Heslo: |
„Der Teufel soll das buserieren.“ |
Překlad: |
Čert aby to zpizdil |
Komentář: |
Jak přeložit slovo buserieren. V Rakousku má toto slovo stejný význam, jako v Německu slovo drängen, tedy někoho tísnit, zmáčknout, naléhat na někoho, neboli někoho šikanovat. Proto se i v Česku používá slangový výraz pro tyto nechvalně proslulé činnosti lidské: někoho buzerovat [šikanovat], buzerace [šikana]. Pro to naléhání na druhého příslušníka stejného pohlaví, se také českému homosexuálovi mužského pohlaví říká slangově buzerant. Zajímavé je, jak toto slovo přeložil Břetislav Hůla ve vysvětlivkách k románu. Protože se domnívám, že Hůla, jako účastník 1. světové války, znal přesně vojenskou mluvu, tak zde přebírám jeho překlad, kde sloveso "buserieren" přeložil jako "zpizdil". Synonyma pro sloveso zpizdit: zhyzdit, znetvořit, zničit, zkazit, zpackat, zmrdat, zkurvit. |
7217 - 1238 - 457 - 2121 - 35 = Mošon |