Význam tohoto slova, dnes už nepoužívaného, vysvětlil Břetislav Hůla ve strojopisu jeho vysvětlivek k románu (uloženo v jeho literárním fondu Pam. národního písemnictví): fixírovat [z lat.] upřeně se zahledět, nápadně se dívat. Doplňuji: ulpět na někom pohledem, zírat na někoho, očumovat někoho.
Dobře se význam tohoto slova dá pochopit z Jirotkova Saturnina: Často se stává, že některý z mužů, které teta potkává, je jejím vzhledem udiven a podívá se na ni poněkud vyjeveně. Tu teta podivným způsobem zkroutí obličej, čímž hodlá naznačit, že přemáhá úsměv, a po několika krocích si tiše řekne: „To byl ale dotěrný muž!“ Potom se za ním přes rameno ohlíží, nenápadně sice, ale přece jenom tak, že ostatní chodci mají obavy, aby nenarazila do stojanu pouliční svítilny. V kavárně vykládá všem známým dámám, že ji na ulici nějaký mladý muž fixíroval a že jí to bylo velmi nepříjemné. Nebo: ....a teta dychtivě poskakovala směrem ke kavárně. Špulila rty a muži ji fixírovali.