Heslo: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Heinrich Vierordt |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Výklad: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
"Básník" Vierordt *1.10.1855 - 17.6.1945 psal
skutečně hrozné věci, které byly vzorem Bedřichu Krausovi . Ukázkou je právě "báseň", ze které Hašek citoval, a
ze které uvádíme čtyři poslední sloky v němčině i v českém volném překladu.
Jinak má celkem deset slok, jak je patrné z přetisku v Badische
Landeszeitung z 29.8.1914. Vierordt byl posedlý germánskými mýty podobně jako Hitler, tak není divu, že
se stal jeho obdivovatelem a posléze stoupencem nacionálního socializmu. Při
"anšlusu" Rakouska v roce 1938 Hitlera takto oslavoval: "Du bist mehr als
König und Kaiser / Du bist des deutschen Volkes Festzusammenschweißer." [Jsi
víc než král a císař / Ty jsi svařil německý lid v pevnou pospolitost"
1]. Koncem 2.
světové války přišel po spojeneckém bombardování o veškerý majetek a jako
bezdomovec podlehl zraněním v nemocnici v Tribergu. Do nebe volající
byla skutečnost, že v roce 1974(!) po něm byla pojmenována ulice
[2]
v Karlsruhe - Palmbach. Nakonec městská rada v Karlsruhe
zjistila v roce 2017, že pojmenování ulice po "náckovi" je nepřijatelné a
věc vyřešila šalamounsky. Vyměnili informační doplňkovou tabuli, kde je
uvedeno, že se jedná o Heinricha Vierordta, dědečka našeho básníka. Ten
dědeček byl bankéř, radní a mecenáš. Tak, a je vše v pořádku, alles in
ordnung.
Byl při své tuposti neobyčejně
nábožný. Měl doma v bytě domácí oltář. Chodil často ke zpovědi a
přijímání k Ignáci a od vypuknutí války modlil se za zdar zbraní
rakouských a německých. Míchal křesťanství se sny o germánské
hegemonii. Bůh měl pomoci zabrat bohatství i území přemožených. Deutschland, hasse! Heinrich Vierordt Část básně O du Deutschland, jetzt hasse mit eisigem
Blut, Hinschlachte Millionen der teuflischen Brut, Und türmten sich berghoch in Wolken hinein Das rauchende Fleisch und das Menschengebein ! O du Deutschland, jetzt hasse geharnischt in
Erz! Jedem Feind ein Bajonettstoß ins Herz! Nimm keinen gefangen! Mach jeden gleich stumm! Schaff zur Wüste den Gürtel der Länder
ringsum! O du Deutschland, jetzt hasse! Im Zorn glüht
das Heil, Und zerspalt ihre Schädel mit Kolben und Beil. Diese Räuber sind Bestien, sind Menschen ja
nicht. Mit der Faustkraft vollstrecke des Herrgotts
Gericht. A zde volný český
překlad:
Ó Německo, nyní nenáviď! a sekej a teď kopej! Prapory, baterie,
eskadry do toho, do toho! Ze zřícenin světa se osvoboď navždy od
bludů a zlořečených cizáků!
|