Předmluva.
Vrchní berní úřadu v N. pan Banzet byl velmi
roztomilý starší pán, měl několik, na počtu
nezáleží, starších dcer a choval utkvělou
představu, že se jeho drahé dcerušky přece
jednou vdají a to za některého z jeho
podřízených. Tato utkvělá představa rozvětvovala
se tak, že hodlal svého budoucího zetě vychovat
a ochočit.
Po deset let prý hledal takového muže, až
konečně nalezl svou oběť v panu Tenkrátovi,
praktikantu berního úřadu, nepomysliv na to, že
pan Tenkrát může mít tolik statečnosti a
opovrhnout pěkným titulem praktikant berního
úřadu a jednoho dne zmizet z N. a zanechat za
sebou zklamané naděje pana Banzeta.
Pan Tenkrát několik neděl vydržel výklady pana
Banzeta a po několika nedělích práskl vtipně do
bot a v Praze vyprávěl mně o tom, jak chtěl ho
pan vrchní berní vychovat.
Kdo znal pana Tenkráta, než odebral se do N.,
nyní by ho nepoznal. Výchova, výklady a
ochočování ze strany pana Banzeta měly neblahý
vliv na jeho konstrukci tělesnou. Zhubl a spadl
se o dobrých dvanáct kilogramů. Všechny své šaty
musil si dáti přešít.
„Nelituji toho,“ pravil ke mně se smutným
úsměvem, s kterým přijel, „nikdy toho litovat
nebudu, neboť co slyšel jsem od pana Banzeta...“
„A co jste slyšel?“
Pan Tenkrát vyprávěl mně vše a já to předkládám
před širší fórum, aby i ono mělo něco z tohoto
vychování páně Tenkrátova.
„A jaký název tomu mám dát?“ tázal jsem se.
„Výklady pana Banzeta,“ odpověděl on, s tím
smutným úsměvem, který, chraň bůh, neměj žádný
čtenář...
I
První výklad o povinnostech, který měl pan
Banzet, vyzvav pana Tenkráta, aby ho doprovodil
domů z úřadu, připojuje k onomu výkladu povídání
o vynikajících osobách v N.
„Ano, milý příteli, můžete mne doprovodit
domů, bydlím na rynku. Pravíte, že s největší
radostí. Doufám, že nemáte nyní ničeho na práci
a malá procházka po vykonané práci neškodí.
Jmenujete se pan Tenkrát, není-liž pravda. Je
to, abych tak řekl, divné jméno. Říkáte, že
původně jmenoval se váš dědeček Tenkrad, hehe,
mám rád žertovné mladé lidi, ovšem jen
tenkrát... Ne, nepřeji si ničeho. Pravím,
tenkrát tedy, řekneme tehdy, tehdy mám rád mladé
žertovné lidi, když ve svých žertech nedotýkají
se stávajících řádů.
Nemohu si myslet horšího člověka nad toho, který
ve svých vtipech uráží své představené.
Představení musí být. Že musí? Pravdaže musí
být. Považte si, že by každý byl jen
představeným, ergo vy byste byl vrchním berním,
sluha František také vrchním berním a já také
tímtéž. Ptám se vás, šla by práce tak rychle,
jako jde nyní? Že ne? To si myslím, milý pane.
Ten pán, který jde naproti, to je starosta
Kouta, velmi šarmantní pán a má papežský řád.
Ano, tak odměněna jest snaha chovat se, jak se
na dobrého křesťana patří.
Ten člověk, podívejte se tamhle, v tom haveloku,
je zdejší sedlář Nežid. Velmi nemravný člověk.
Jednou vám odepřel platit daně z příjmů. Že to
není možné? Toho neznáte, drahý pane, ten kdyby
mohl, udělal by zde republiku. Také jednou už
napohlavkoval panu starostovi pro nějaké slovo,
které ho charakterizovalo, tuším, že to bylo
slovo lump. Dal mu tři pohlavky a odseděl si to,
poněvadž pokutu nechtěl platit.
Že se divíte? Pah! U nás dějí se divné věci.
Žádný ze sprostějších lidí nechce se znát k svým
povinnostem. Od číšníka v hotelu U koruny, který
spí při nošení piva, od pekařského dělníka...
tamhle jde právě jeho mistr Pelikán... Má
úcta!... kterýžto dělník se pere při muzice a
říká v okolním městě městským slečinkám, že je
pán s noční službou, od obyčejného nádeníka,
který kleje strašně... Že je to hrozné?
Pravda, nedá se o tom ani dobře mluvit.
Povinnost jest povinnost. Máme povinnosti vůči
sobě, rodině, bližním, státu a nejkrásnější
občanskou ctností jest bez odporu řádné
vykonávání svých povinností.
Kdože jest ten pán, kterého jsem nyní zdravil?
Zdejší pan děkan, velmi učený muž. Napsal již
krásnou knihu Biblický děj potopy, ve kterém
potřel všechny nevěrce. Na obecných školách i na
měšťanských dostane ji každý žák a žákyně, když
má z náboženství jedničku. To jest odměňování
řádného plnění svých povinností. Že jest to
skutečně pěkné? Pravdaže, milý příteli, tím
vzpruží se dětský duch do té míry, že vyvine se
mezi školáky jakási soutěž, šlechetný zápas, aby
i on nebo ona dostal takovou knihu. Máte
kupříkladu u nás děti, které doma mají třebas
deset takových knih Biblický děj potopy. A
přitom je pan děkan velmi skromný člověk. Kýváte
hlavou a je vám to snad nápadné. Že není?
Z toho je vidět, jak dobře soudíte o skromnosti.
Ať si je kdo v sebevyšším postavení, má být
skromný. Hleďte na mne. Že hledíte? Ano, patřím
mezi nejpřednější z toho města a jak vidíte, jdu
s vámi jako váš otec, povídáme si a nepyšním se
zcela nic. Že jsem laskav? Bože, nestojí to za
řeč. Že si mne vážíte? Děkuji vám, milý příteli.
Přál jsem si setkat se jednou s takovým mladým
mužem, který by ctil své povinnosti. Abych byl
beze strachu? Jsem. Neboť kdo plní správně vše,
co představení mu nařizují, ten je u mne
charakterem.
Že se přičiníte? Vidím vám to na očích.
Neděkujte, spíš mluvte vždy se mnou jako se svým
otcem, svěřte se mi, je to také jakási
povinnost, kterou podřízený koná k svému
představenému. Že je to také vaše myšlenka? Jste
velmi vzdělaný, milý příteli. Mezi mnou a mezi
vámi může se vyvinout zcela přátelský poměr.
Kdyby to pánbůh dal, pravíte? Vidím, že jste
nábožný člověk. Představím vás co nejdříve nejen
své rodině, ale i zdejším pánům. Má úcta! To je
městský radní pan Petránek, má dvě dcery, které
by se rády vdaly, dejte si pozor. Povídají se o
nich divné věci. Že si nechcete se žádnou
slečnou začínat? Příteli, jednou to musí být a
vy se také oženíte. Raději však vezměte si
starší dámu, vzdělanou, která však též zná dobře
vařit, hodnou, řádně vychovanou a jak je to
pěkné, taková domácnost, to teprve uvidíte.
Že mám pravdu? Mám, příteli, mám. Není nic
lepšího nad útulnou domácnost, ale co hlavní je,
poradit se dříve, milý pane, svěřit se svým
představeným, toť také jakási povinnost. Že to
uděláte s největší radostí? Jste dobrý mladý
muž. Mládí je nebezpečné, příteli a třeba jest
pevné, starší ruky, která by je dovedla řídit
přes... Jak se to jmenuje? Úskalí? Ano, přes
úskalí života. Über die Felsen des Lebens.
Doufám, že znáte německy. Že dost? Učte se,
příteli, tomuto jazyku, který je jazykem
státním. U nás v městě každý lepší člověk zná
německy. To jest také povinnost národní, nejen
číst české noviny. Co jste chtěl říci? Že
nevíte, jak se jmenuje tato ulice? Dušní ulice,
příteli, ulice malého ducha, ve které bydlí
zdejší ředitel obecných škol, pan Kafroněk, pán
roztomilých způsobů, který píše do zdejšího
našeho týdeníku církevní zprávy a povídky ze
života svatých otců, originelní věci. Že tak
soudíte již dle názvu? Znamenité věci, příteli.
Doufám, že jste již předplacen na náš týdeník.
Že nejste? Doufám, že předplatíte co nejdřív,
neboť jest to také jakási povinnost,
povážíme-li, že jest to vzdělávací časopis, kam
můžete i vy psát, kdyby někdo udělal na vaši
čest a postavení hrubý útok.“
„Byli jsme již u domu,“ doložil pan Tenkrát,
„podali jsme si ruce, přičemž on řekl:
Povinnost, příteli, povinnost, pamatujte, a já
šel do svého bytu, pociťuje jakési bodání v
hlavě.“
II
Výklad o špatném hostinci U vola, o paní
Pažoutové, kde bydlí pan Tenkrát a o stravě,
kterou mu ona předkládá.
„Že jste byl včera navečer v hostinci U vola?
Že jste se bavil s nějakými pány? Že vás pozvali
na večírek? Způsobil jste mně bolest, pane
Tenkráte, velkou bolest jste mně způsobil a
hněval bych se na vás, kdybych nevěděl, jak je
to nepříjemné být cizincem v městě a neznat
dobře poměry.
Jste udiven, jak vidím, nemyslete si, že se
hněvám na vás. Omluvil jsem vás již neznalostí
poměrů zdejších, poněvadž kdybyste byl věděl,
jaký je to hostinec, nikdy byste tam nebyl
vkročil.
Do hostince U vola chodí naši nepřátelé, lidé,
kteří náleží takzvané socialistické straně a
kteří, považte si, dosud nedali své děti
biřmovat. Že to nepochopujete? Myslel jste snad,
že jsou zde samí řádní lidé, to jste se velmi
zmýlil. Tam se schází právě ta čeládka, která
uspořádala protestní schůzi, když zde byli
misionáři vybírat na čínská pacholata. Kroutíte
nedůvěřivě hlavou.
Ano! Takové podlosti jsou schopni ti, s kterými
jste včera seděl u jednoho stolu. Mohu říci, že
protestní jejich schůze nedopadla tak, jak si
přáli. Lid zdejší není tak hloupý, aby dovolil
beztrestně vykládat, že u nás je dost chudých
dětí, o které se musíme starat a ne o nějaké
čínské pacholíky, ukázali jim, že nežijeme v
nevěřící Francii, že naše město je v soustátí
rakouském. Řečníka potom odvezli do nemocnice,
kde měl dost času přemýšlet o tom, jak je
nemístné prznit nejsvětější city. Ano! A mezi
takovou chátrou, póbel, jste seděl a bavil se s
nimi, a ti dokonce vás pozvali na večírek. Že
toho litujete?
Drahý pane, za tak krátkou dobu, co vás znám,
seznal jsem ve vás muže, který zůstane vždy
nakloněn k dobru a kterému není třeba vykládat,
co je ošklivé a špatné. Nebojím se o vás
nikterak a také mně ani nepřijde na mysl, že
byste se mohl nakazit špatnou společností v
špatném hostinci. Jde jen o pověst, o dobrou
pověst, nejen vaši, nýbrž i celého úřadu. Že tam
již nikdy nepůjdete? Nemusil jste to ani
povídat, byl jsem hned o tom přesvědčen. Přijďte
večer do hotelu U koruny, tam je pro vás mezi
námi místo. Společnost vybraná a nenucená, já,
pan děkan, okresní hejtman, řídící pan učitel a
starosta. Mají tam výbornou papričku, znamenitý
ležák, slušné osvětlení, vedeme příjemné hovory,
každý ví, co si může dovolit, jeden ctíme
druhého, žádné bratříčkování jako jinde, veselí
a přitom slušně odměření. Tak, to bylo, co jsem
vám chtěl říct o hostinci dobrém a špatném.
Nyní bych se vás rád na něco zeptal. Kde vlastně
bydlíte, milý příteli? Že u paní Pažoutové?
Příteli! Příteli! Včera jsem již řekl, že je
třeba pro mladého muže dobré rady staršího,
zkušenějšího. Vám se asi zprvu zalíbilo, že je
to vdova, mladá, šestadvacetiletá. Nemluvte, že
ne. Známe dobře mladé lidi. Že nejste z nich?
Nevymlouvejte se. Neznáte ani dobře nebezpečí,
ve kterém jste se octl. Mohu vám svěřit, že paní
Pažoutová nic jiného si nepřeje, než omámit
někoho, upoutat na sebe a pak pohrozit škandálem
a vzít si ho. Je to zákeřná ženská. Že jste to
na ní nepozoroval? Příteli! Taková jde kočičím
krokem, ani ji neslyšíte a už se do vás
zakousne. Že jste zděšen? Můj bože! Mládí je
neprozíravé. Považte, jistě slyšela, že máte
nějaké jmění! Že jste jí o tom neříkal? Pane,
zde se rozhlásí všechno rychle. Jestlipak víte,
že už teď se leccos povídá o vás a o paní
Pažoutové? Že se lekáte?
Nelekejte se, cizinci se snadno dostávají do úst
lidí. Vy sám jste ostatně dnes ráno řekl k
sluhovi Františkovi: Ani nevíte, jak jsem
spokojen se svým bytem. Vidíte, sám jste to
řekl. Že je to také pravda? Že ráno dostáváte
dva rohlíky ke kávě? Že jste měl včera ve všední
den k obědu husu? A dnes že jste měl vepřovou a
nákyp? Příteli, jest to hrozné. Dobře, že se mně
svěřujete. Vy jste na nejlepší cestě sejít z
dráhy počestnosti. Že se to nestane? Ze na to
přísaháte? Hochu, milý pane, dnes již jste v
lidských řečech, zítra se to bude stupňovat a
pozítří je z toho okresní skandál.
Dva rohlíky ke kávě? Ve středu husa! Ve čtvrtek
vepřová a nákyp! Příteli, milý pane Tenkráte!
Damoklův meč visí vám nad hlavou a jedno jen
škubnutí, jste ztracen, blamován a s vámi celý
úřad i já, váš představený, který by neměl
kouska srdce, aby vás upřímně a otcovsky
nevaroval a vám neřekl, dokud není pozdě: Hochu,
drahý pane, odstěhujte se od té vdovy,
přetrhněte okamžitě nit lidských pomluv a
přestěhujte se jinam.
Ale co mne napadá? Máme zde tetu, ctihodnou
paní, vdovu po poštovním oficiálovi paní
Krathauerovou, Němkyni, padesátiletou, ta má
prázdný pokoj. S tou ještě dnes promluvím a
zítra se k ní odstěhujete. Ať vás to stojí co
chce, jen když budete pryč od paní Pažoutové.
Zaplaťte jí za celý měsíc a nebudete toho
litovat. U paní Krathauerové naučíte se lépe
německy a to není k zaplacení. Přijímáte to? Že
přijímáte? Věděl jsem to. Neděkujte! Jsem
vskutku rád, jak se mně podařilo vás zachránit.
A jednou, doufám, uznáte nejlépe, jak je dobré
míti nezištného přítele, třebas by to byl váš
představený. Že nenalézáte již teď slov k díkům?
Pane, drahý Tenkráte, vy jste tak sympatickým,
že děkuji dobrotivému nebi za seznámení s vámi.
Je takových málo, jako jste vy, věřte! A nyní
jděte pěkně a dejte výpověď. Na shledanou večer
u Koruny...“
Pan Tenkrát vyprávěl mně pak, že byl tak
hypnotizován a unaven, že dal vskutku výpověď a
mohl o tom přinést již zprávu ke Koruně.
III
U Koruny.
„Pan vrchní berní, pan děkan, pan okresní
hejtman, řídící učitel, starosta a já.
Představení mé osoby panem vrchním berním a
představování pánů jím samým.
Pan děkan: Slyšeli jsme o vás již mnoho pěkného.
Okresní hejtman: Pan vrchní berní nemůže vás
vynachválit.
Řídící učitel: Jste prý velmi nadaný člověk,
pane Tenkráte.
Starosta: Není prý přesnějšího mladého muže ve
vykonávání svěřených povinností...
Jakési koktání z mé strany a pochvalné bručení
pana Banzeta, který po chvilce vykládá německy
panu okresnímu hejtmanovi, že prý jsem
vtipkoval, jak můj dědeček původně se jmenoval
Der hat gestohlen, k čemuž dodal tento: Vielen
schönen Mädchen das Herzlein. Všeobecný smích a
pan okresní hejtman klepá prstem na stůl a volá:
‘s war damals, pane Tenkrát. Když se smích
utišil, tázal se mne řídící učitel, zdali jsem
četl jeho poslední povídky o svatých otcích.
Četl, řekl za mne pan Banzet a pravil ke mně, že
by si přál vás vidět, neboť je zkrátka nadšen.
Tak si páni vyprávěli mezi sebou, opomíjejíce
mne. Patrně jim stačilo, že si mne všimli a že
mezi nimi sedím, jen pan Banzet, můj ochránce,
tázal se mne častěji: A co vy o tom soudíte?
Kýval jsem hlavou. Mluvilo se o paprice, která
prý dnes byla mizerná. Ospalý číšník byl
napomenut, aby nezíval. Pak se vyprávělo o
zloději, který u kupce Vondráka se ve sklepě
opil. Nato pan okresní hejtman láteřil na svou
služku, která mu oskarky natřela obyčejným
leštidlem místo krémem.
Nato pan děkan rozhovořil se o politice. Řekl:
Politika vůbec a obraceje se na mne, pravil: Co
vy o tom soudíte?
A již pan Banzet rychle promluvil: Pan Tenkrát
se mně svěřil, že se do politiky neplete...
Abych vás nenudil, podotýkám jen tolik, že
tázal-li se kdo mne na něco, mluvil za mne vždy
pan Banzet.
A když pan děkan řekl, že hrachu nejí, pan
Banzet pravil, že jsem se mu svěřil, že hrách je
nejošklivější jídlo.
Když nadávali na židy, já též prý je nemohu
vystát a mým nejvřelejším přáním prý je, dle
slov pana Banzeta, všechny židy vyhubit.
Panu děkanovi svítily oči a klepaje mně,
mlčícímu, na rameno, řekl: Pane Tenkráte, za
našich dob je málo takových lidí, jako jste vy,
nevěra, vzpoura, tupení všeho posvátného šíří se
světem, dokud lid bál se spravedlnosti našich
soudů... Sunt certi denique fines, mluvil
povzneseným hlasem, a jednou, uvidíte, moc
dostane se opět do našich rukou a pak uvidíte,
že nebudou se opakovat případy, aby někdo odtud
nedal biřmovat své děti...
Jsou to hrozné případy, mluvil, obraceje se k
celé společnosti, víte již, co předevčírem
mluvil sedlář Nežid ke kostelníkovi, s kterým se
setkal v slovní půtce? Když, řekl ten zlosyn,
váš děkan se drží Písma svatého, ať jednou pro
legraci jí za městem kobylky jako svatý Jan na
poušti.
Co tomu říkáte, pane Tenkráte?
Já, já...
Rozumím, pravil pan Banzet. Chcete říct: Je ten
člověk na svobodě?“
„Vydržel jsem poslouchat ty řeči ještě půl
hodiny,“ končil pan Tenkrát, „a pak rozloučil
jsem se, přičemž pan Banzet šel mne vyprovodit
před Korunu, kde pravil: Není-liž pravda?
Společnost vybraná, nenucená, vedeme příjemné
hovory, každý ví, co si může dovolit, jeden ctí
druhého, žádné bratříčkování, veselí a přitom
slušně odměření. O vás mají nejlepší pojem. Že
vás to těší? Příteli, mladý hochu, mne to však
těší nejvíc. Tak má radost učitel ze svého žáka.
V poledne se tedy přestěhujete. Buďte vždy tak
energický, nedejte se vést klamným lichocením od
takové ženské...“
„Pan Banzet,“ řekl ještě pan Tenkrát, „si
nepomyslil, jak za pár neděl zjeví se má energie
ve formě pro něho tak smutné...“
IV
Výklad o novém bytě.
„Abych přijal vaše největší poděkování za
laskavé opatření nového bytu? Pane Tenkráte,
konal jsem prostě svou povinnost a doufám, že vy
jste též spokojen? Že ještě nevíte! Pane
Tenkráte, zaopatřil jsem vám, věřte mi, nejlepší
byt v celém městě. Že musíte chodit do svého
pokoje přes kuchyň a jeden pokoj a vaším pokojem
že chodí se do třetího?
Příteli, pane Tenkráte, nechtějte zklamat mou
naději, kterou jsem ve vás měl jako muže
řádného. Vaše řeč páchne touhou po pokoji se
zvláštním vchodem. Že vás to nenapadlo? Nejsem
dnešní, drahý příteli, znám všechny ty touhy
mladých lidí. Být co možná nejvíce samostatným.
Mít klíč od domu, pokoj se zvláštním vchodem,
přijít domů kdykoliv, přivést s sebou kohokoliv,
o přátelích nemluvím, jen o přítelkyních, ano,
to byla i vaše touha. Že ani zdaleka?
Neomlouvejte se! Znám vás lépe, než si myslíte.
Že nejste žádný flamendr? To vám také neříkám a
ani bych s vámi nemluvil, kdybych věděl, že jste
famfárum, mluvím jen o pokušení, které může
vzniknout v duši mladého muže, jako jste vy. Že
jste obrněn svými zásadami? Pane, drahý muži,
Tenkráte, bylo zde již více lidí, kteří přece
podlehli v boji s pokušením a proto je nejlépe,
když jaksi jste pod dohledem. Že jste na to již
dost velký?
Příteli milý, je vám dvacet osm let a to je
nejnebezpečnější mládí, které vás také omlouvá,
že odpovídáte svému rádci a vychovateli takovým
způsobem. Paní Krathauerová, věřte mně, nikdy
nebude mít toho úmyslu, aby vás snad špehovala,
naopak popřeje vám největší volnosti, které
nesmíte zneužívat v jakémkoli směru.
Kladl jsem jí na srdce, že jste mladý muž, na
kterého číhá tisíce nebezpečí v městě, třebas
tak malém, jako je naše. A má příbuzná div
neplakala a slibovala mně, že bude vaší matkou a
že vás uchrání ode všeho. Že kvůli vám, aby
nebylo vám smutno, uspořádá čajové večírky v
třetím pokoji. Počkejte, nepřerušujte mne, že se
do něho chodí přes váš pokoj. Uspořádá pěkné
večírky, ke kterým pozve nejsolidnější
společnost. Toliko své příbuzné, drahý pane,
neboť máme zde mnoho svých příbuzných.
Že jste tam viděl nějakou dámu po poledni, když
jste obědval a že ta dáma šla přes váš pokoj a
že se vám zdálo, jako kdyby vás prohlížela?
Řekněte mně laskavě, líbila se vám? Že málo? Že
má takový tupý nos, že je hubená a stará? Že má
rezavé vlasy? Ne, příteli, drahý Tenkráte,
špatně jste viděl. Že připouštíte, že byla
roleta spuštěná proti slunci? Ano, zcela
správně, neboť ta dáma, kterou jste viděl, je
hezká, mladá a její vlasy jsou zlaté a ne rezavé
a její tělo je svižné a ne hubené, neboť, drahý
pane a příteli Tenkráte, ta dáma byla má dcera,
slečna Markéta Banzetová. Abych vám odpustil, že
jste špatně viděl a že teprve teď si vzpomínáte,
jak svižně kráčela? Ano, drahý muži, pane
Tenkráte, ona kráčí tak jemně a tak graciézně,
že půvabnější krok nemá žádná dvorní dáma.
Buďme k sobě upřímni. Má zlatá Markéta slyšela
povídat ode mne tolik krásných věcí o vás, že
usmyslila si, jak se na vás první z našich dětí
podívá a abych tak řekl, líbil jste se jí. Jak
způsobně prý jste krájel hovězí maso, drahý
pane. Ona je ještě skoro dítětem.
Že vás těší ona pochvala o krájení hověziny? Můj
příteli milý, ona byla nadšena, jen ji mrzelo,
že vám dobře neviděla do tváře.
Je to roztomilá žabka, až ji poznáte lépe,
pochopíte, jak by nám bylo smutno, kdyby si ji
někdo odvedl jako svou manželku. A jenom to
mohlo by nám zmírnit lítost, že její muž je
řádný a charakterní člověk, mírný a hodný, pane
Tenkráte, který by v ní ctil i její rodiče, milý
pane. Že jsou to zlatá slova?
Och, můj drahý příteli, jak nerad loučil bych se
od toho andílka a přísahám vám, že nedám ji
někomu, koho neznám, řekněme, tak dobře jako
vás. Má důvěra že vás těší, když kladu vás za
příklad? Ne, příteli, nechte děkování a podejte
mně svou ruku. Tak a nyní sbohem a večer přijďte
ke Koruně.“
„Tenkrát ponejprv,“ dodal hrdina tohoto
vypravování, „přišlo mně na mysl, že padám
pomalu do nějaké bryndy.“
V
Výklad o růžovém psaníčku.
„Ptáte se mne, proč jsem tak málomluvný dnes,
proč nežertuji a proč jsem tak smutný.
(Povzdech.) Musím být smuten. (Nový povzdech.)
Musím být mrzut, když vidím, jak hrozí nebezpečí
někomu, za koho bych třebas cedil svou krev.
Ovšem vám, pane Tenkráte, jak vidím, příliš se
srdce nad tím nermoutí, neboť vy nedovedete si
představit, jak mně je, když pozoruji osidla,
která vrhá neznámá osoba na mého přítele. Ještě
nevíte, o kom mluvím? O vás mluvím, milý pane
kolego, o vás, nezkušeném a stojícím jednou
nohou nad strašlivou propastí. Že ještě nevíte,
oč vlastně jde a že paní Krathauerová je starší
dáma, abych byl upokojen. Příteli, nevím, zdali
si ze mne neděláte žerty. Vy tedy ještě
nepochopujete?
Pane rozmilý, nemůžete přece zapřít, že dostal
jste dnes dopoledne do úřadu růžové psaníčko. Že
nevíte, proč by mne to mohlo rmoutit? Pane,
drahý kolego, vy jste muž v dobrém postavení,
vaše jmění samo o sobě zajišťuje vám dobré
postavení, za pár let jste na nejlepší cestě
stát se berním oficiálem, oficiálem, pamatujte,
co mluvím.
Jste tedy, abych tak řekl, dobrá partie,
znamenitá partie a tu vy to nechápete, že se na
vás chce přilepit ženská? Že to růžové psaníčko
není od žádné ženy? Pane Tenkráte, přikázání
boží osmé zní: Nepromluvíš proti bližnímu svému
křivého svědectví. Nehřešte, milý pane, proti
tomuto přikázání a přiznejte se. Že opravdu není
od žádné dámy?
A co tedy znamená ta vůně bezu, která se
rozprostřela naší kanceláří, když jste psaní
obdržel? Že je od pána? Pane Tenkráte, lež
hanobí každého, a kdo lže... Že je to od
člověka, který použil toho úskoku, abyste jeho
psaní nezahodil, poněvadž v každém žádá vás o
nějakou půjčku? Pane, milý Tenkráte... že mně
dáváte to psaní, abych si je přečetl? Dobrá.
(Pauza.) Ale to ještě neznamená, že není od
dámy. Stojí zde: Jsem v okamžité tísni. Obracím
se proto s prosbou na vás, abyste zaslal mně
laskavě padesát zlatých. Zůstávám s výrazem
nejhlubší úcty. J. Z. Příteli, to J. Z. může
znamenat též ženu. Josefa, Jana, Jaromíra
Zadáková, Zoufalová, Zámostná. Drahý příteli,
přiznejte se, že měl jste jakýsi poměr. Že
nemusím na vás mrkat? Ne, přiznejte se, já hned
dopíši té ženské, sdělte mně jen její adresu,
zachráním vás před ostudou, napíši, že jako
otec...
Mám si tedy vzít notes a tužku? Že se ta má
ženská jmenuje Jaroslav Zajíček, malíř, Chrudim
23? Je to pravda? Mohu tomu věřit, vy zlý
člověče, drahý pane Tenkráte? Nevíte ani, jaký
balvan spadl z mého tak těžce zkoušeného srdce,
ale něco vám musím říct. Použil prý úskoku a
psal na růžovém papíře. A zde právě vězí, co mne
rmoutí. Věděl jsem hned, že jest to od muže,
neboť jsem přesvědčen, že vy byste se mně již
dříve svěřil, kdybyste měl nějakou známost. Že
se to samo sebou rozumí?
Děkuji vám, ale pokračujme. Vy přijal jste to
růžové psaníčko jako každý mladý člověk, který
touží po milostných dobrodružstvích. Že nikoliv?
Proč jste tedy ono růžové psaníčko přijímal,
proč jste ho neposlal hned nazpět, když necítíte
v srdci touhu po lásce? Že nejraději se najíte,
napijete a spíte?
Hochu drahý, pane kolego Tenkráte! Jste mladík,
stále vám to říkám, máte bujnou krev, jste
nezkušený a taková romantika zvoní jako zvony,
srdce vám asi tlouklo radostí, když přijímal
jste to psaní, svítily vám oči.
Že vám oči nikdy nesvítí? Co to tedy bylo? Co by
to mohlo být, drahý příteli, pane kolego
Tenkráte? Či čekal jste snad, že dostanete od
nějaké slečny psaní, myslel jste snad... Nebo
dokonce domníval jste se, že paní Pažoutová píše
vám, abyste vrátil se z bytu ctnostného do
vykřičeného pokoje? Či?... Co chcete říct? Že
psaní jako psaní?
Velký rozdíl je, příteli, v barvě a vy se
červenáte? Co vidím, drahý pane? Že jste od
přírody červený v obličeji? Ne, to cosi jiného.
Mně se zdá, že chytil jsem vás při něčem, při
nějaké myšlence, která vysvětlí snad vše...
Že jsem vás nemohl chytit? Hochu, milý Tenkráte,
vy jste očekával psaní od nějaké slečny? Hochu
drahý, jistě myslil jste na postavu svižnou se
zlatými vlasy, na tu slečnu, kterou jste viděl u
sebe v pokoji. Vy se rdíte? Hochu, milý příteli,
cítím dobře s vámi, vím, co se děje v srdci
vašem, ale to vám ještě řeknu, že Markéta dovede
se opanovat a nikdy by první nepsala. Dovede se
opanovat, drahý hochu...
„Pak jsem mu slíbil, že zítra v neděli k nim
přijdu na oběd, abych zvykl si pohybovat se v
nejlepších rodinách,“ doložil pan Tenkrát,
usmívaje se smutněji než kdy jindy...
VI
Pan Tenkrát vypravuje o slavnostním obědě u
pana Banzeta a o všem, co působilo na něho
neobyčejným dojmem.
„Když jsem přesně o půl dvanácté dostavil se
do jejich domácnosti, řekl pan Banzet: Chtěl
jsem již jít pro vás. Nato byl jsem představen
paní Banzetové a jejím dcerám. Kolik těch dcer
bylo, nevím, neboť jich bylo tolik, že jejich
počet mne omráčil. Bylo mně asi tak jako tomu,
kdo dívá se na ohromné lesy nebo ohromný oceán
či na skupinu horstva. Vím jedině, že jsem byl
nejmladším z celé společnosti a že všechny ty
jeho dcerušky uváděly mne do rozpaků svým
stářím. Když mně Markétka podávala ruku, podíval
se pan Banzet významně na mne a řekl: Vy se již
trochu znáte.
Paní Banzetová měla pak ke mně řeč tohoto
obsahu: Velectěný pane! Toužila jsem vskutku vás
poznat osobně, neboť můj manžel vyprávěl mně o
vás tolik roztomilého a pěkného, že jsem ho
stále vybízela, aby vás k nám pozval na oběd,
neboť nemohla jsem s dcerami se již dočkat,
abychom vám nestiskly ruku jako příteli našeho
tatínka. On je samé: Pan Tenkrát řekl to a to,
pan Tenkrát vyprávěl to a to, pan Tenkrát píchl
se dnes pérem do ruky, pan Tenkrát atd., jen o
vás povídá celé dny. A Markétka, naše nejmladší,
nemohla se také ani dočkat, aby si s vámi
nepohovořila, neboť vaše vzdělání je vynikající
a ona toužila již dávno, aby mohla si s někým
pohovořit o umění. Je chudáček jako ptáček v
kleci. Kdybyste ji slyšel hrát na piano, božínku
milý, tu srdce vám skáče radostí... Ona by mohla
dobře koncertovat a veřejně vystupovat, ona ale
nechce, dítě drahé...
Ale mama...
Vidíte, jak je skromnou, musíš zatím panu
Tenkrátovi něco zahrát, jen jdi a nestyď se. Ona
je taková, jako dítě...
Ale mama...
Jen jdi Markétko, zahrej tu svou zamilovanou...
Slečno, prosil jsem, račte mně něco zahrát.
Jen jdi, vybízely ji sestry a tak jsem šel s ní
do salónu následován množstvím ženských hlav, s
kterými na mne vyčítavě dívalo se líčidlo na
tváři, na obočí, na rtech a všechny ty dámy
pohlížely na mne, jako by mne chtěly sníst a mně
bylo asi tak jako Napoleonovým vojákům v Egyptě,
když k nim Napoleon řekl, ukazuje na pyramidy:
Nezapomeňte, že na vás dívají se tisíciletí...
Pan Banzet posadil mne do houpací židle u piana,
slečna Markétka položila hubenou ruku na klávesy
a první akordy zazněly a zaburácely salónem...
Její fantazie, pravil pan Banzet s nadšením,
které se stupňovalo každým úderem do klávesů.
Není-liž to něco znamenitého, horoval, opíraje
se o lenoch mé houpací židle, takže jsem musel
vynakládat veškerou svou sílu, aby mne
nepřekotil.
Znamenité, řekl jsem, lituje toho, že pro tento
okamžik nejsem hluchý, neboť co jsem slyšel,
trhalo mé nervy. A Markétka hrála, sestry její
pomalu mizely jedna za druhou, až zůstal tam jen
pan Banzet, Markétka a já, kterým ona hrála
stále svou fantazii, fantasticky dlouhou, která
mne bodala v uších a pohlavkovala mé nervstvo na
místech nejcitlivějších.
Znamenité, bručel pan Banzet, opíraje se stále s
větší tíží o houpací židli, pak jen bručel cosi,
tíže na lenochu byla větší a větší, až konečně
nebylo pochyby o tom, že pan Banzet usnul, tak
jak byl o ni opřen.
Má situace byla kritickou. Obával jsem se
pohnout a udržoval rovnováhu v houpací židli,
zatímco Markétka hrála zuřivěji a zuřivěji.
Konečně opustily mne síly a já trochu povolil,
spící pan Banzet tlačil na lenoch, židle se
zahoupala, mé nohy vznesly se nahoru, hlava šla
k zemi a já se velmi krásně překotil, přičemž
mimovolně mé nohy zachytily jako do kleští krk
pana Banzeta, přetahujíce ho přese mne,
kterýmžto pohybem byla rovnováha vyrovnána, ale
zas ztracena, neboť pan Banzet sjel bleskurychle
na druhou stranu takovým obloukem, že srazil z
piana svíci, rozbil rám na noty, křiče
Ježíšmarjá svým basovým hlasem, do kterého
vnikal písklavý hlas Markétčin: Jé jé jé
jéjéjé... a můj tenorový, vycházející zpod
překocené houpací židle: šmarjá, Josefe...
Když vrazila pomoc do salónu, nebyl jsem již
člověkem ležícím na zemi, nýbrž opět pořádným
hostem, který na otázky ustrašené hostitelky
odpovídal, že se mu nic nestalo, že se převrhla
jen židle. Nakonec dali jsme se všichni tomu do
smíchu, jen pan Banzet zatlačoval si bouli na
čele střenkou kapesního nože, odváděn jsa svou
chotí, které vykládal, jak se opřel o lenoch.
Slyšel jsem z vedlejšího pokoje přísný hlas
její: Podruhé nepij tolik vína ráno, co si on
pomyslí...
Další slova zanikla v novém akordu na piano,
které bohužel zůstalo bez pohromy. Slečna
Markétka opakovala svou fantazii. Zas se její
sestry vytratily jedna po druhé, zanechavše nás
bez svědků naší rozmluvy:
Nikdy jsem neslyšel něco tak pěkného...
Myslíte?
Nejenže myslím, slečno, jsem o tom přesvědčen,
vaše nadání a to, co jsem slyšel, opravňuje mne
k výroku, že výkon váš je beze všeho přehánění
báječný.
Vy mně tolik lichotíte?
Nelichotím, jsem přímý člověk, kritizuji jen
zcela rozumně vaši skladbu, o které dovoluji si
tvrdit, že je nejhezčí, kterou jsem kdy
slyšel...
Mluvil jsem tak asi čtvrt hodiny a dokázal, že
hlouposti se nemusí mluvit jen o počasí, nýbrž o
všem a že je velmi lehké opakovat v jiné formě,
co člověk před chvílí řekl.
Konečně byla zde již paní Banzetová, ke které
Markétka řekla, že se se mnou skvostně bavila,
načež paní hostitelka pohrozila jí prstem, řkouc
rozšafně: Ty diblíku.
Šli jsme do jídelny, kde mne přese všechny
protesty posadili na čestné místo, tlačíce mne
do ramena, na levé paní Banzetová, na pravé její
manžel. Paní Banzetová bručela jakousi modlitbu,
jako že budem z ruky boží něco přijímat a mísa s
polévkou šla kolem, neboť já odmítl jsem první
si vzít, podávaje ji úslužně paní Banzetové.
Jen žádné upejpání, pravil pan Banzet a nalil
mně sám prvnímu polévky, pak teprv brali si
ostatní.
Vedle seděla Markétka, o které říkala paní
Banzetová, že jí jako ptáček.
Jen papejte, slečno, řekl jsem jí citlivě, načež
pan Banzet poznamenal: Polévka je grunt a maso
špunt. Lžíce zazvonily a polévka byla snědena.
Přinesli malé kalíšky, takové náprstky, do
kterých nalili malaga. Patrně chtěli napodobit
nějakou slavnostní hostinu. Markétka měla bledé
rty, poněvadž barva z nich polévkou přešla do
jejího žaludku.
Jedna ze slečen, když utírala si ústa ubrouskem,
měla jednu tvář bledou a druhou růžovou.
Bylo tak zajímavé pozorovat, jak se obličeje
mění, upotřebuje-li se ubrousku. Jedna z
dcerušek měla jedno černé obočí a druhé světlé.
Ubrousky se hned odnášely...! A slečny chodily
na jemné pokynutí matky, do kuchyně prý, a
vracely se s novými barvami na lících...
Jídla byla: krůta se švestkami, řízky s hráškem,
nějaké ryby smažené, srnčí ragú a knedlík,
pudink, který kromě jména nic pudinkovatého na
sobě neměl.
Markétka to připravovala do trouby, Markétka to
klepala, Markétka strouhala žemličku... já pak
jen dohlížela..., tak vybízeli mne, abych si
bral.
Jedl jsem způsobně, naslouchaje, jak kolem mne
všecko mlaská a odfukuje...
Pilo se víno kyselé a mizerné. To jste jistě
nepil tak dobré, křičel na mne pan Banzet,
Prosit! Sklenky zazvonily, vypili jsme všichni
naráz a já dělal co možná příjemný obličej...
Když přišla černá káva, pocítil jsem nevolnost
jakousi v žaludku a stále se mně zdálo, jako by
mně vězelo cosi divného v hltanu, jako by tam
byl vlas. Dráždilo mě to tak, že žaludek se mně
obracel a já sedě naproti zrcadlu pozoroval
jsem, jak bledost objevuje se na mé tváři. Něco
tak strašného jsem nezažil. Promluvit jsem se
neodvážil, neboť... Zkrátka, dělal jsem dojem,
že přežvykuji...
Potil jsem se a najednou udělalo se mně tak
špatně, že nevěda, co činím, vyběhl jsem beze
slova z jídelny, div nevyrazil dveře kuchyně a
hnal se zoufale na pavlač, kde našli mne
skloněného přes zábradlí, ne jako hosta, ale
jako člověka z rodiny, který chová se zcela
nenuceně. Na hosta to bylo příliš hrozné, co
jsem si dovolil... A dole na dvoře dva vepříci
dívali se na mne okem vděčným a na ně pomalu
mezi jinými padl i zlatý vlas roztomilé
Markéty...
Pan Banzet odváděl mne za chvíli bledého a
třesoucího se domů, kde položil mne do postele
ujistiv, že Markétka lítostí omdlela nad mou
chorobou...
„Teď si vzpomínám,“ řekl pan Tenkrát, ukončuje
své vypravování o slavnostním obědě, „ta
modlitba před obědem zněla: Pane bože, otče
nebeský, požehnej nám těchto darů, které budem z
tvé ruky přijímat...“
VII
První vycházka pana Tenkráta s panem
Banzetem po třínedělní nemoci, datující se od
slavnostního oběda.
„Jak jsem rád, drahý rekonvalescente, že opět
můžete vyjít na čerstvý vzduch. Že vás to již
také mrzelo ležet v posteli? Byla to nutnost,
můj příteli, potřeboval jste jako sůl odpočinku
a klidu. Že nepochopujete, zdali to byl klid,
když moje celé příbuzenstvo dělalo vám návštěvy
a ptalo se po vašem zdraví?
Milý rekonvalescente, z toho je vidět, jak
získal jste si srdce všech nás, jak pečovali
jsme o vás... Že jste byl hned zdráv druhý den
po tom slavnostním obědě?
Nikoliv, vy jste nebyl zdráv, neboť měl jste
žaludeční katar. Že jste neměl žaludečního
kataru? Měl jste, neboť udělalo se vám špatně,
když požil jste silná jídla. A kdo po požití
silných jídel zvrací, ten má přece žaludek
zkažený.
Abych vám to nepřipomínal? Vidíte, milý příteli
rekonvalescente, že váš žaludek není ještě teď v
pořádku, když zmínka o silných jídlech je vám
nemilá. Že jsme ten váš žaludeční katar
odhlasovali s paní Krathauerovou, ačkoliv to
nebyla žádná pravda?
Hochu pozdravující se, paní Krathauerová je
výborná paní. Pozná hned, jako nejlepší lékař,
co komu schází, věřte, že je zde v městě mnoho
nejlepších rodin, které obrací se na ni s
největší důvěrou a její péči máte co děkovat, že
dnes můžete jít se mnou ponejprv po třech
nedělích na procházku. Že jí děkujete, ale že do
vás lila tolik odvarů, že teprve po třech
nedělích je vám lépe?
Drahý rekonvalescente, milý pane Tenkráte, ani
nevíte, jak uvažovali jsme o prostředcích, které
by vám pomohly, jak u nás doma radili jsme se
všichni, co vám má ona uvařit.
Dáme mu pít hřebíček, uradili jsme se a vy jste
pil hřebíček. Když viděli jsme, že vám to
nepomohlo, zas jsme se radili.
Dáme mu pít zeměžluč, navrhla Markétka. Dali
jsme vám pít její odvar. Opět žádný účinek.
Což šalvěj s hořkým jetelem? navrhla má paní.
Dobrá, pil jste šalvěj s hořkým jetelem. Zas
žádný účinek.
Ani nevíte, co jste vyváděl. Skákal jste z
postele, musili jsme vás s paní Krathauerovou
držet, pořád chtěl jste jít pryč, že prý vám nic
není, chtěl jste se obléknout a klel jste,
hochu, hochu! Musili jsme vám schovat šaty a
boty, jinak byste byl provedl nějakou
nepředloženost.
Pak jste zas křičel, že máte hlad. Že jste musil
křičet, když den co den dostával jste jen šálek
polévky, jednu žemli a dvě vajíčka naměkko?
Drahý, uzdravující se pane Tenkráte, při
žaludečním kataru hlavní věcí jest dieta. Že
jste však neměl žaludeční katar, ale teprve že
vám zkazila má teta žaludek těmi břečkami?
Odpouštím vám, milý příteli, neboť
rekonvalescenti jsou velmi nedůtkliví a žádný
snad nechce z nich uznat obětavost jich
ošetřovatelů.
Že to byla oběť z vaší strany, polykat po
lžičkách heřmánek, šalvěj, hořký jetel, zeměžluč
a že jsme vás znásilnili? Příteli uzdravující
se! Každému nemocnému zdá se, že ho lékař
znásilňuje. Proč prý jsme na vaši žádost
nezavolali lékaře? Aby někdo jiný kromě nás
radoval se z vašeho uzdravení, to nechtěli jsme
dopustit. Dnešní den je svátkem pro celou naši
rodinu, možno říct svátkem pro celé město. Každý
večer u Koruny ptali se všichni po vašem zdraví,
pan okresní hejtman, pan děkan, řídící, pan
starosta a mohu vám svěřit, že to byl návrh pana
hejtmana, abyste polykal malé kousky ledu.
Že to ani svému největšímu nepříteli nepřejete?
Rozmilý pane Tenkráte! Co nemocných považovalo
již lékaře a rádce za svého nepřítele, lék jest
hořký, ale uzdravuje.
Abych vyřídil všem váš dík za ony projevy?
Vyřídím, samo sebou se rozumí, neboť zejména
někoho budou těšit ta přátelská slova. Ještě
nevíte koho?
Mohu vám svěřit, že v celém městě jest sice
mnoho těch, kteří byli zarmouceni nad vaší
nemocí, ale že nejvíce byla zarmoucena jedna
mladá, hezká slečna, která ve dne v noci
probděla v pláči a na modlitbách, prosíc
nejsvětější rodičku boží, aby se za vás
přimluvila u božího trůnu a vás svou svatou,
mocnou přímluvou uzdravila. Každý den chodila do
kostela a tam u oltáře na kolenou vzývala svatou
Pannu, abyste opět byl zdráv... Že se vskutku
stal zázrak? Drahý hochu, milý kolego
rekonvalescente, přímluva nevinného dítěte
způsobila tu zázrak, díky též našemu ošetřování.
Naše Markétka to byla, která den co den před
oltářem svaté Panny boleslavské vzývala nebe za
vaše uzdravení! Že jste si to hned myslel? Vím
to dobře, neboť vše mně již řekla paní
Krathauerová, za nocí, kdy v horečce zmítal jste
se na svém lůžku, slýchávala, jak jste volal
Markétku. Ó Markétko, Markéto, tak jste volal.
Že se vám tím ulevilo? Drahý hochu, ne my, ale
ona má největší podíl na vašem uzdravení.
Že jí tedy děkujete? Vyřídím, a jakou radost
bude mít! Ona byla, abych tak řekl, vaším
strážným andělem. Její přítomnost vždy ukolébala
vás v posilující spánek. Kdykoliv objevila se s
paní Krathauerovou u vás, spal jste okamžitě a
po vaší tváři rozprostřel se blažený úsměv.
Vsázím se, že ve spánku cítil jste její
přítomnost, že zdálo se vám o ní. Pořád že se
vám o ní zdálo? Jak bude šťastna, až jí to
povím.
Ale, hochu drahý, proč máme to zachovat jako
tajemství, proč bychom neměli ji učinit šťastnou
a odměnit ji tak něžným způsobem za její
neskonalou péči o vás? A nyní mám pro vás
radostnou novinu. Dnes večer uchystáme vám malé
překvapení. Paní Krathauerová uspořádá totiž na
počest vašeho uzdravení přátelský večírek,
kterého zúčastní se naše celá rodina. Ze vám
tluče srdce? Hochu, známe to. Vždyť přijde také
Markétka naše s tlukoucím srdíčkem, he, he. Jdu
nyní ještě cosi domů vyřídit a proto zajisté
budete tak laskav a počkáte malou chvilku na
mne. Buďte zatím sbohem, drahý hochu! Ihned se
vrátím!...“
„A nyní vám povím,“ řekl mně pan Tenkrát,
zapaluje si nový doutník, „co jsem dělal, když
pan Banzet zašel do průjezdu...“
VIII
Zběhl od praporu...
„Když kroky páně Banzetovy ozvaly se
těžkopádně na dřevěných schodech, uvážil jsem
rychle svůj duševní stav. Bylo mně jak vojákovi,
který nemoha už snášeti týrání svých
představených, prchá ze stráže, opouští prapor,
utíká. I já, rozhodnut, okamžitě obrátil jsem se
rychlými kroky a zahnul za roh, dívaje se
obezřetně, zdali nevychází již pan Banzet z
domu. Ujistiv se v klusu, že nehrozí mně dosud
žádné nebezpečí z té strany, zahnul jsem do
Dušní ulice a nedbaje udivených zraků
kolemjdoucích, klusal jsem stále větším a větším
tempem. Řídící učitel díval se právě z okna,
když běžel jsem Dušní ulicí nahoru a za mnou
křičel stále pan řídící: Zdráv, příteli?
Z Dušní ulice skočil jsem do ulice
Svatoprokopské, poraziv malého hocha, který se
mně do cesty připletl a běžel do kopce, kde
stanuv udýchán, rozhlédl jsem se po okolí. Na
konci ulice Svatoprokopské viděl jsem zástup
lidí, kteří ukazovali na mne rozčíleni mým
tryskem v tiché ulici. Někteří běželi tím
směrem, kde jsem stál a tu já bez rozmyslu běžel
do lesíka pod kopcem, nedbaje cesty a prorážeje
si stezku vysokým žitem...
V lesíku, prodrav se houštím, razím si cestu
mezi ostružinami a malinami, veden snahou stále
kupředu běžet, abych neviděl za sebou ono
proklaté město N.
Konečně dostihl jsem silnice, která vedla do
hlubokých lešínských lesů. Zastavil jsem se na
okamžik, abych nabral dechu a naslouchal, zdali
nikdo za mnou neběží a pak dav si do úst šátek,
jak viděl jsem dělat závodníky, v mírném tempu
běžel jsem silnicí asi půl hodiny z kopce do
kopce a když kol silnice zašuměly první duby
lešínských lesů, klesl jsem do trávy pod
stromy...
Můžete nyní napsat pro čtenáře, kteří mají rádi
popis krajiny, toto: Zvednuv se za chvíli,
pozoroval jsem okem strategickým krajinu, která
rozdělena byla pruhy polí a lesy na čtyry
nestejnoměrné díly. Lesy, černající se v pruzích
dlouhých na zelené půdě luk a světlých polí,
dodávaly jí dojmu špatně ostříhané hlavy, na
které holič nechal schody. A mezi těmito
jednotlivými pruhy černé a světlé barvy bělaly
se obrysy obcí, z kterých věže kostelíka jako
vztyčené prsty dívaly se na oblohu, z které
slunce odpoledního dne plodného léta svítilo na
červené střechy po požáru nově vystavěných domků
a odráželo se leskle, s nádechem modravého nebe
na hladině několika rybníků, které odtud
vyhlížely jako oči rozkošné krajiny...
K tomu sluší dodati, že vánek, který musí být v
každém vypravování, nesl ke mně z doubraviny tu
zvláštní vůni třísla a rozkládající se prsti,
která člověka povznáší do veselé nálady.
Rozkošná krajina, ona vůně, obloha jasná, světlo
letního odpoledne, ticho a pocit svobody
působily na mne, že jsem se blaženě usmál a
čtverácky zahrozil směrem k N.
Pak jsem se opět pohodlně natáhl do vonné trávy,
oddávaje se roztomilým myšlenkám, jak asi pan
Banzet vyvaloval údivem oči, když vyjda z
průjezdu mě na chodníku neviděl. Jak se
rozhlížel kolem pátravým pohledem, jak kroutil
hlavou a jak šel rychle, šeptaje si: On je asi
za rohem - na roh Dušní ulice, kde nespatřiv
mne, kroutí poznovu hlavou a zoufale dívá se
kolem...
Tak asi přemýšlí každý vojenský zběh, když uteče
ze stráže. Myslí si: Co asi dělali, když přišli
k boudě a mne tam nenašli? Desátník koulí očima
a křičí: Wo ist der Esel? Der Esel ist nicht da!
odpovídá stráž, která ho má vystřídat. A pak,
jak je pro zběha veselé, když si vzpomene, že
desátník zuří, šikovatel chce dát zavřít
desátníka, kadet nadává, důstojník už dal
desátníka zavřít, hejtman hrozí zastřelením a
řve, že kadet měl už dávno vidět na očích tomu
chlapovi, že chce utéci, pátrání a zběh se zatím
někde při těch vzpomínkách směje, natažen v
trávě nebo v obilí...
Ale najednou zběh dostane strach, že ho chytí a
že ho zavrou...
A ten strach jsem dostal náhle též já. Pan
Banzet, pokračoval jsem v uvažování, když mě za
rohem nenajde, půjde domů ke mně s nadějí, že se
mně snad udělalo špatně a že ležím doma, nemoha
vydržet čekání na ulici. Doma paní Krathauerová
zvěstuje mu, že nejsem v posteli.
A s novou nadějí půjde mne pan Banzet vyhledat
ke Koruně. Že snad špatně slyšel, když jsem mu
povídal, aby čekal zatím na chodníku?
A s novou nadějí půjde mne pan Banzet vyhledat
ke Koruně. Že zde byl pan Tenkrát posledně před
třemi týdny? vyhrkne pan Banzet ze sebe, vy se,
příteli, snad mýlíte. Nebyl zde, řekne číšník.
To šel tedy k panu řídícímu, pomyslí si ten
dobrý pán, zašel za roh do Dušní ulice, pan
řídící se díval asi z okna a pozval ho nahoru.
A již vidím, jak u pana řídícího pan Banzet
vykřikne zoufale: Že běžel pan Tenkrát ulicí
nahoru, jako když mu hlava hoří? Že se splašil?
Rány boží, jakous to, bože, seslal na mne
zkoušku! Markétka bude mít z toho smrt!
Je tedy již na stopě. Vyptává se, kudy jsem
běžel, a doví se, že Dušní do Svatoprokopské a
odtamtud na městský kopec.
Nu a pak, uvažoval jsem, vydají se za tebou, aby
tě chytili, proto nesmíš ztratit ani okamžiku a
hodně daleko jim zmizet. Zvedl jsem se rychle z
trávy a dal se do nového klusu, který později
zmírnil jsem v rychlou chůzi po silnici jako
mlat. Nemyslil jsem nyní na nic jiného, než
urazit pokud možná co největší počet kilometrů
od N.
S jakou radostí pozoroval jsem označení
kilometrové, jak těšil jsem se, když v rychlé
chůzi zachytil jsem na kameni 9.1, 9.2, 9.3,
9.4, 9.5, 9.6, 9.7, 9.8, 9.9, 10 km a zas dál
10.1, 10.2, 10.3, 10.4, až 10.9, 11 km a kupředu
bystře jsem kráčel a každých těch desetkrát sto
metrů zanechávalo v mé duši větší a větší počet
jistoty, bylo mně jako závodníku, který tuší, že
jeho protivník je daleko za ním, jako zlodějovi,
který ohlédnuv se nevidí již četníka...
A opojen tím míháním se kilometrových kamenů,
neustával jsem v chůzi, šel lesy, poli, vesnicí
a opět dále do lesů, počítaje 15.6, 15.7, 15.8,
15.9, 16 km, 16.1, 16.2 až 17 km a od 17 km
nanovo...
Zatím již sklonil se večer nad krajinu. A s tím
večerem, tak často popisovaným, ozval se krom
dojmů večerních hlad a únava, nesmírný hlad a
báječná únava.
Naštěstí docházel jsem právě k vesnici a zmírnil
kroky. Zůstaneš zde někde v hostinci přes noc,
občerstvíš se a ráno půjdeš dál...
Nějaký dobrý tatík na samém kraji obce na mou
otázku odvětil, že nejlepší hostinec jest U
hraničařa.
A tento hostinec získal si vbrzku mé sympatie,
když byly mně předloženy znamenité klobásy se
zelím a pivo, které shledával jsem mnohem lepším
než u Koruny.
Hostinec byl velmi útulný, pravý typ takového
vesnického hostince, kde visí kalendář místo
novin, do kterých čtenář nahlédnuv obohatí své
zkušenosti pravdivou představou života pana
hostinského a jeho rodiny, neboť poznámky jadrné
a krátké, psané hostinským, mnohem více baví než
nudná povídání kalendářová.
Bavilo mne prohlížení oněch poznámek, takže
zabavil jsem se mile, pije občas výborné pivo a
užívaje párátka jako člověk, který jest zcela
spokojen a příjemně si krátí nerozčilující
četbou zažívání.
Některé poznámky mne rozesmály. Tak kupříkladu
poznámka napohled velmi nevinná: Došlo víno. Dne
4. června obdržel jsem objednaných 50 litrů
vína. Dne 5. července prodal 50 litrů vína do
Záhonic a padesát uložil do svého sklepa...
Téhož dne narodila se mi dvojčata...
Tato poznámka mne velmi rozveselila. Jak často
člověk v situaci sebebídnější dovede být náhle
vesel a zapomíná na všechno, na nebezpečí, které
přestál, na nebezpečí, které ho snad ještě
očekává.
Hostinský sám přičinil se, abych byl hodně
vesel, neboť usmíval se tak nehorázně vlídně, že
mohl být považován za nejšťastnějšího člověka,
nebo za nějakého šaška u panovnického dvora
středověkého.
Kdykoliv objevil se u mého stolu, který způsobně
pokryl za pomoci své ženy bílým ubrusem, tvářil
se tak pitvorně vesele a co bylo nejlepší, onen
charakteristický úsměv neopouštěl ho, ani když
mně nesl pivo, doutník, který ochotně
zapaloval...
Ten jeho úsměv působil i na mne. Usmíval jsem se
také vlídně a v srdci usídlil se mně pocit
úplného bezpečí, kteroužto myšlenku rozváděl
jsem dál, bubnuje prsty na stůl, nad kterým
visela petrolejová lampa, jak zítra ráno,
odpočinuv sobě po dnešní túře, půjdu vesele dál,
až přijdu na některou stanici, odkud pojedu do
Prahy! Hurá, ať žije svoboda! Jen pryč za každou
cenu!
A vtom, co tak uvažuji, otevrou se dveře...
„Co je vám?“ lekl jsem se, neboť pan Tenkrát
zbledl.
„Nic mně není,“ zasmál se pan Tenkrát příšerně,
„jen tolik ještě dnes vám musím říci, že ve
dveřích objevil se pan Banzet, Markétka, pan
řídící a ještě jeden muž... Ostatní vám povím až
zítra, neboť ona vzpomínka mě rozčílila. Podejte
mi laskavě trochu vody...“
Když pan Tenkrát odešel, přeškrtl jsem nadpis
tohoto vypravování Výklady páně Banzetovy a
nadepsal: Utrpení pana Tenkráta...
IX
Dopadený zběh činí odvážný pokus útěku.
„Není třeba poznamenat,“ počal druhého dne
vyprávět pan Tenkrát, „že zjevení se těch lidí
účinkovalo na mne velmi neblaze. Byl jsem
ochromen, nikoliv ohromen, ochromen v pravém
slova smyslu, takže mé ochromené nohy vypověděly
mně službu. Nemohl jsem utéci otevřeným oknem,
které bylo právě za mým stolem. Postavil jsem se
a ani z místa hnouti jsem se nemohl, ačkoliv
objímali mne jeden po druhém.
Napřed objala mne slečna Markétka, divoce jako
rozpustilé děcko, pak vážně a otcovsky pan
Banzet, nato přátelsky pan řídící učitel, jen
cizí neznámý muž stál vzpřímen u dveří,
nespouštěje mne z očí.
Všechny tyto projevy dály se bez hlesu. K
hlasitějším projevům dala podnět slečna
Markétka, propuknuvší náhle v pláč: Jak jsem
ráda, že jsme vás našli.
A pan Banzet, stoje přede mnou, tiskl mně opět a
opět ruku, vzdychaje: Chválabohu, že jste, že
jste, že jste...
Pan řídící pak volal: Co vás to jen napadlo, co
jen to vás napadlo, co napadlo vás to jenom?
A nyní posadili se všichni kolem mne, když klesl
jsem na lavici a pan Banzet spustil: Milý hochu,
to nám to dalo práce, než jsme vás našli, to
jsme se najeli kočárem, nohy mám roztřesené a
kolena jako z rosolu, drahý hochu. Bůhví co vás
přimělo k tomu, abyste tak náhle zmizel a
poděkujte zde panu řídícímu, že uvedl nás na
pravou stopu a tamtomu pánovi u dveří, který má
hostinec na městském kopci, který vás, příteli,
viděl, jak běžel jste na silnici lesíkem. V
každé obci jsme se po vás ptali, a co slyšet
jsme museli od lidí! Jó, ten běžel tady odpůldne
jako švec z jarmarku. Docela tak to povídali...
Neplač, konejšil pan Banzet Markétku, která
štkala, všechno jsme to šťastně přestáli a bude,
dá pánbůh, opět dobře.
Ano, můj milý pane Tenkráte, ubohá Markétka, co
zkusila, nedovedete si pomyslit. Jakmile
uslyšela, že vás napadlo v zamyšlení rychleji
kráčet z města, hned běžela služka do lékárny
pro voňavý ocet, kterým jsme jí tak dlouho třeli
skráně, až přišla k sobě a první její slova
byla: Já viděla v mdlobě pana Tenkráta... A již
nedala nám pokoje, až jsme ji vzali s sebou do
kočáru. Musím být při tom, pravila (jen se
nerdi, dítě), až s pomocí boží nalezneme pana
Tenkráta, zdravého a živého, neboť že žije,
praví mé srdce... Ano, tak básnicky se vyjádřila
a nato jsme jeli a našli vás, našeho milého
pacienta... Že jste zdráv?... O tom
nepochybujeme - a našli vás, našeho milého pana
Tenkráta, veselého při sklenici piva,
zadumaného... a odvezeme si ho pěkně domů...
Koníčkové budou podkůvkami dupat a my pojedem s
naším milým kolegou opět do domova, spokojeni a
šťastni, že náš pacient... Že jste nám už jednou
řekl, že jste zdráv? Nu ovšem, neříkáme snad, že
jste nějak chorý, inu, rád býváte zamyšlen a tak
v zamyšlení přemítaje nepozoroval jste ani, že
se vzdalujete z města. Šel jste stále kupředu,
zapomínaje na vše kolem sebe, není-liž pravda,
pane řídící?
Ano, odpověděl tento, tím dá se vše vysvětlit.
Ale, řekl pan Banzet, jaksi rozpačitě se tváře,
vyvedli jsme jednu hloupost, neměli jsme brát
Markétku s sebou, neboť ráno bude po celém městě
plno klepů, že Markétka jela hledat pana
Tenkráta, ano, milý pane, že vás jela hledat,
bude tak podezřelé a klepy o tom...
Kterýmž klepům, vpadl jsem mu do řeči, udělám
radikální přítrž...
Vy byste tedy chtěl, zvolal radostně pan Banzet,
slyšíte to, pane řídící, Markétko...
A nežli jsem se nadál, ležela mně Markétka v
náručí, plačíc štěstím...“
„A vy?“ tázal jsem se.
Pan Tenkrát zvedl se z pohovky a procházel se
zuřivě po pokoji, utíraje si pot s čela. „Já,“
pravil, „dal jsem se pak za chvíli jako beránek
dovést do kočáru, kde seděl jsem strnule, maje
na svém rameni hlavu Markétčinu a na jednom
koleni ruku pana Banzeta a na druhém ruku pana
řídícího, kteří tím dávali najevo svou radost,
zatímco jsem přemýšlel, jakým způsobem bych mohl
utéci.
Kočár jel rychle po rovině, až když přijel ke
kopci, zmírnil svou rychlost, čehož použil jsem
k odvážnému činu. Lví silou setřásl jsem ze sebe
Markétku, pana Banzeta a pana řídícího, vyrazil
dvířka kočáru a zmizel ohromným skokem v lese,
kterým prchal jsem, nedbaje křiku, kupředu...
Slyšel jsem za sebou volání: Chyťte ho! Pomóc!
Chyťte ho! Pro Ježíše Krista, chyťte ho! Běžel
jsem v temnu nočních stínů, křovinami stále
kupředu, hledě se zachránit...
Další události snad znáte, příteli. Vyprávěl
jsem již, jak k ránu usnul jsem na mýtině a když
vyšlo slunce, jak šel jsem dál lesy k nejbližší
vesnici, odkud bylo na stanici jen tři čtvrtě
hodiny cesty. Odpůldne o šesté hodině byl jsem
již v Praze...
Tím skončil jsem svou historii a nyní můžeme jít
někam se občerstvit, neboť vzpomínky na to, co
jsem ty poslední dny zažil, rozčilují mne a činí
zesláblým...
Šli jsme do vinárny a když jsme se rozloučili,
slíbil mně pan Tenkrát, že zítra přijde mne opět
navštívit...
X
Katastrofa.
Následujícího dne pan Tenkrát nepřišel.
Uplynul již celý týden od naší poslední rozmluvy
a dosud nevykonal svou slíbenou návštěvu.
Abych se tedy přesvědčil, zdali snad není
nemocen, šel jsem ho navštívit a tu k svému
údivu slyšel jsem od jeho domácí paní podivnou
zprávu.
„Právě před pěti dny,“ pravila mně jeho bytná,
„pan Tenkrát zaplatil na celý měsíc a odejel s
nějakým starším pánem, pravě, že se již sotva
navrátí do Prahy, abych tedy pokoj pronajala. Je
to pěkný, světlý pokoj, klíč od domu, zvláštní
vchod...“
„Dovolte,“ přerušil jsem ji, „nevíte, jak se ten
pán jmenoval?“
„Počkejte, pane, bylo to takové divné jméno. Mám
to na jazyku. Hned vám řeknu. Ten pán křičel a
hádal se s panem Tenkrátem a pan Tenkrát
najednou vykřikl: Tak tedy děj se vůle boží! Ten
pán, počkejte, jmenoval se tak, jako když jsme
bydleli v Nuslích, naproti soudu, jeden
hostinský, kam jsme chodili pro pivo, Banzet se
jmenoval, ano, tak mu říkal pan Tenkrát: Pane
Banzete. Ale nemyslete si, že poslouchám za
dveřmi, hádali se a křičeli, ale když odcházeli,
měli oba červené oči, jako kdyby plakali...
Pokoj je pěkný, světlý, klíč od domu, čistý,
jestli si přejete podívat se...“
Uplynuly nyní čtyry neděle, v kterémžto období
pan Tenkrát nedal o sobě ničeho vědět. Až takhle
jednoho dne, když přišla pošta, obdržel jsem
oznámení:
MARKÉTA BANZETOVÁ, JAN TENKRÁT
dovolují si oznámiti, že bylo je
jich sňatku požehnáno dne 18. srpna
v chrámu Páně v N...
Doufám, že k tomu není třeba ničeho dodati...
A tím končím, vzpomínaje ještě stále na
smutný úsměv páně Tenkrátův, tohoto ubožáka,
který sloužit může za typ pravé slovanské
povahy... |