Heslo: |
mrťafa |
Výklad: |
Jedná se o nadávku označující člověka nedůvtipného, hloupého, jehož myšlenkové pochody již zmizely kamsi do mrťě. Což je odvozeno od slova "mrť". Podle Příručního slovníku jazyka českého. (Státní nakladatelství, 1937-1938. sv. 2, s. 978.) toto slovo znamená odumřelé, tlející jehličí, ale také sněť neboli v širším významu "co hnije, co tleje", "shnít do mrtě", zetlít, rozpadnout se, "zmizet do mrtě", "vše se vyprodalo do poslední mrtě". |
II-02 |
Rytmistr byl pevně přesvědčen, že stojí zde na stráži, že něco zachraňuje a že všichni ti četníci z četnických stanic, které jsou pod ním, že je to líná sběř, egoisté, podlci, podvodníci, kteří vůbec ničemu jinému nerozumí nežli kořalce, pivu a vínu. A poněvadž mají nepatrné příjmy, že se, aby mohli chlastat, dají podplácet a rozbíjejí pomalu, ale jistě Rakousko. Jediný člověk, kterému důvěřoval, byl jeho vlastní strážmistr na okresním velitelství, který však vždycky v hospodě říkal: „Tak jsem vám zas měl dneska srandu z našeho starýho mrťafy...“ |