Heslo: |
überšvunk | überschwunk |
Výklad: |
Slangově - vojenský opasek [z něm. der Überschwung]. Slangově také überschwunk, ýbršvuňk. Opasek byl z hovězí kůže s mosaznou, posuvnou přezkou. Na druhém konci byl upevněn třmen s háčkem, který se zapínal do přezky. Sloužil hlavně jako nosič bajonetu, patrontašek, chlebníku, případně další součásti výstroje a výzbroje. Osvědčená konstrukce opasku byla převzata československou armádou, jen se měnil znak na přezce. Namísto orlice tam byl státní znak ČSR se lvem, který později potupně nahradila pěticípá hvězda. |
II-03 |
"Jednou ti už takovýho kluka maďarskýho držím za chřtán v Pausdorfě, kam jsme šli my saperáci na víno, a chci mu dát jednu überšvunkem přes kokos v tý tmě, poněvadž jsme hned, jak to začlo, praštili láhví do visací lampy, a von najednou začne křičet: ,Tondo, dyť to jsem já, Purkrábek, vod 16. landvér!`..." "...My si sedneme naproti nim, jen jsme si überšvunky položili před sebe na stůl, a povídáme si: ,Vy pacholci, my vám dáme láňok,` a nějakej Mejstřík, kerej měl ploutev jako Bílá hora, se hned nabíd, že si půjde zatančit a že nějakýmu syčákovi vezme holku z kola..." |
II-04 |
„Kdybych udělal něco nečestnýho, tak bych se nepřiznal,“ řekl sapér Vodička, „ale když se mne ten kluk auditorská přímo zeptal: ,Pral jste se?’ tak jsem řekl: ,Ano, pral jsem se.’ ,Ztýral jste někoho?’ ,Zajisté, pane auditore.’ ,Poranil jste při tom někoho?’ ,Ovšemže, pane auditore.’ Ať ví, s kým mluví. A to je právě ta vostuda, že nás vosvobodili. To je, jako kdyby nechtěl věřit tomu, že jsem přerazil vo ty kluky maďarský überšvung, že jsem z nich udělal nudle, boule a modřiny. |
III-01 |
V Kapošfalvě házeli nám Maďaři do vagonů celé kusy pečených prasat a jeden kamarád dostal celou pečenou vepřovou hlavou tak do lebky, že potom toho dárce honil s überschwunkem přes tři koleje. |
|
|