Heslo: |
Puškin | vzdychat i myslet pro sebe, kdypak čert vezme tebe! |
Výklad: |
Alexandr Sergejevič Puškin [Александр Сергеевич Пушкин] *6.6.1799 - †10.2.1837 [podle greg. kalendáře] byl ruský básník, prozaik a dramatik. Bývá považován za zakladatele moderní ruské literatury. Představitel revolučního romantismu. Z Puškinova díla je i ono dvojverší povzdechu, kdy si čert vezme nemocného strýce. V Haškově románu se jedná o doslovný překlad posledních dvou veršů první sloky veršovaného Puškinova románu Evžen Oněgin. |
II-02 |
„Milý příteli,“ vykládal dál, „pozorujeme-li to všechno v měřítku naší milé monarchie, dospíváme neodvolatelně k tomu závěru, že je to s ní právě tak jako se strýcem Puškina, o kterém ten napsal, že nezbývá jen, poněvadž strýc je chcíplotina,
|
|
Básníkův autoportrét |
|
Originál textu a pro srovnání překlad Josefa Hory |