicích, ale může se pít i bez rýmy a
neštovic.
Ze zbytků pijavého papíru možno zhotovit,
sežvýkáme-li je na kaši, ozdobné knoflíky do
manžet.
Zajíce můžeme konzervovat v denaturovaném lihu
po celé roky a pak užít ho po částkách jako
podpalovače. Usušení chrousti jsou, pakli je
roztlučeme nebo rozemeleme na moučku, velmi
chutným přídavkem ku zhotovení velice výživné
kaše pro dítky i dospělé, přidáme-li pak k této
moučce trochu popele, jest to nejlepší
prostředek k vyčištění nožů a vidliček.
Pak mne postavily k samovařícímu přístroji
„Nurso“ a ofotografovaly.
„Budete v příštím čísle,“ pravila ke mně, „a
bude to mít název Šťastný domov a Nurso učinily
mne šťastným a spokojeným.“
Pak mne propustily a vím jen, že v uších mně
hučelo: Nákup - Domácnost - Kuchyně - Domácí
dílna - Vánoce - Útulný byt - Rodinný domek -
Domácí zahrádka - Pro naši drobotinu - Ze života
pro život…
V kapse měl jsem místo revolveru špendlík na
zapínání sukní s nápisem Šťastný domov a nějaký
náprstek s nápisem: „Šťastný domov činí každý
náprstek šťastným.“
A vidíte. Nikoho jsem nezabil, ale mé vlasy mně
zbělely jak padlý sníh.
Hluboká melancholie zmocnila se mne a místo muže
mladého vrátilo se domů skleslé duševně i
tělesně sešlé individuum. VI
Prvé dva dny po návštěvě v
redakci Šťastného domova byl jsem velice
apatický vůči všemu. Přistihl jsem se často, že
jsem si navlékl bezmyšlenkovitě náprstek na prst
a klepal jsem si s ním na čelo třebas po tři
hodiny, přičemž jsem se díval do prázdna.
Třetího dne poprosil jsem ženu, aby z mého
černého kabátu udělala praktickou přikrývku na
kredenc a odešel jsem z domova.
Měl jsem najednou hlavu plnou podivných myšlenek
a stále mne cosi nutkalo, abych se někomu
svěřil, třeba kolemjdoucím lidem a s nimi
sdělil, co si myslím.
Marně jsem se namáhal utajit to v sobě a když
jsem došel dolů na Václavské náměstí, nemohl
jsem to již vydržet a oslovil jsem nějakou paní,
která se dívala na umělé květiny za výkladní
skříní: „Milostpaní, vemte kus prkna a čtyry
krabičky od doutníků, stlučte to dohromady a
máte otoman.“
Pozdravil jsem a odešel.
Na začátku Ovocné ulice zastavil jsem jednoho
pána: „Uděláte dobře, když si budete sám vyrábět
sirky. Za tím účelem rozštípáte na malá dřívka
bedničku, koupíte síru, rozpustíte, dřívka v ní
namočíte a až vychladnou, poznovu namočíte do
fosforu. Fosfor dostanete u každého materialisty
na průkaz, že máte právo kupovat jedy na
vyhubení hrabošů. Zatím buďte zdráv.“
Otočil jsem se a šel dál. Sledoval mne prozatím
malý zástup lidí, který značně vzrostl v ulici
Havířské, když jsem se k němu obrátil se slovy:
„Chcete-li být šťastni, musíte zužitkovat
všechny odpadky od kapouna, abyste hodně
ušetřili. Kupte si lanýže a z odpadků upečte
paštiku. Za ušetřené peníze kupte si deštník, z
kterého si pořídíte laciné a vkusné pánské
kravaty, vázanky. Z drátů pak udělejte košíčky
na pečivo. Přivážete-li pak peří z kapouna na
hůl z deštníku, máte oprašovadlo na nábytek a
budete šťastni. Má úcta!“
Zástup vzrůstal a táhl za mnou až na
Staroměstské náměstí, kde mne zastavil strážník.
„Pane otče,“ řekl jsem k strážníkovi, „vytrhněte
si každý rok z chocholu tři čtyři pera a za pět
let má vaše paní manželka pěknou ozdobu pro svůj
zimní klobouk. Ze šavle můžete si doma zhotoviti
kruhátko na zelí a z pouzdra na revolver
elegantní tašku na cigarety.“
„To víte, že to všechno udělám, jen pojďte se
mnou, já si musím vzít na to dovolenou.“
Na komisařství napadla mne najednou nová spousta
praktických myšlenek.
„Pane komisaři, musíte si koupit Šťastný domov a
udělat z policejního komisařství útulné
hnízdečko. Strážníci mohou sami hotovit pryčny.
Rozštípejte psací stoly a uvidíte, že to půjde a
když někoho zavřete, dejte mu pilku a lupenku,
ať vyřezává své manželce k vánocům cukřenku.
Ozdobte svoje záchodky a ověnčete je gloriolou a
uvidíte, že spokojenost vás pak neopustí a že
navrátí se kouzlo rodinného štěstí i do
nejzastrčenějšího policejního komisařství.“
Poslali pro mou ženu, když policejní lékař
zjistil, že jsem stižen těžkou melancholií.
Žena přišla s balíkem různých dopisů, neboť byla
týž den zvolena do komise pro pořádání ankety
„Jak odstraniti z rabicové stěny zaražený
předmět“.
„Nebojte se, milostivá,“ řekl k ni policejní
lékař, „váš pan manžel se brzy uzdraví a nejlépe
učiníte, když ho dáte do nějakého sanatoria.
Jest to jen těžká melancholie, jinak je duševně
zdráv, neboť ví, že slunce vychází a zapadá, že
jsou čtyři strany světa a že jsme ve střední
Evropě.“
Odešel jsem tedy s manželkou domů.
Neměl jsem nic proti tomu, aby mne dala do
nějakého sanatoria, neboť jsem cítil, že
ovzduší, ve kterém se nacházím, na mne nějak
podivně působí.
Prozatím však musil jsem s ní probírat došlé
dopisy, týkající se ankety.
První dopis byl sáhodlouhý a zněl: „Desatero rad
Šťastného domova, týkajících se zaražených
předmětů v rabicových stěnách:
1. Zvol si byt, kde není rabicky!
2. Pamatuj, že rabicové stěny jsou tenké.
3. Nepožaduj od nikoho, aby ti přitloukl do
rabicové stěny zrcadlo či obrazy.
4. Nezatloukej do rabicky ničeho.
5. Nezarazíš!
6. Nevytáhneš lehce!
7. I za cenu sebezapření hleď, abys rabicovou
stěnu nepoškodil.
8. Nehádej se za stěnou rabicovou se svou
manželkou, bydlí-li na druhé straně cizí lidé.
9. K vytáhnutí hřebíků použij kleští.
10. Pamatuj, že příliš dlouhými hřeby můžeš
souseda přivrtat ke zdi!“
Počal jsem zuřit a rozbil jsem kamna.
Odvezli mne tedy do sanatoria dr. Šimsy v Krči,
když jsem zuřivě křičel: „Přivrtejte to ke zdi
všechno! Ale všechno!“
V sanatoriu nalezl jsem dva pány, jichž osud
podobal se navlas mému.
První z nich měl to neštěstí, že měl u sebe
sestru, která odebírala Šťastný domov, druhý pak
měl manželku, která byla stižena toutéž
nevyléčitelnou chorobou, totiž snahou udělat dle
pokynů toho časopisu hnízdečko velice útulné a
usměvavé.
Měl jsem příležitost je pozorovat. Stranili se
společnosti a stále jen si mezi sebou šeptali a
když myslili, že se nikdo na ně nedívá, tu si
sedli v zahradě někde v koutku pod stromy na
bobeček a jeden druhému vykládal: „Vezmeš kopu
vajec, vrazíš do nich trochu mouky, zamícháš a
namažeš tím chlebíčky, které opečeš a neseš
teplé na stůl.“
„Oškubeš slepici, rozsekáš tak, aby vypadala
jako zbytky od jídla a uděláš z toho huspeninu,
když povaříš to s kořením, octem a želatinou.“
Pak se chytili za ruce, poskakovali na bobečku a
křičeli: „Hospodaříme, hospodaříme!“
Pamatuji se, že jednoho dne ocitl jsem se také v
jich společnosti a od té doby ve třech jsme
sedávali na bobečku a sdělovali si své
zkušenosti, jak lze doma pilně pracovat pro
dobro rodiny, jak například ze sušených švestek
dá se udělat krásný rám na obrazy, když švestky
přilepíme na rámy a pozlatíme.
Později to všechno vyšlo ve Šťastném domovu,
poněvadž nás tajně poslouchala neteř dr. Šimsy,
která přispívala těmi recepty a pokyny do
Šťastného domova, kde všechno naše žvanění s
velkou radostí otiskli.
Ti dva páni byli nevyléčitelní blázni a já snad
bych byl také zůstal tak pomateným, kdyby se
nebyla zběhla náhle událost, která rozrušila mé
nervy tou měrou, že jsem byl náhle vyburcován z
duševního poblouznění.
Neviděl jsem svou ženu půldruhého roku a
najednou mně oznámí dr. Šimsa, že jsem šťastným
otcem, a to od včerejška.
Zprvu jsem se usmál a pak jsem počal počítat
měsíce a to víte, blázen že si hned všechno
rychle neuvědomí. Teprve za týden jsem to
vypočetl, že to dítě mně nepatří.
A náhle jsem nabyl opět rozumu.
VII
Stane-li se člověk zčistajasna
otcem, aniž by se snad byl o to přičinil, je
jisto, že to překvapí a že věc na první pohled
záhadná vyjasní se vám rychle, nejste-li tak
dobrácké povahy jako ten Slovák, který byl deset
let v Americe a do smrti nepochopil, jak se to
stalo, že zatím měla jeho žena osm dětí.
Bohu jsem však já neděkoval, nýbrž přemýšlel,
komu mám vlastně poděkovat za to překvapení.
Mé myšlenky braly se tedy jiným směrem a za
týden byl jsem jako uzdravený propuštěn a odešel
jsem ze sanatoria.
Když jsem přišel domů, žena spala a vedle ní můj
nevlastní syn. Dovolíte zajisté, abych ho tak
pojmenoval, to malé, buclaté děcko s bezvýrazným
obličejem.
Dal jsem mu do ruky vysvědčení, že jsem
propuštěn ze sanatoria a odešel jsem vedle do
budoáru své manželky, abych tam pátral po
důkazech, s kým se to má dobrá žena zapomněla.
Všechen nábytek byl sbit z prkýnek, z beden a
ona utvořila si dámský budoárek v tak
hrůzostrašném stylu, že když jsem se podíval na
jednotlivé kusy její práce a neúmorné píle,
třásl jsem se jako osika strachy, vlasy mi
vstávaly hrůzou na hlavě a s pocitem úzkosti
sedl jsem si na nějakou podivnou židli,
sestavenou ze starých plechových hrnců.
Má zlatá žena myslila, že tím bude šťastnější,
čím více bude zásuvek v jejím nábytku. Spočetl
jsem tedy všechny zásuvky, přihrádky a bylo jich
150 jedině v psacím stole, který si patrně
zhotovila z tuctu kuřáckých stolků a umývadla.
Tím bylo mé hledání ztíženo. Všude byly samé
recepty a pokyny, až konečně přišel jsem na
desky s nápisem Aféra mého muže. Vevnitř
nacházely se výstřižky ze Šťastného domova z
redakčního rádce, kde odpovídaly na dopisy a
dotazy mé ženy.
První z nich byl: „Paní Adéla Thomsová. Dle
dopisu, který jste nám zaslala, soudíme, že
choroba Vašeho muže jest přechodná. Doufáme, že
máte tolik duševní síly, že se trápit nebudete,
hleďte, jste mladá, život máte celičký před
sebou, nač tedy se soužiti pro to, pak-li Vás
kdo nepochopil. Ostatně jest lépe, že stalo se
tak dříve, že Váš pan manžel zešílel, než
později, po několika letech šťastného
manželství. Až budete klidnější, napíšete nám
zas, píšete tak miloučké listy, tak rozumné a
proto víme, že nás poslechnete a hlavičku věšet
nebudete.“
Teď si přečtem druhý: „Paní Adéla Thomsová!
Radíme Vám, abyste se vážně připravila na
nejvzácnější úkol, který ženu čeká. Pomyslete
si, že jednou stanete se matkou, že se jí musíte
stát a tu Vám jistě přejdou všechny truchlivé
myšlenky o osamocení, ve kterém prožíváte ty
dlouhé chvíle smutku ve vzpomínkách na
vzdáleného chotě.
(Utřel jsem si slzu. Tak mne přece měla ráda!)
Těšte se tou nadějí, že i Vy vstoupíte do
vznešené řady matek a že i Vy věnujete se
výchově svého dítka, aby z něho byl řádný člen
české společnosti!“
Třetí odpověď zněla: „Paní Adéla Thomsová. Proč
jen stále naříkáte? Vždyť můžete si myslit, že
máte ve Šťastném domovu upřímného rádce! Píšete,
že se stáváte melancholickou. Mladou, hezkou
vdanou paní, jako jste Vy, přejde brzo
melancholie, stane-li se matkou, neboť pak v
mateřství naleznete doplnění onoho štěstí, které
Vám poskytne Šťastný domov. S děckem na klíně
budete probírati se naším časopisem a
spokojenost vrátí se opět k Vám, kde bude plát a
zářit láska mateřská svými květy nejkrásnějšími.
Ano, v mateřství Vaše spása, to budiž Vaše
heslo!“
Teď jsem tomu rozuměl. Šťastný domov chtěl, aby
byla matkou a ona jako poslušná abonentka listu
také se jí stala, ovšem bez mého vědomí.
Jen kdybych věděl a znal, kdo mne zatím
zastupoval.
Čtvrtý list zněl: „Paní Adéla Thomsová. Na Vaši
žádost pošleme k Vám svého kolportéra.“
Svůj k svému! Kolportér Šťastného domova k
abonentce Šťastného domova - tedy žádný milenec!
Má dobrá ženo! Jak jsi důsledná ve všem. Ne, to
nebyl milenec, to byl jen kolportér.
Plakal jsem štěstím a šel se na ni podívat.
Kojila právě to dítě Šťastného domova a když mne
uviděla, tu v úplné nevinnosti zvolala: „Můj
drahý, zlatý muži, podívej se, jakého máme
klučinu! Je teprv pár dní, ale už tak moudře
kouká.“
Nepozoroval jsem to, spíše se mně zdálo, že se
kouká prachpitomě, jak byl zabalen v peřince.
Porodní babička, která seděla u postele, říkala:
„Celej voni, vašnosti, i ten pohled má po nich.“
Možná, že jsem se také koukal tak pitomě.
Žena se opět dostala ke slovu: „Už jsem ti na
naše dítě pamatovala a ptala se o radu. Zde
čti!“
Měla tam zase toho haldu.
„A. T. v P. Ptáte se, jak oblékati malé dítě,
chlapce. Velmi hezky by Vašemu chlapci slušel
blůzový oblek s různě ozdobeným límcem, buď s
krátkými kalhotami, nebo s dlouhými pantalóny.
Také by mu hezky slušel praktický obleček,
takzv. sportovní z dobré vlněné látky
vzorkované. Ten jest nepostradatelný zejména pro
školu. Dejte mu též na ven chlapecký raglánek,
nejlépe z modré hladké látky.“
Když jsem přečetl, řekla: „Tak starám se, nebo
se nestarám o toho drobečka? Čti jen dál!“
„Paní A. T. v P. Zubní kámen u dětí se
nevyskytne, pakli ústa a zuby řádně očistíme.
Uděláte nejlépe, když s dítětem půjdete ihned k
zubnímu lékaři.“
„Ale vždyť nemá ještě zuby!“
„Že nemá, ukaž, toho jsem si nevšimla.“
Dala se do pláče.
„Proč pláčeš, drahoušku?“
„Teď přijdeš na ten nejhroznější dopis. Čti!“
„Paní A. T. v P. Píšete, že Váš chlapec nemluví
a vyjadřuje se jen posunky, přičemž zuřivě kope
nohama. To může mít různé příčiny, spočívající v
hluchoněmosti neb v ochrnutí mluvicích orgánů a
také příčinou toho může být padoucnice. Rozhodne
musíte chlapce odvésti k lékaři, nejlépe
odborníkovi, který případně Vám poradí, máte-li
jej dáti do ústavu hluchoněmých. Věc jest vážná
a každé otálení škodlivé.“
„Ale vždyť křičí,“ konejšil jsem ženu.
„To vím, že křičí,“ vzlykala, „ale hluchoněmí
také křičí.“
Od té doby datuje se, že občas přepadá mne
záchvat křečovitého smíchu. VIII
Klukovi jsme dali jméno Felix,
což znamená česky „šťastný“. Svatý Felix byl
mučedník, ale nevím, odebírala-li jeho žena
Šťastný domov.
Tři dny před křtem poslala mne žena do redakce
Šťastného domova, abych se zeptal, jak se děti
křtí a zdali snad nedošel stran křtění nějaký
pokyn od některé čtenářky časopisu, že by ho
první prakticky použila.
Má žena soudila velice dobře. Bylo tam celkem
čtyřicet sedm přípisů, většina těch přípisů
nesla se pokrokovým směrem. Byly tam pokyny pro
mladé matky, co mají nosit o křtinách, koho
smějí pozvat a jak se má upravit hostina po
odbytém křtu. Některé pečlivé hospodyňky žádaly,
aby křtiny nebyly slaveny nijak okázale. Aby
kupříkladu v měsíci březnu podána byla jen husa
a zajíc. Jiné opět psaly, že odbývá-li se křest
v zimě, měla by se novorozeněti místo kuchyňské
soli dávat na jazyk sůl salmiaková, jež
zabraňuje nastuzení.
Všech 47 pokynů bylo mi v redakci odevzdáno
spolu s velkou obrázkovou knihou, jež nesla
nápis „Šťastný domov svým malým příznivcům“. V
této knize měl si můj nevlastní syn, třínedělní
Felix, listovat.
Z redakce odešel jsem velmi potěšen, poněvadž mi
redaktorka řekla, že vidí, že jsem již úplně
duševně zdráv. Abych se odměnil, zanechal jsem
jí v redakci recept, jak lze z pražené čočky a
připálených chlebových kůrek udělat náhražky
kolínské cikorky.
Když jsem přišel domů, vrhla se má žena dychtivě
na přinesené dopisy a sháněla se hlavně po tom,
co může její třínedělní Felix jíst.
Konečně nalezla dopis, který zněl: „Velectěná
redakce! Působím již 40 let jako učitelka na
měšťanské škole v P. Již dávno bylo mým přáním,
abych měla děti, ale osud bohužel určil mne k
dráze učitelské, kterážto spojena je s
celibátem. Jsem již delší dobu literárně činna
na poli výchovy nemluvňat. Neboť mám příležitost
vniknouti do rodin, které oplývají těmito
roztomilými pimprlaty. Vím, jak jest to bolestné
pro matku, nemá-li dosti mléka a ctěná redakce
zajisté odpustí, že tak bez ostychu hovořím a
jestli si dovolím požádati slavnou redakci, aby
zavedla laskavě ve svém listu novou rubriku
Šťastný domov kojencům. Vím, jak je trapný osud
těchto nemluvňátek, neboť v poslední době stýkám
se hlavně s těmi rodinami, které mají jen
nemluvňátka. A tu došla jsem k názoru, že lze
mateřské mléko s úspěchem nahraditi praženými
žaludy. Viděla jsem nedávno odstavovat
podsvinče, které se s chutí pustilo do žaludů mu
předložených a zjistila jsem, že odvar z těchto
pražených žaludů ani člověku neuškodí, neboť
vypila jsem na noc čtyři koflíky silného,
zhuštěného odvaru. Ráno cítila jsem se svěží a
tu myslím, že rozředěný odvar pražených
rozemletých žaludů musel by blahodárně působiti
na kostru nemluvněte, neboť žaludy obsahují jak
známo tříslovinu, která zaráží onu zhoubnou
nemoc, zvanou diaré. Kdyby dítě sálo odvar
žaludů, nemusily by se matky starat jedině o
vypírání plen a mohly by se snáze věnovat
literatuře a veřejným otázkám. Prosím tudíž, aby
slavná redakce použila tohoto mého pokynu v
nejbližším čísle Šťastného domova a jsem
přesvědčena, že v celém českém národě nastane
ujasnění, týkající se oněch mokrých plen.
Karolína Husová. - P. S. Nejlépe jest na 50
litrů vody vzíti půl kilogramu pražených
žaludů.“
Když jsme to se ženou přečetli, poručila mně,
abych naší nové služce dal peníze na 2 kilogramy
pražených žaludů a současně se poohlédl po
nějakém dvěstělitrovém soudku.
Pak nás velice zajímal dopis, v čem se mají
nemluvňata koupat. Dopis ten psal nějaký
respicient finanční stráže, patrně k nátlaku své
ženy.
V úvodu napsal o sobě, že je statný šedesátník,
bezdětný a že žena jeho odebírá Šťastný domov a
má velké zkušenosti, týkající se koupání
nemluvňat, neboť podle jeho názoru nestačí jen
koupat novorozeně v přiměřené teplé vodě, nýbrž
novorozeňata mají se koupat v sílících odvarech
různých koření, jichž hojnost roste na Šumavě, v
Krkonoších a na Tatrách. Dítě vykoupané v
takovém odvaru rychle roste a stává se
inteligentním, takže ve druhém roce již chodí a
dovede rozeznávat otce od matky a podobně. Kdyby
se některá z předplatitelek o tu věc
interesovala, jest ochoten poslati balíček
tohoto koření ve váze půl kilogramu za Kč 4.50.-
Dopis svůj končil pokynem, aby bylo více
rozšířeno kouření lipových květů, což jest
neomylným prostředkem proti vzteklině. Balíček
lipových květů zasílá za 50 h.
Musil jsem dopsat o čtyři balíčky koření na
koupání nemluvňat a o dva balíčky lipových květů
na kouření, poněvadž chodíme kolem domovnice,
která má štěně.
Z dalších pokynů vybrali jsme to, že již při
křtu má pečlivá matka rozhodnouti o budoucím
povolání svého děcka.
Má žena pravila, že byla před porodem v redakci
Šťastného domova, kde jí byla dána rada, aby
dítě vychovala na hudebního skladatele. Proto
řekla, že bude nutné ke křtu zakoupit piano, ale
že musím jít se zeptat do redakce Šťastného
domova, zdali bych nemohl sám vyrobit tento
důležitý předmět k výchově našeho syna. Máme prý
ve sklepě jednu velkou bednu, báječně
rezonanční, do které když se kopne, je slyšet
celou škálu. Pak mi nařídila, abych koupil někde
v hostinci prasklé kulečníkové koule, které jsou
ze slonoviny, neboť na klávesy potřebují slonové
klapky a eben že máme na nábytku v přijímacím
salóně.
Byla tak šťastná, že z toho usnula a spala dvě
hodiny, zatímco jsem velice zaraženě seděl ve
sklepě před rezonanční bednou. Bedna ta byla od
piana. Pokud vím, nikdy jsme piano neměli.
Když se tedy žena po dvou hodinách probudila,
optal jsem se, vrátiv se ze sklepa, jak tam ta
velká bedna od piana vlastně přišla.
Řekla mně, abych šel do kuchyně a přinesl
odtamtud podnos na cukroví.
„Jak se ti líbí?“ tázala se mne vítězoslavně.
„Je velmi hezký.“
„To jsem ráda, to jsem skutečně ráda. Jestlipak
víš, že je z piana? Četla jsem v našem milém a
poučném časopisu, že ze starého harmonia, které
se při stěhování úplně rozbije, lze krásně
zhotoviti z vrchní desky neobyčejně pěkný černý
ebenový podnos na cukroví, neboť cukroví se
výtečně na černé barvě odráží. Chtěla jsem si
vzít tedy na splátky starší harmonium, ale
poněvadž právě žádné na skladě nebylo, koupila
jsem za poloviční cenu staré piano. Dala jsem je
předělat na harmonium, požádala jsem zřízence
při stěhování, aby si počínali neopatrně při
stěhování a někde jej hodili na dlažbu, což oni
učinili teprve za velkou odměnu. Svrchní deska
harmonia se odloupla tak krásně, že za čtrnáct
dní byla jsem hotova s tácem, který obdržel ve
výstavě domácích prací, uspořádané Šťastným
domovem, první cenu a to osm ročníků Libuše.“
Podíval jsem se s obdivem na tu energickou ženu,
která dodala: „My musíme našeho Felixe vychovat
řádně, viď, že ano?“
Řekla „našeho“, ačkoliv tomu slovu jsem se
vyhýbal po všechny rozmluvy. Myslila, že jsem
blázen, ale já jí ukázal, já dal ji zavřít do
blázince - ale to jsem si dal, ach, to jsem si
dal! IX
Proč jsem ji dal dopravit do
blázince, jest velmi jednoduché. Jakmile totiž
uplynulo šest neděl, které proležela v posteli v
samých úvahách, jak bude dítě vychovávat,
rozhodla se, že provede svůj úmysl a že si
zhotoví pro Felixe kočárek ze sudu od petroleje.
Za tím účelem koupila sud petroleje a poněvadž
jako spořivá hospodyňka nechtěla petrolej vylít,
koupila petrolejová kamínka a nyní jsme vařili
petrolejem. Poněvadž to přišlo dráž než uhlí,
spořila na jídle a s úsměvem řekla, že nyní bude
zavádět spořivý měsíc, čili měsíc odříkání.
Považovala přitom za potěšení, když mohla mně
vzít z kapsy korunu, kterou ukládala ve prospěch
hlasovacího práva žen. Pravila, že se musí řídit
příkladem dánských žen, které obstarávají si
domácnost bez pomocnic a pomocníků. A poněvadž
četla, že dánský svaz žen propaguje tu zásadu
spořivou „Jezte tak často, jak možno, u
přátel!“, vodila mne po mých i svých přátelích a
zařídila to vždy tak, že mne přitáhla tam právě,
když oni obědvali.
Bylo to pro mne velice trapné, vskutku, byly to
okamžiky nevýslovné blamáže, když ona donutila
domácí paní, že nám předložili půl svého oběda,
který jsme zhltli a ještě trapnější, když pak si
vypůjčila ke všemu na elektrickou tramvaj. To se
ví, že jsme šli pěšky a peníze, které v pravém
slova smyslu vyžebrala, zaslala Šťastnému
domovu.
To trvalo měsíc a když potom se stalo, že ji
přistihli u jedněch známých, když ukradla
kotletku ve špižírně, uznala sama, že jsme se
stali nemožnými a že musíme přece jen vařit
doma, abychom se zbavili toho petroleje.
Přišel svátek mé matky a ona plna štěstí, že
může darovat někomu něco, co právě nemusí
kupovat, poslala mé matce padesát litrů
petroleje ve velké konvi spolu s dopisem, ve
kterém jí děkovala za mé vychování a psala mezi
jiným, že postavení rodičů ve věcech sňatku jest
velice důležité, neboť rodiče přejímají jaksi
úlohu sněmovny panské, kdežto děti mají úlohu
sněmovny poslanecké.
Má matka odepsala mně tajně, že udělám dobře,
když svou ženu dám prohlédnout psychiatry.
Konečně se stalo, že jedna její přítelkyně měla
svatbu a ona jí poslala jako svatební dar malého
Felixe. Nevěděl jsem o tom, poněvadž jsem právě
prodával náš dům a přejímal smlouvu a když jsem
se vrátil, bylo mně úplně lhostejno, že neslyším
malého Felixe vrnět. Ale tu ona mně pravila, že
má velkou radost, jak rozluštila to s tím
petrolejem. Petrolej nám zbývá ještě na rok a tu
by ona dřív nemohla rozhodně udělat z onoho
plného sudu kočárek pro Felixe a kupovat
kočárek, to vidí, že jsou velké výdaje - beztoho
málem už budem na mizině. Aby tedy krizi
zažehnala, koupila ozdobnou velkou krabici,
opatřila ji otvory, vložila do ní Felixe a
poslala po hochovi domovnice do bytu novomanželů
Krámských, neboť oni měli dnes svatbu a Olga, co
má Krámského, byla její nejvěrnější přítelkyně a
poslala jí k naší svatbě stříbrné zrcadlo
toaletní. Musila se jí tedy nějak revanšovat a
myslí, že Felix jest jistě rozkošný a skvostný
dárek k svatbě.
Popadl jsem klobouk a letěl ke Krámským. Přišel
jsem právě k nejlepšímu. Před chvílí rozbalovali
dárky, poněvadž přijeli z kostela a už přišli na
tu ozdobnou krabici s mým nevlastním synáčkem
Felixem.
Přišel jsem však pozdě, an Krámský se právě
přiznal, že má toho kluka s jednou prodavačkou z
Karlína a tchán ho honil s nůžkami v jedné a s
cylindrem v druhé ruce po pokoji.
Mladou paní křísili, tchýně mlátila holí do pana
Krámského a vyjevený Felix, který ležel rozbalen
na stole, dělal stoicky pod sebe nečistotu.
Půl hodiny to trvalo, než jsem přišel ke slovu a
vysvětlil paní Krámské, že se bude asi jednat o
jiné dítě, tohleto stvoření že patří mé ženě,
která se zbláznila.
Trvalo to pak ještě chvíli, neboť pátrali v
haldě svatebních darů po tom druhém klukovi,
ovšem marně, a pak teprve pan Krámský zase
všechno popřel a volal, že to říkal jen z
úzkosti a že si to sám nedovede vysvětlit, co
mluvil.
Paní Vychanová, tchýně pana Krámského, odnesla
pak se mnou Felixe domů, když mně všichni
vyslovili své nejhlubší politování.
Zatím žena doma nelenila a před ní nacházely se
čtvrtky popsaného papíru, které nesly název, z
něhož bylo patrno, že to určeno pro Šťastný
domov: Jemný mrav.
Článek zněl Velká i malá tělesná potřeba před i
po divadle. Začátek byl: Do koncertu i do
divadla jdeme za požitkem, jejž vnímáme z velké
části sluchem. K tomu náleží především klid.
Cítíme-li však potřebu, tu je po klidu, nemůžeme
dobře vnímat uchem a proto každá předplatitelka
Šťastného domova učiní dobře, když svou potřebu
zařídí tak, aby nemusila vycházet, není-li cesta
uvolněna. A tu pravím, čiňte tak, mé dámy,
předem! Po divadle či po koncertu můžeme ovšem
se svými tělesnými potřebami vynaložit dle
libosti.
Přivolaný psychiatr odvedl ji sám do blázince.
X
Panu psychiatru podařilo se ji
lehce dovést do blázince, neboť jí řekl, že jdou
do blázince, jelikož tam jedna paní ve zdravých
okamžicích vynašla a sepsala různé praktické
rady pro domácnost, zejména nějakou velice
praktickou mast na kuří oka a omrzlé nohy a pak
prý napsala velké pojednání, jak vyčistit hrnce,
postavené na otevřené ohniště.
Jakmile byla v blázinci, řekli jí: „Milostpaní,
musíte si u nás trochu odpočinout.“
Tvrdila, že je úplně duševně příčetná a že já
jsem se patrně zbláznil a vyžádala si hned pero
a inkoust, aby napsala článek plný rozumných
úvah, ze kterého každý ihned seznal, že má úplně
zdravý rozum.
Vyhověli jejímu přání a ona napsala článek pro
Domácí dílnu Šťastného domova: „Brousek na
tužky. Ořezáváním tužek v občanské rodině poláme
se mnoho tužek, což šetrná hospodyňka jistě
stěží vydrží při nynější drahotě. Také se nadělá
dosti smetí, které nelze jinak zužitkovat. Obojí
působí tedy jen mrzutosti starostlivé hospodyni
a proto praktická hospodyně pořídí praktický
brousek na tužky, který nemá scházet v žádné
domácnosti. Abychom pak zaopatřili si pořádný
materiál ku zhotovení brousku, vstoupíme do
spojení s obchodníky se zbožím fotografickým a
předměty k fotografii potřebnými, zakoupíme
několik fotografických cívkových filmů. Filmy
odložíme stranou a hotové cívky upevníme na
prkénko, přes které natáhneme smirkové plátno.
Tím je zhotovení brousku na tužky ukončeno a
klid rozhostí se s mírem ve šťastné domácnosti.“
Tak si ji tam nechali k mé největší radosti a
šel jsem oznámit tuto příjemnou zprávu do
redakce Šťastného domova.
Řekl jsem prostě: „Dovoluji si vám oznámit, že
vaše nejlepší přispívatelka, má žena,
vynálezkyně univerzálního čaje, univerzální
snídaně Šťastného domova, právě přišla do
blázince.“ Pravil jsem tak s milým, velice
příjemným úsměvem.
Jevily velké překvapení a když jsem jim oznámil,
že si ji v blázinci nechali, když napsala článek
Brousek na tužky, volaly členky redakce,
seznavše obsah: „Toť výtečný a originelní nápad!
Buďte tak laskav, nadiktujte zde slečně onen
článek. Zde se jedná jistě jen o omyl, neboť
tato žena jest úplně zdráva. Musíme ji navštívit
a pozeptat se vlastně, jak se to stalo. Musí
rozhodně být venku z blázince ještě dnes.“
Bylo to však marné. Pravili jim v blázinci, že
má žena trpí záchvatem utkvělých představ učinit
každého šťastným. Právě že zanáší se myšlenkou,
že musí vynajít přístroj na vaření vajec a mluví
něco o rodinném vyvýšeném sklepu s oknem.
Byla přítomna jednatelka jistého ženského
spolku, která se velice rozčilila a jak mně
druhého dne sdělili, počala tam křičet, že při
praní záclon stačí obyčejná proužková poněkud
širší guma, jaké se používá například ku
připevňování klobouků pod bradu. Na konce
proužků přiměřeně a stejně dlouhých přišijí se
háčky a pentličky. To jsou prý slova té
mučednice a trpitelky, které proslovila na jedné
schůzi žen proti drahotě a jistěže svědčí o
jejím jasném rozumu.
Nechali si ji tam na několik hodin a pak ji
propustili, když se uklidnila. Ostatním dámám
povolili návštěvu, která naprosto vyzněla v můj
neprospěch. Má dobrá žena pochopila tolik rozumu
měla, že jsem já ji dal tam zavřít a řekla jim,
že snažila se mne učinit šťastným, ale že jsem
to nechápal, nýbrž že jsem jednal, jsa duševně
nepříčetným, úplně proti její a Šťastného domova
intencím. Nechtěl jsem pít petržel v mléce, což
jest dobré proti vypadávání vlasů a nechtěl jsem
si ani melasou mazat chléb. Odepíral jsem jí prý
i peníze na staré bedny, ze kterých se dá
zhotovit doma tolik krásných kusů nábytku. Když
pak prohlásila o mně, že jsem, jako každý muž,
blb, byly ujištěny, že má zdravý rozum, ačkoliv
přece v jejím chorobopise stálo, že může se stát
jako odběratelka Šťastného domova okolí svému
nebezpečnou.
Za tři dny uviděl jsem všude tyto plakáty:
VEŘEJNÁ PROTESTNÍ SCHŮZE ŽEN a PŘEDPLATITELEK
ŠŤASTNÉHO DOMOVA s programem: „Uzavření jedné
odběratelky do blázince“ konati se bude ve
středu ve 3 hod. odpoledne v Plodinové burze.
Současně bude demonstrován samovařící přístroj
„Nurso“, který obdrží jednu odběratelka
Šťastného domova zadarmo. Účastnice schůze budou
po ukončení schůze fotografovány se samovařícím
strojem v čele. Redakce Šťastného domova
Do této schůze dostal jsem se převlečen za
starou paní, která nevěnuje příliš péče svým
chlupům na bradě. Ještě dnes vidím živě před
sebou ten chaos, ty spontánní projevy, při
kterých mně šel mráz po zádech. Byl jsem
přesvědčen, že kdyby náhodou mne objevily, že by
mne za velkého jásotu v samovařícím přístroji
uvařily naměkko.
Samovařící přístroj „Nurso“ tyčil se na řečnické
tribuně a jeho objevení bylo uvítáno potleskem.
Hlavní řečnice promluvila pak brilantní řeč, ze
které jsem teprve zvěděl, jaký jsem padouch. Že
jsem nepříčetný, že jsem nečetl Šťastný domov,
že jsem alkoholik a že jsem se zdráhal žvýkat
koňské kaštany, abych vystřízlivěl.
„Manželství, mé dámy,“ pravila, „jest nejtěžší
pokus v životě a odváží-li se pak nepříčetný
manžel dát svou ženu zavřít do blázince jedině
proto, že chce zařídit šťastnou domácnost v
intencích našeho časopisu, tu prosím, mé dámy,
musím prohlásit, že toto manželství bylo
neštěstím pro tu ušlechtilou bytost, která
neznala než dobro nás všech, která sty pokynů
posloužila jistě všem vám, které kdy četly jste
ty krásné článečky poučné největší trpitelky a
mučednice Adély Thomsové, která je úplně zdráva,
ale přece v blázinci.“ Tak to šlo stále dál.
Vystřídalo se ještě několik řečnic, které
útočily na mne jako na největšího lumpa, pak
odeslány protestní telegramy na místodržitelství
a na ministerstvo vnitra. Nato ofotografovány
účastnice se samovařícím přístrojem „Nurso“ v
čele a za křiku: „K blázinci!“ hnalo se celé
množství ven na ulici.
Byly však policií rozprášeny. Demonstrace
vyžádala si však obětí. Čtyři strážníci byli
těžce pokousáni a jeden lehce. Dvěma
předplatitelkám Šťastného domova museli dát
svěrací kazajky, přičemž ony křičely: „Šťastný
domov přináší domovům štěstí! Ať žije Nurso,
samovařící přístroj!“
Druhý den dostal jsem spoustu anonymních dopisů,
psaných něžnou ženskou ručkou, která osmělila se
v jednom případě dokonce svěřit papíru to sladké
tajemství, že až mě potká, vrazí mi slunečník do
chřtánu. XI
Nedovedete si ovšem představit,
co útrap způsobilo mně zavření mé ženy do
blázince. Byl jsem předmětem nezřízených útoků
ve mnoha časopisech, které celou věc pojímaly
jen z čistě lidské stránky. Senzacechtivé plátky
vylíčily mne jako perverzní individuum, které to
učinilo kvůli svým milenkám.
Jeden dopis anonymní za druhým mne docházel, z
nichž jeden jsem již předložil veřejnosti.
Většina, jak jsem řekl, byla psána odběratelkami
Šťastného domova a později se stupňovaly jejich
projevy, že jim nešlo jen, jako zmíněné
pisatelce, aby mně vrazily slunečník do chřtánu,
jim šlo též o náš manželský poměr a psaly mně,
že dvěma dámám těžko sloužit.
Pak přišlo nové číslo Šťastného domova s pěkným,
ba hezounkým článkem o mně. Byla to vlastně ona
řeč hlavní řečnice na památné schůzi v Plodinové
burze, upravená pro časopis velice střízlivě a
jemně. Bylo mně tam vynadáno velice slušným
způsobem, čehož jsem si nesmírně cenil. Místo
slova upír, kterého užila pisatelka na oné
schůzi, bylo napsáno slovo „vampýr“, nebyl jsem
také pojmenován kuplířem, nýbrž obchodníkem s
děvčaty. Článek celý byl psán velice klidně a
jednal o manželství, zejména o stříbrné, zlaté a
démantové svatbě. Článek přecházel v boj proti
drahotě a končil výzvou, aby ženy nedovolily
mužům kouřit a že každá žena je samostatným,
odhodlaným jednotlivcem, který může a musí
účinně zasáhnout do počinů každého jednotlivce,
zejména svého manžela.
Vrátil jsem číslo nazpět a dostal jsem obratem
pošty z administrace Šťastného domova
následující dopis: „Velevážený! Mezi vrácenými
čísly nalezli jsme též Vám zaslaný sešit a
myslíme, že se tu jedná asi o omyl, neboť nám
známa není žádná příčina, proč byste nám náš
časopis vracel. Nepochybujeme však, že seznáte
svůj omyl a že zůstanete i nadále věren svému
časopisu a očekáváme potvrzení této naší důvěry
a znamenáme se v dokonalé úctě oddaná
administrace Šťastného domova.“ Současně došlo
opět vrácené číslo.
Poslal jsem jim je opět nazpět a dostal jsem
nový přípis: „Velevážený! Seznali jsme již
podruhé, že nám vracíte náš výborný časopis
Šťastný domov, který zajisté byl již tolikrát
rádcem Vaším ve všech možných otázkách
soukromého i veřejného života Vašeho. Zasíláme
Vám tudíž současně opět další číslo našeho
časopisu, který zajisté zůstane i nadále Vaším
přítelem. Doufáme, že se nestanete otčímem naší
dobré věci.“
Vrátil jsem jim číslo potřetí.
Dostal jsem nový přípis: „Velevážený! Sdělujeme
Vám, že mezi nově došlými vrácenými čísly
nalezli jsme též Vám již potřetí zaslaný sešit,
nicméně dovolujeme si týž zaslati Vám počtvrté,
poněvadž myslíme, že pouhé vrácení čísla k
zastavení odebírání nestačí. Nepochybujeme
nikterak, že přečta si výborný obsah, tak
důležitý pro každou domácnost, opět stanete se
naším příznivcem a prosíme, byste nám své
rozhodnutí oznámil dopisnicí. V dokonalé úctě
administrace Šťastného domova.“
Vrátil jsem tedy to zatracené číslo a oznámil
dopisnicí, že nechci mít s nimi nic společného a
že vracím časopis.
Obdržel jsem číslo poznovu s přípisem:
„Velectěný! V právě došlé poště nalezli jsme i
Vaši ct. dopisnici, ve které píšete, že nechcete
míti s námi nic společného a že nám vracíte
časopis. Doufáme, že laskavě prohlédnete si
číslo, které Vám opětně zasíláme, neboť jsme
přesvědčeni, že náš časopis všude, kam přijde,
stane se nepostradatelným přítelem a že i Vy
neodmítnete jeho vstup do své domácnosti.
Dovolíme si Vás též upozorniti, že pouhá
dopisnice s oznámením, že nechcete s námi míti
nic společného, naprosto nestačí k zastavení
odebírání našeho časopisu a prosíme, byste své
rozhodnutí, které - doufáme - že nám bude
příznivé, oznámil dopisem. Současně dovolujeme
si Vás upozorniti, že předplatíte-li se do 6
hodin večer do středy 15. listopadu t. r.,
obdržíte spisek Co budem dnes vařiti? a současně
že budete požívat dobrodiní být vložen do
seznamu odběratelů a případně i slosován. Jako
prémii obdržel byste, pakli by byl vytažen,
samovařící přístroj Nurso, který učiní kuchyni
zbytečnou a poskytuje každodenně oběd o třech
chodech beze všeho zápachu. Těšíme se tedy, že i
Vy budete účastným této výhody a znamenáme se v
dokonalé úctě - administrace Šťastného domova.“
Napsal jsem do administrace dopis velice ostrý a
rozhodný, že si nepřeji, abych byl déle
obtěžován zasíláním jejich časopisu a že jim
naposled vracím číslo.
Obdržel jsem den nato tento dopis: „Velevážený!
Velice jsme se podivili, když při otevření
dnešní pošty našli jsme i Váš dopis, kterým
zakazujete si, abychom Vám dále zasílali náš
časopis. Jsme přesvědčeni, že jste snad přehlédl
ony výhody, které Vám skýtá Šťastný domov a
dovolujeme si poznovu zaslati Vám číslo v
důvěře, že i nadále zůstanete vyloženým
příznivcem našeho časopisu, neboť pouhé
oznámení, že si časopis nepřejete odebírat,
rozhodně nestačí k zastavení odebírání.
Nepochybujeme, že i Vaším přáním bude, abyste se
stal účasten všech výhod, které poskytuje
Šťastný domov. V dokonalé úctě - administrace
Šťastného domova.“
Vykřikl jsem: „Brovnink!“ XII
Byla to výborná vražedná zbraň,
velkolepá a ještě velkolepější byl výbuch
sebeobrany. Chtěl-li jsem již tenkrát to vyvést,
upozorňuji, že byl jsem tenkrát nepříčetný. Ale
nyní jsem to spáchal při úplně zdravém rozumu.
Připouštím, že administrátora skolil jsem dobře
mířenou ranou, jsa prchliv, ale ostatní, které
jsem zastihl v redakci, postřílel jsem již bez
hněvu, jaksi mechanicky, omlouvaje se každé
oběti, že jsem proti ní trochu zaujat. Vím
určitě, že vzhledem k tolika zabitým nebudu
navržen k císařské milosti a že budu právoplatně
oběšen.
Poslední dny mého života zde ve vězení
neztrpčuje nic než to, že z vězeňské knihovny
mně půjčili jeden starý ročník Šťastného domova.
Včera přišel advokát a oznámil mně, že můj
nevlastní syn, malý Felix, je novou prémií
Šťastného domova pro bezdětné předplatitelky,
neboť ten časopis vychází dál, ježto se - jak
vím - hlavní redaktorka zachránila, že si vlezla
do samovařícího přístroje „Nurso“.
Sedím tedy klidně na slamníku a vzpomínám na
minulé dny i na svou ženu v blázinci. Jest mně
docela příjemně a rád se dám pověsit, beze vší
lítosti, naopak, projevuji radost nad svým
činem. Na světě mne nezajímá již nic než to,
která předplatitelka dostane nečistého Felixe
jako prémii.
Ku doplnění této tragédie dodáváme ještě krátký
výňatek z referátu jednoho pražského deníku o
popravě pana Thomse:
„...Když odsouzenec byl přiveden pod šibenici a
byl pomocníky mistra W. svazován na nohou, s
cynickým úsměvem zvolal: Šťastný domov přináší
domovům štěstí!, přičemž si posměšně ukázal na
krk!“
To byla tedy poslední slova toho
pronásledovaného muže, který kdysi hrál tak
vynikající úlohu v českém životě. |