|
Mistr Flanery, správce filiá lk y mezinárodní
dopravní společnosti ve Westkote, nahnul se přes
zábradlí ve své kanceláři a pohrozil pěstí.
Mistr Morehouse stál červený a zlostný před
zábradlím a chvěl se vzteky. Hádka trvala již
dlouho. Předmět, o který se oba páni hádali,
stál na zábradlí. Byla to bednička od mýdla, jež
měla místo vrchní desky přibitých několik
prkének, takže se podobá kleci. V bedničce
ohryzávala dvě mořská prasátka (morčátka)
salátové listy. „Dobře, dělejte, jak vám
libo !“ přičel Flanery. „Zaplaťte a vezměte si
je, aneb neplaťte a nechte je tady. Předpis je
předpis!“ „A vy jste pitomec,“ volal Morehouse a
mával špatně vytištěnou knihou správci před
nosem, „nedovedete zde čísti — ve vašem vlastním
katalogu sazeb? Za zvířátka pro zábavu, krotká,
dobře zabedněná, z Franklinu do Westkote 25
centů za kus.“ Zlostně hodil knihu na stůl. „Co
ještě chcete? To snad nejsou zvířátka pro
zábavu? Co? Zví-řa-ta pro zá-ba-vu! 25 centů za
kus. Zde jsou: 2 x 1! 2! 2 x 25 =
50! Rozumíte tomu? Tu máte 50 centu.“
Flanery uchopil knihu. Listoval a ukázal
prstem na stranu 64! „nepříjmu 50 centů! Zde to
máte černé na bílém: Není-li úředník jist, jaké
sazbě zvířata podléhají, má počítati sazbu
vyšší. Majitel může si stěžovati u centrálního
ředitelství společnosti! V tomto případě jsem v
pochybnosti. Mohou to býti zvířátka pro zábavu,
krotká mohou také býti a prasata jsou zcela
určitě. Mé rčení je tak jisto, jako nos na vaši
tváři, sire! Prasata z Franklinu do Westkote 30
centů za kus. Mistr Morehouse máte 50 centů.“
„Nesmysl!“ vykřikl mistr Morehouse. „Toto
ustanovení platí pro obyčejné prase, ale ta zde
jsou morčátka, mořská prasátka, krotká zvířátka
pro zábavu!“
Flanery zůstal jako skála. „Prase je prase!
Morčátko, mořské prasátko, bergshirské prase,
nebo yorkshirské prase, to je pro
internacionální dopravní společnost všechno
jedno!“
Mistr Morehouse zelenal zlostí: „Tak dobře,“
křičel, „abyste věděl, já nebudu platit nic, ale
oznámím vše vašemu ředitelství! Nabízel jsem vám
50 centů! Nechtěl jste. Podržte si prasátka tak
dlouho, až budete nucen přijati 50 centů! Bůh je
mi svědkem! Bude-li morčátkům zkřiven jediný
chlup na hlavě, budeme se spolu soudit.“ Práskl
dveřmi a odešel.
Flanery vzal opatrně bedničku od mýdla a
postavil ji do rohu. Byl klidným . Pociťoval
klid, jejž cítí věrný sluha, když svoji
povinnost dobře vykonal. Morehouse vracel se
domů v zuřivé náladě. Jeho syn očekával mořská
prasátka. Neopovážil se však otázati se na ně
svého otce, jak uviděl, že se vrací rozezlen,
Byl výborný hoch a zdálo se mu vždy, že jaksi je
vinen tím, když se otec zlobí. Proto
vytratil se raději z domova. Už ve dveřích,
přicházeje domů, křičel Morehouse na svou paní:
„Kde je inkoust?“
Paní Morehousová hledala inkoust. Než ho
našla, zlobil se pan Morehouse na svou paní, na
syna, na inkoust.
Konečně inkoust nalezen. Morehouse zasedl ke
stolu a napsal stížnost na ředitelství dopravní
společnosti. Přečetl ještě jednou dopis a
triumfoval: „Já ti povím, jestli mořská prasátka
jsou prasata nebo zvířátka pro zábavu.“
Po týdnu obdržel Morehouse úřední dopis. Na
hlavě dopisu bylo číslo 6 754 A. Psaní bylo
krátké: Sazba pro mořská prasátka. — Ctěný pane!
Dopis jsme obdrželi a zaslali jej na prezidium
naší společnosti. O veškerých stížnostech,
týkajících se sazby, rozhoduje naše právní
oddělení. Proto dopište ještě tomuto.
Mr. Morehouse dopsal ještě právnímu oddělení.
Popsal 6 stránek velkého formátu, vysvětloval na
těchto, že mořské prasátko není prase, ale
zvířátko pro zábavu.
Odpověď byla následující: „Váš dopis jsme
obdrželi. Obrátili jsme se na našeho správce ve
Westkote a jeho odpověď připojujeme. Seznali
jsme z jeho odpovědi, že vedete stížnost proti
sazbě, což není právní, a proto naše oddělení
nemá s tím nic společného. Obraťte se na
oddělení pro sazby.“
Mistr Morehouse dopsal oddělení pro sazby.
Vysvětlil vše jasně.
Dopis z oddělení pro sazby vykonal okružní
cestu, než se dostal opentlen různým i kusy
papíru a poznámkami, nákladním listem morčat do
ředitelství oddělení. Přednosta oddělení po
přečtení akt týkajících se mořských prasátek
přeložil nohy křížem, odplivl si a pravil к své
stenografce: „Miss Alice, napište následující
dopis. Správce Flanery, Westkote, N. Y. Prosím,
vyrozuměte nás, proč morčata, pro něž je vedena
stížnost na přiložených papírech, nebyla
pokládána za zvířátka pro zábavu.“ Připsal к
tomu: Spravte nás okamžitě o stavu mořských
prasátek.“
Když Flanery dopis obdržel, potřásl hlavou.
Spravte nás ihned o stavu mořských prasátek!
„Šel k bedničce s morčátky a zaradoval se. Může
zpraviti ředitelství oddělení pro sazbu, že
morčátka jsou v dobrém stavu. Pochutnávala si
stále na zelenině, kterou jim kupoval Flanery.
Mořská prasátka se však za tu dobu rozmnožila.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,“ počítal Flanery. „Sedm
je jich strakatých, jedno černé. Všechna zdráva
a něžná a žerou jako hroši!“ Na to sedl a napsal
dopis panu Morganovi, šéfovi oddělení pro sazby:
„Proč, ptáte se, mořská prasátka jsou prasata!
Protože jsou prasata a zůstanou jimi tak dlouho,
až račte ustanoviti, že prasaty nejsou.
Zdravotní stav jejich je výborný, myslím, že i
váš je takový jako jejich. P. S. Rozmnožila se.
Je jich nyní 8. Až do dneška platil jsem 2
dolary za zeleninu, kterou žerou velmi ráda. Mám
vystaviti účet?“ Šéf Morgan se smál. Četl psaní
několikrát. „Flanery má pravdu: Prase je prase.
Zeptám se na to autority.“
Na to dopsal správci Flaneryovi: „Vystavte
účet a inkasujte u majitele zvířat obnos za
potravu. Dle stanov dopravní společností máte k
tomu právo.“
Následujícího jitra obdržel Flanery dopis.
Vzdychl: „Vystavte účet, inkasujte! Lehko se
píše, ale kdo zná Mr. Morehouse, ten ví, že to
není lehké inkasovati u něho 2 dolary 25 centů
za zeleninu, kterou jeho mořská prasátka
snědla.“
Správvně usuzoval Flanery. Když přišel k
Morehousovi a žádal vyrovnání účtu, Morehouse ho
chytl za límec a vyhodil. Veškerá akta zatím
putovala do prezidia společnosti s dotazem, co
slavné prezidium myslí, zda jsou mořská prasátka
— prasata anebo zvířátka pro zábavu.
Oddělení pro sazbu odpovědělo, že za vepře 30
centů, za zvíře pro zábavu 25 centů.
Prezident po prošetření odpovědi pravil: „Pak
jsou mořská prasátka rozhodně prasaty!"
„Ano,“ pravil Morgan, když se dověděl o
úsudku prezidenta, „já jsem také tak soudil.
Zboží, jež spadá mezi dvě sazby, nutno uznati
dle sazby vyšší.“
Prezident přemýšlel. V zamyšlení na morčátka
pravil: „To je divné s těmi mořskými prasátky,
já nevím, jestli snad nejsou králíky. Taková
odrůda mezi prasaty a králíky. Kdo ví, kdo ví!
Myslím, že otázka je, zda náleží mořská prasátka
do druhu krotkých prasat. Zeptám se profesora
Gordona na to, je autoritou na slovo vzatou v
takových případech. Dal dopsati profesoru dotaz
a zapomněl na mořská prasátka. Morgan zapomněl
na mořská prasátka, ba i majitel Morehouse
zapomněl na mořská prasátka, jen Flanery
nezapomněl. Polovinu svého času musil věnovati
prasátkům. Dlouho nedocházela odpověď na dotaz
od profesora Gordona. Tu dostal prezident dopis
od Flanerуho. „Co mám dělat s mořskými prasátky.
Rodina jejich je veliká. Je jich již 32. Mám je
prodati? Což mé skladiště je zvěřincem? Prosím
okamžitě odpověď.“
Morgan vzal telegrafický blanket a napsal:
„Agent, Westkote. Neprodávati morčata.“
Na to dopsal Flaneryovi, že prasátka nejsou
majetkem společnosti, nýbrž jen zadržené zboží,
dokud spor nebude vyřízen.
Po přečtení tohoto dopisu pohlédl Flanery na
prasátka a dlouze si vzdychl. Bedničky již pro
morčata nestačily. Flanery dal proto ohraditi
zadní část skladiště dřevěným pažením a sem byla
morčátka přenesena.
Dlel-li Flanery na cestách za obchodem,
rozčilovalo ho jen pomyšlení na to, co dělají
morčátka, neboť vyžadovala veliké péče. Mořská
prasátka zabírala skoro všechen jeho čas pro
sebe. Po několika měsících napsal na kus papíru
160 a zaslal Morganovi s prosbou o radu. Morgan
vrátil papír s číslem 160 s prosbou o vysvětlení
Flaneryovi zpět. Flanery odpověděl: „Ted už máme
160 mořských prasátek. Prosím vás, nechte mne
aspoň párek prodati. Nebo chcete, abych se
zbláznil? Co?“
„Neprodávati žádných prasátek,“ odpověděl mu
Morgan telegraficky. Za nedlouho obdržel
prezident dopravní společnosti dopis od
profesora Gordona. Bylo to učené psaní, a hlavní
jeho body byly následující: Mořské prasátko je
Caria aporea, obyčejné prase naproti tomu náleží
do druhu suidea. Poznamenal ještě, že je velmi
plodné a rychle se množí.
„To nejsou prasátka,“ telefonoval prezident
Morganovi. „Podléhají sazbě 25 centimů.“
Morgan připsal noticku k papírům, jež se této
záležitosti týkaly, a předal je oddělení pro
revisi. Oddělení pro revisi potřebovalo nějaký
čas k prohlédnutí akt. Na to dopsalo Flaneryovi:
„160 mořských prasátek náleží adresátovi. Tento
může si je odebrati a za každý kus 25 centimů
zaplatiti.“
Flanery odpověděl oddělení pro revisi:
„Nedávno bylo prasátek 160. Od té doby do dneška
však počet jejich vzrostl na 800 kusů. Mám
vyzvednout poplatek za 800 kusů, nebo co mám
dělat? Kdo mi nahradí 64 dolary, které jsem
zaplatil za zeleninu pro prasátka?“
Několik dopisů se vystřídalo na vysvětlení,
proč je prasátek 800 a ne jako dříve 160.
Flanery měl již pro svou potřebu jen nepatrnou
část skladiště. Skoro veškerý prostor
potřebovala morčátka. Dva lidé byli ustanoveni k
jejich opatrování. Skoro každého dne bylo
morčátek více. Flanery byl zoufalý. Nevěděl si
rady. Nevěděl, co počít. Nemohl se morčátek
správně dopočítat. Než je spočítal, už zas
jejich počet vzrostl. Namísto 800 měl už 4064
morčátka.
Pojednou obdržel Flanery od oddělení pro
revisi telegram : „Chyba v počítání morčátek.
Inkasujte poplatek jen za dvě mořská prasátka.
50 centimů. Odešlete všechna morčátka na
adresáta.“
Po přečtení telegramu se tvář adresáta
vyjasnila. Napsal účet, tak rychle jako ještě
nikdy před tím a běžel s ním sám k Morehousovi.
Před domem zůstal však státi v ustrnutí. Dům byl
prázdný. Na dveřích byla tabulka s nápisem: „K
pronajmutí.“ Morehouse se vystěhoval. Flanery
spěchal nazpět ke skladišti. Za jeho
nepřítomnosti narodilo se devětašedesát mořských
prasátek. Flanery byl zoufalý. Po celém městě
hledal byt Mr. Morehouse, ale toho více ve městě
nebylo. Flanery vrátil se opět domů. Mezi tou
dobou narodilo se opět 206 mořských prasárek.
Telegrafoval oddělení pro revisi: „50 centimů
nemůže složití. Adresát nebydlí už ve městě.
Neví se, kam se odstěhoval; co mám dělat?
Flanery.“
Telegram byl dodán úředníku oddělení pro
revisi. Když ho tento četl, dal se do smíchu. „Flanery
se zbláznil. Přece ví, že zboží má býti sem
zasláno.“ Telegrafoval Flaneryovi: „Prasátka
zaslati centrále společnosti do Franklinu.“
Po obdržení telegramu dal se Flanery do
práce. Také jeho 6 zřízenců mu pomáhalo.
Pracovali co nerychleji. Dělali klece z bedniček
od mýdla, z bedniček na piškoty, ze všech
možných bedniček, a jakmile byly klece hotovy,
plnili je mořskými prasátky a posílali do
Franklinu. A přece Flanery ještě hotovil stále
nové a nové klece z bedniček pro prasátka —
balil a zabedňoval, až se mu pot z čela lil. Na
konci týdne shledal, že se narodilo od počátku
zasílání nových 704 morčátek. Pojednou přišel
telegram: ..Neposílejte dále morčat, veškero
místo ve skladišti je jimi vyplněno.“ Flanery
telegrafoval naznět: ..Nemohu uposlechnouti,“ a
posílal dále. Následujícím vlakem přijel
inspektor dopravní společnosti, který měl
nařízeno na každý způsob zastavit další dopravu
mořských prasátek. Na nádraží ve Westkote
spatřil inspektor velký vůz pro zvířata, plný
morčat. Přede dveřmi viděl nákladní vůz, do
kterého 6 zřízenců Flaneryho nosilo v koších
morčata. Vevnitř skladiště viděl inspektor
Flaneryho, jak lopatou nabírá morčata a hází je
do košů. Přišel proto, aby ukončil prasečí
episodu. Zuřivě podíval se Flanery na
inspektora. „Ještě jeden nákladní vůz a budu s
morčaty hotov! Do smrti mne nikdo neuvidí vésti
boj s cizozemskými prasaty. Ne! Opravdu! Byl
jsem blízek smrti! Ale pro podruhé vím, že
prasata, ať jsou jakékoliv národnosti, jsou
zvířaty pro zábavu a budu vždy počítati za ně
dle nižší sazby.“
Rychle uchopil lopatu a nabíral opět morčata.
Při tom pokračoval v řeči: ..Předpis je předpis,
ale Flaneryho nebudete mít podruhé za blázna.
Jedná-li se o živý dobytek, musí předpisy
stranou. Jak dlouho bude Flanery filiálku vést,
tak dlouho jsou prasata zvířaty pro zábavu a
krávy jsou zvířata pro zábavu a koně jsou
zvířaty pro zábavu a poplatek za ně obnáší 25
centů.“
Zbylo již jen několik morčat к nakládání.
Když uviděl Flanery jejich malý počet, vrátil se
mu humor, oddechl si a pravil: „No, není špatně,
aby nebylo zas dobře! Jaké by to bylo, kdyby
mořská prasátka byla slony?“ |