Objevilo se,
když se přijelo do
Sanoku, že vlastně na tom voze s polní kuchyní
jedenáctky, kde prděl blahem nasycený Baloun, měli celkem pravdu, že bude
večeře, a dokonce kromě večeře že tam bude rozdáván nějaký
komisárek za
všechny ty dny, kdy nedostal
batalion ničeho. Objevilo se také, že vlastně v
Sanoku, když vylezli z vagonů, nalézá se štáb
„železné
brigády“, ku které
batalion 91.
regimentu patřil podle svého křestního listu. Ačkoliv odtud bylo spojení
železniční neporušeno pod
Lvov i severně na
Veliké Mosty, bylo vlastně
záhadou, proč štáb východního úseku udělal tyto disposice, aby „železná
brigáda“ se svým štábem soustřeďovala
pochodové prapory sto padesát kilometrů v týlu, když šla v té době fronta od
Brodů na
Bug a podél řeky severně k
Sokalu.
Tato velice
zajímavá strategická otázka byla strašně jednoduchým způsobem rozluštěna,
když šel hejtman
Ságner v
Sanoku hlásit do štábu brigády o přibytí
maršbatalionu.
Ordonančním
důstojníkem byl adjutant brigády
hejtman
Tayrle.
„Já
se velice divím,“ řekl
hejtman
Tayrle,
„že vy jste nedostali určité zprávy.
Maršruta je jistá. O linii vašeho pochodu měli jste nám oznámit přirozeně
předem. Podle disposic hlavního štábu přijeli jste o dva dny dříve.“
Hejtman
Ságner
se trochu zarděl, ale nenapadlo mu opakovat všechny ty šifrované telegramy,
které dostával po celé cestě.
„Já
se vám divím,“ řekl
adjutant
Tayrle...
„Myslím,“
odpověděl
hejtman
Ságner, „že si všichni
důstojníci tykáme.“
„Budiž,“
řekl
hejtman
Tayrle, „řekni mně,
jseš
aktivní nebo civilista? Aktivní?
To je docela
něco jiného... Člověk se v tom nevyzná. Tady už ti projelo takových blbů -
reservních lajtnantů.
Když jsme
ustupovali od Limanova a od
Krasníku, všichni ti ,takélajtnanti’ ztratili
hlavu, jakmile uviděli kozáckou patrolu. My, ve štábu, nemáme rádi takových
příživníků. Pitomý chlap s
inteligentkou dá se nakonec aktivovat nebo v
civilu udělá oficírskou zkoušku a blbne zas dál v civilu, a když přijde
vojna, tak je z něho ne
lajtnant, ale poseroutka!“
Hejtman
Tayrle
si odplivl a důvěrně poplácal
hejtmana
Ságnera:
„Zdržíte
se tady asi dva dny. Já vás všechny provedu, zatančíme si. Máme tady takové
hezké kurvičky, ,Engelhuren’. Máme zde dceru jednoho generála, která dřív
pěstovala lesbickou lásku. To se ti všichni převlékneme do ženských šatů, a
uvidíš, co ona umí! Je ti to taková hubená svině, že by jsi si snad ani nic
nepomyslel. Ale zná to, kamaráde. Je to taková potvora - ostatně to poznáš.
Pardon!“
zarazil se; „musím se zas
vyblít, je to
dnes již po třetí.“
Když se potom
vrátil, sdělil hejtmanovi
Ságnerovi, aby dokázal, jak je tu veselo, že jsou
to následky včerejšího večera, na kterém bral účast i stavební oddíl.
S velitelem
tohoto oddílu, který byl též v hodnosti
hejtmana, seznámil se
hejtman
Ságner velice
brzo. Do kanceláře vpadl totiž uniformovaný dlouhán s třemi zlatými
hvězdičkami a jaksi v mátohách, nepozoruje přítomnosti
hejtmana
Ságnera,
zcela důvěrně oslovil
Tayrla:
„Co
děláš, svině? Tys nám včera pěkně zřídil naši hraběnku.“
Posadil se na židli, a tluče se tenkou rákoskou přes lýtka, smál se na celé
kolo: „Když si vzpomenu, jak jsi se jí
vyblil do klína...“
„Ano,“
řekl Tayrle, „bylo to včera velmi
veselé.“ Pak teprve seznámil
hejtmana
Ságnera s důstojníkem s rákoskou a všichni vyšli kanceláří administračního
oddělení brigády ven do kavárny, která náhle vyrostla z bývalé pivnice.
Když šli
kanceláří, hejtman
Tayrle vzal si od velitele stavebního oddílu rákosku a
uhodil na dlouhý stůl, kolem kterého na povel postavilo se do fronty dvanáct
vojenských písařů. Byli to vyznavači klidné, bezpečné práce v týlu armády s
velkými, spokojenými břichy v extra uniformách.
A těmto
dvanácti tlustým apoštolům
ulejvandy
hejtman
Tayrle řekl, chtěje se
vyznamenati před Ságnerem i druhým
hejtmanem:
„Nemyslete
si, že vás tady mám jako na krmníku. Prasata! Méně žrát a chlastat, ale více
běhat.
Teď vám ukáži
ještě jinou dresuru,“
oznámil Tayrle svým společníkům.
Uhodil poznovu
rákoskou na stůl a otázal se těch dvanácti:
„Kdy
prasknete, čuňata?“
Všech dvanáct
odpovědělo unisono: „Dle
vašeho rozkazu, pane
hejtmane.“
Směje se
vlastní blbosti a pitomosti, vyšel
hejtman
Tayrle z kanceláře.
Když seděli
všichni tři v kavárně, poručil
Tayrle přinésti
láhev jeřabinky a zavolat nějaké slečny, které jsou volné. Objevilo se, že
kavárna vlastně není nic jiného než vykřičený dům, a poněvadž žádná ze
slečen nebyla volnou, rozčilil se
hejtman
Tayrle na nejvyšší stupeň a v předsíni vynadal sprostě madam a
křičel, kdože je u slečny
Elly. Když dostal za odpověď, že je tam nějaký
poručík, láteřil ještě víc.
U slečny
Elly
byl pan poručík Dub, který, když
maršbatalion byl už ve svých ubikacích v
gymnasiu, zavolal si celý svůj šik a upozorňoval jej v dlouhé řeči, že
Rusové při svém ústupu zakládali všude bordely s personálem pohlavně
nakaženým, aby způsobili rakouské armádě tímto svým trikem velké ztráty.
Varuje tedy tímto vojáky před vyhledáváním podobných místností. Sám se
osobně přesvědčí v těch domech, jestli jeho rozkazu nebylo uposlechnuto,
poněvadž jsou již ve frontovém pásmu; každý, který bude přistižen, bude
postaven před polní soud.
Poručík
Dub
šel se osobně přesvědčit, zdali jeho rozkaz nebyl překročen, a proto patrně
za východisko své kontroly vybral si pohovku v
Ellině pokojíku v prvém patře
t. zv. „městské
kavárny“, na kteréžto pohovce se velice
dobře bavil.
Mezitím již
hejtman
Ságner odešel k svému
batalionu.
Tayrlova
společnost byla totiž rozpuštěna.
Hejtmana
Tayrleho
hledali z brigády, kde se sháněl již přes
hodinu brigádník po svém
adjutantovi.
Přišly nové
rozkazy od divise a bylo nutno určit definitivně maršrutu pro přibyvší 91.
pluk, poněvadž jeho původním směrem dle nových disposic má jít pochodový
prapor 102. pluku.
Bylo to
všechno velice spletené, Rusové ustupovali na severovýchodním cípu Haliče
velice rychle, takže se tam některé rakouské části navzájem promíchaly, do
čehož místy jako klíny vnikaly části německé armády, kterýžto chaos
doplňovalo přibývání na front nových pochodových praporů a jiných vojenských
těles. Totéž bylo i při frontových úsecích, které byly ještě dále v týlu,
jako zde v
Sanoku, kam najednou přibyly reservy německé hanoverské divise
pod vedením plukovníka s tak ošklivým pohledem, že brigadýr byl uveden do
naprostého zmatku. Plukovník reserv hanoverské divise ukazoval totiž
disposice svého štábu, že má ubytovat své mužstvo v gymnasiu, kde právě nyní
byli ubytováni jednadevadesátníci. Pro umístění svého štábu žádal vyklizení
domu krakovské banky, ve kterém právě byl štáb brigády.
Brigadýr
spojil se přímo s divisí, kde vylíčil přesně situaci, potom s divisí mluvil
uhrančivý Hanoverák, v důsledcích čehož přišel na brigádu rozkaz:
„Brigáda
vystupuje z města v šest hodin večer na
Turowu-Wolsku -
Liskowiec -
Starasol
- Sambor, kde další rozkazy. S ní vystupuje pochodový prapor 91., tvořící
ochranu, rozdělení, které vypracovat v brigádě dle schemy: Přední voj
vystupuje o půl šesté na
Turowu, mezi jižní a severní poboční ochrannou
vzdálenost 3 a půl kilometru. Zadní ochranný voj vystupuje ve čtvrt na sedm!“
Tak nastal
tedy v gymnasiu velký ruch a scházel ku poradě důstojníků
batalionu jen
poručík Dub, kterého vyhledat bylo poručeno Švejkovi.
„Doufám,“
řekl k němu nadporučík Lukáš, „že vy ho
najdete beze všech obtíží, poněvadž vy máte stále něco mezi sebou.“
„Poslušně
hlásím, pane obrlajtnant, že prosím o písemný rozkaz
vod kumpanie. To je
právě kvůli tomu, že mezi náma je právě vždycky to něco.“
Zatímco
nadporučík Lukáš ve své zápisní knížce kopíroval na útržkovém listě, aby se
poručík Dub ihned dostavil do gymnasia k poradě, Švejk hlásil dál: „Ano,
pane obrlajtnant, vy můžete být, jako vždycky, bez starosti. Já ho najdu,
poněvadž je vojákům zakázáno chodit do bordelu, a von bude jistě v jednom,
aby se přesvědčil, jestli vod jeho
cuku
žádnej se nechce dostat před polní
soud, kterým von obyčejně vyhrožuje.
Von sám prohlásil před
manšaftem
svýho
cuku, že projde všechny bordely, a pak že bude běda a
voni že ho poznají s
té špatné stránky. Ostatně já vím, kde je. Je tady zrovna naproti v
tej
kavárně, poněvadž všechen ten
manšaft se za ním díval, kam nejdřív jde.“
„Spojené
zábavní místnosti a městská kavárna“,
podnik, o kterém se Švejk zmiňoval, byly rozděleny také na dvě části. Kdo
nechtěl jít přes kavárnu, šel zadem, kde se vyhřívala na slunci nějaká stará
paní, která mluvila německy, polsky a maďarsky asi v tomto smyslu: „Pojďte,
vojáčku, máme zde pěkné slečinky.“
Když vojáček
vstoupil, vedla ho chodbou do jakési přijímací předsíně a zavolala na jednu
ze slečen, která přiběhla ihned v košili; napřed chtěla peníze, kterýž obnos
hned na místě, zatímco si vojáček odepínal bajonet, inkasovala madam.
Důstojnictvo
chodilo kavárnou. Cesta pánů důstojníků byla trudnější, poněvadž vedla přes
chambry vzadu, kde byl výběr z druhé partie, určené pro důstojnické šarže, a
kde byly krajkové košilky a pilo se víno nebo likéry. Madam zde také ničeho
netrpěla, to se všechno konalo nahoře v pokojíkách, kde se provaloval na
divanu v jednom takovém ráji, plném štěnic, v podvlékačkách poručík
Dub,
zatím co slečna
Ella mu vypravovala vymyšlenou, jako to vždy v těchto
případech bývá, tragedii svého života, že otec její byl továrníkem a ona
profesorkou na lyceu v Pešti a tohle že udělala z nešťastné lásky.
Vzadu za
poručíkem Dubem na dosah ruky na malém stolku byla láhev jeřabinky a
sklenky. Poněvadž láhev byla poloprázdnou a
Ella i poručík
Dub mluvili již s
cesty, bylo zatěžkací zkouškou, že poručík
Dub ničeho nesnese. Podle jeho
řeči bylo vidět, že si to již všechno popletl a že považuje
Ellu za svého
sluhu Kunerta; také ji tak oslovoval a vyhrožoval domnělému Kunertovi dle
svého zvyku: „Kunerte,
Kunerte, ty bestie, až ty mne poznáš s mé špatné stránky...“
Švejk měl být
podroben téže samé proceduře jako všichni ostatní vojáčkové, kteří chodili
zadem, on však se vlídně vytrhl nějaké košilaté holce, na jejíž pokřik
přiběhla polská madam, která Švejkovi zapřela drze do očí, že by zde měli
nějakého pana lajtnanta hostem.
„Moc
na mě neřvete, milostpaní,“ řekl vlídně
Švejk, usmívaje se přitom sladce, „nebo
vám dám přes držku. U nás jednou v
Platnéřské ulici zmlátili jednu madam
tak, že nevěděla o sobě. To tam syn hledal svýho otce, nějakýho
Vondráčka,
obchod s pneumatikama.
Vona se ta madam jmenovala
Křovánová, když ji
vzkřísili a ptali se jí na záchrannej stanici, jak se jmenuje, řekla, že
nějak vod ,Ch’. A jaké je vaše ctěné jméno?“
Ctihodná
matrona dala se do děsného řvaní, když ji Švejk po těchto slovech odstrčil a
vážně stoupal po dřevěných schodech do prvního poschodí.
Dole se
objevil sám majitel nevěstince, nějaký zchudlý polský šlechtic, který vyběhl
za Švejkem po schodech a počal ho tahat za bluzu, přičemž křičel na něho
německy, tam nahoru že vojáci nesmí, tam že je to pro pány důstojníky, pro
vojsko že je to dole.
Švejk ho
upozornil, že sem přichází v zájmu celé armády, že hledá jednoho pana
poručíka, bez kterého se nemůže armáda vydat do pole, a když ten počínal si
stále výbojněji, Švejk ho srazil dolů se schodů a pokračoval nahoře v
prohlídce místností. Přesvědčil se, že všechny pokojíky jsou prázdny, až
teprve na samém konci pavlače, když zaklepal, vzal za kliku a pootevřel
dveře, ozval se kvikavý hlas
Elly:
„Besetzt!“,
a vzápětí nato hluboký hlas poručíka
Duba, který myslel snad, že je ještě ve
svém pokoji v lágru: „Herein!“
Švejk
vstoupil, přistoupil k divanu, a odevzdávaje blokový útržek kopie poručíkovi
Dubovi, hlásil, dívaje se úkosem na části uniformy rozházené v rohu postele:
„Poslušně
hlásím, pane lajtnant, že se mají voblíknout a dostavit se hned podle toho
rozkazu, který jim dodávám, do našich kasáren v gymnasiu, máme tam velkou
vojenskou poradu!“
Poručík
Dub
vytřeštil na něho oči s malinkými panenkami, ale připamatoval si, že přece
jen není tak namazán, aby nepoznal Švejka. Napadlo mu ihned, že mu Švejka
posílají k raportu, a proto řekl:
„Hned
si to s tebou spravím, Švejku. Uvidíš - jak - to - s tebou - dopadne...
Kunerte,“
zvolal na
Ellu, „nalej - mně - ještě -
jednu!“
Napil se, a
trhaje písemný rozkaz, smál se:
„To
je - omluvenka? U - nás žádné omluvenky - neplatí. My jsme - na - vojně - a
ne - ve - škole. Tak - tě - tedy - chytli - v bordelu? Pojď - ke - mně -
Švejku - blíž - já ti - dám - pár - facek. - Ve - kterém - roce -
Filip Macedonský - porazil - Římany, to ty - nevíš - - ty hřebče!“
„Poslušně
hlásím, pane lajtnant,“ pokračoval
neúprosně Švejk, „je to nejvyšší rozkaz
z brigády, aby se páni důstojníci voblíkli a šli na
batalionní
bešprechung,
my totiž vyrazíme, a ještě teprve se teď bude rozhodovat, která kumpanie
bude forhút, saitnhút nebo nachhút. Už se bude teď
vo tom rozhodovat a já
myslím, pane lajtnant, že voni taky mají do toho co mluvit.“
Tato
diplomatická řeč trochu vzkřísila poručíka
Duba, takže počínal nyní nabývati
jistoty, že přece není v kasárnách, ale ještě z opatrnosti se optal:
„Kde
to jsem?“
„Ráčíte
být v bordeláku, pane lajtnant. Voni jsou ty cesty páně rozličné.“
Poručík
Dub
těžce vzdychl, slezl s divanu a počal shánět svoji uniformu, přičemž mu
Švejk pomáhal, a když konečně se oblékl, vyšli oba ven, ale za chvíli se
Švejk mžiknutím vrátil a nedbaje
Elly, která jeho návratu přikládala zcela
jiného významu, z nešťastné lásky hned lezla na postel, vypil rychle zbytek
jeřabinky v láhvi a šel zas za poručíkem.
Na ulici se to
poručíkovi Dubovi vrazilo zas do hlavy, poněvadž bylo velké parno. Vykládal
Švejkovi nejrůznější nesmysle bez jakékoliv spojitosti. Mluvil o tom, že má
doma poštovní známku z Helgolandu a hned po ukončení maturity že šli hrát billiar a nepozdravili třídního profesora. Ku každé větě dodával:
„Myslím,
že mně dobře rozumíte.“
„Zajisté
že vám úplně rozumím,“ odpověděl Švejk.
„Vy mluvíte podobně jako klempíř
Pokorný
v Budějovicích. Ten, když se ho lidi optali: ,Koupal jste se už letos v
Malši?’,
vodpovídal: ,Nekoupal, ale zato bude letos hodně švestek.’ Nebo se
ho zeptali: ,Jed jste už letos hříbky?’ a von na to
vodpověděl: ,Nejed, ale
tenhle novej sultán
marockej má prej bejt moc
hodnej člověk.“
Poručík
Dub se
zastavil a vypravil ze sebe:
„Marocký
sultán? To je odbytá veličina,“ utřel si
pot s čela, a dívaje se zakalenýma očima na Švejka, zabručel: „Takhle
jsem se ani v zimě nepotil. Souhlasíte s tím? Rozumíte mně?“
„Rozumím,
pane lajtnant. K nám do hospody ke ,Kalichu’ chodíval jeden
starej pán, nějakej rada vod zemskýho výboru ve výslužbě, a ten zrovna tohle tvrdil.
Von
vždycky říkal, že se diví, jakej je rozdíl mezi temperaturou v letě a v
zimě. Že je mu to moc divný, proč lidi ještě na to nepřišli.“
Ve vratech
gymnasia opustil Švejk poručíka
Duba, který se motal po schodech nahoru do
sborovny, kde se konala vojenská porada, a také hned hlásil
hejtmanovi
Ságnerovi, že je úplně opilý. Celou poradu seděl s hlavou sklopenou a při
debatě se občas zvedl, aby zvolal:
„Váš
názor je správný, pánové, ale já jsem úplně opilý.“
Když byly
vypracovány všechny disposice a
kumpanie nadporučíka Lukáše měla jít jako
přední ochrana, trhl sebou najednou poručík
Dub, vstal a řekl:
„Pamatuji
se, pánové, na našeho třídního profesora v primě. Sláva mu, sláva mu, sláva
mu!“
Nadporučíkovi
Lukášovi přišlo na mysl, že nejlépe bude, když dá prozatím uložiti poručíka
Duba jeho sluhou Kunertem do fysikálního kabinetu vedle, kde byla stráž u
dveří, aby někdo nedokradl snad již polorozkradené sbírky minerálií v
kabinetu. Na to stále také z brigády upozorňovali procházející oddíly na
pochodu.
Toto opatření
datovalo se od té doby, kdy jeden prapor honvédů, ubytovaný v gymnasiu,
počal rabovat kabinet. Zejména se honvédům líbila sbírka nerostů, pestré
krystaly a kyzy, které si nastrkali do svých
baťochů.
Na vojenském
hřbitůvku je také na jednom z bílých křížů nápis
„László
Gargany“. Tam spí věčný sen jeden
honvéd, který při onom rabování gymnaziálních sbírek vypil všechen
denaturovaný líh z nádoby, ve které byli naloženi různí plazové.
Světová válka
vybíjela lidské pokolení dokonce i kořalkou z hadů.
Nadporučík
Lukáš, když se již všichni rozešli, dal zavolat sluhu poručíka
Duba Kunerta,
který odvedl a uložil na pohovku svého poručíka.
Poručík
Dub
byl najednou jako malé dítě; vzal za ruku Kunerta, počal prohlížet dlaň,
přičemž říkal, že uhodne z jeho dlaně jméno jeho budoucí choti.
„Jak
vy se jmenujete? Vytáhněte mně z náprsní kapsy u bluzy zápisník a tužku. Vy
se jmenujete tedy Kunert; tak sem přijďte za čtvrt hodiny a já vám tady
nechám lístek se jménem vaší paní manželky.“
Sotva to
dořekl, dal se do chrápání, ale opět se z toho jaksi probudil a počal čmárat
do svého zápisníku; co napsal, to vytrhl, hodil na zem, a tajemně přiloživ
prst na ústa, řekl blábolivě:
„Teď
ještě ne, až za čtvrt hodiny. Nejlépe bude hledati papírek se zavázanýma
očima.“
Kunert byl
takové dobré hovado, že přišel skutečně za čtvrt hodiny, a když rozbalil
papírek, četl z těch klikyháků poručíka
Duba:
„Jméno
vaší budoucí manželky zní: Paní Kunertová.“
Když to za
chvíli ukazoval Švejkovi, řekl mu Švejk, aby si jen dobře ten papírek
schoval, že takových dokumentů od vojenských pánů si má každý vážit, to že
dřív za aktivní vojny nebylo, aby si dopisoval důstojník se svým sluhou a
říkal mu pane.
...........................................
Když byly
vykonány přípravy k tomu, aby se vyrazilo dle daných disposic, brigádní
generál, kterého vystrnadil tak pěkně hannoverský plukovník, dal shromáždit
celý batalion do obvyklého čtverce a měl k němu řeč. Ten muž totiž velice
rád řečnil, mlel páté přes deváté, a když už neměl dál co říct, vzpomněl si
ještě na polní poštu:
„Vojáci,“
hřmělo z jeho úst do čtverce. „Nyní
blížíme se k frontě nepřítele, od kterého nás dělí několik denních pochodů.
Doposud na svém marši neměli jste, vojáci, příležitosti udati svým milým,
které jste opustili, své adresy, aby věděli vaši vzdálení, kam vám mají
psát, abyste se potěšili dopisy od svých milých pozůstalých.“
Nějak se z
toho nemohl dostat, opakoval to nesčíslněkrát za sebou:
„Milí
vzdálení - drazí příbuzní - milí pozůstali“
atd., až konečně vyrazil z toho kola mohutným zvoláním: „Od
toho máme polní pošty na frontě!“
Jeho další řeč
vypadala tak, jako by všichni tihle lidé v šedivé uniformě měli se dát s
největší radostí zabít jedině kvůli tomu, že jsou na frontě zařízeny polní
pošty, a že když někomu granát utrhne obě nohy, že se mu to musí krásně
umírat, když si vzpomene, že jeho polní pošta má číslo 72, kde snad leží
psaní z domova, od vzdálených milých, se zásilkou obsahující kus uzeného
masa, špeku a domácích sucharů.
Potom, po té
řeči, když brigádní hudba zahrála
císařskou hymnu, provolána byla sláva
císaři, vydaly se jednotlivé skupiny toho lidského dobytka, určeného na
jatky někde za
Bugem, postupně na pochod dle udělených disposic.
11. kumpanie
vystoupila o půl šesté na
Turowu-Wolsku. Švejk táhl se vzadu se štábem
kumpanie, se sanitou a nadporučík Lukáš objížděl celou kolonu, přičemž
každou chvíli zajel dozadu, aby se přesvědčil u sanity, kde na vozíku pod
plachtami vezli poručíka
Duba k novým hrdinným činům do neznámé budoucnosti,
a přitom aby také si ukrátil cestu rozmluvou se Švejkem, který nesl svůj
baťoch a ručnici trpělivě, vyprávěje si s účetním šikovatelem Vaňkem o tom,
jak se to před lety pěkně mašírovalo na manévrech u Velkého Meziříčí.
„To
byla docela taková krajina, jako je tady, jenomže my jsme nešli tak
feldmésik, poněvadž tenkrát ještě jsme ani nevěděli, co jsou to reservní
konservy, když jsme nějakou konservu
fasovali, tak jsme ji u našeho
cuku
hned při nejbližším noclehu sežrali a místo toho dávali jsme si do
baťochu
cihlu. V jedný vesnici přišla inspekce, vyházeli nám všechny cihly z
baťochu
a bylo jich tolik, že si tam z nich jeden člověk vystavěl potom
rodinnej
domek.“
Za chvíli nato
šel Švejk rázně vedle koně nadporučíka Lukáše a vykládal o polních poštách:
„Hezká
ta řeč byla a vono jistě
každýmu je moc milý, když dostane na vojnu
nějaký
pěkný psaní z domova. Ale já, když jsem sloužil před lety v Budějovicích,
tak jsem dostal na vojnu jen jedno psaní do kasáren a to mám ještě
schovaný.“
Švejk vytáhl z
ušpiněné kožené tašky zamaštěný dopis a četl, zachovávaje krok s koněm
nadporučíka Lukáše, který se dal do mírného poklusu:
„Ty
pacholku
mizernej, ty jeden vrahu a bídáku! Pan
kaprál
Kříž přijel do Prahy
na urláb a já jsem s ním tančila ,U
Kocanů’, a von mně povídal, že
prej ty
tancuješ v Budějovicích ,U zelený žáby’ s nějakou pitomou
flundrou a že jsi
mě už úplně vopustil. Aby jsi věděl, píšu toto psaní na
hajzlu na prkně
vedle díry, mezi náma je konec. Tvoje
bejvalá Božena. Abych nezapomněla, ten
kaprál to umí a bude tě ještě
sekýrovat, já jsem ho
vo to prosila. A ještě
abych nezapomněla, nenajdeš mě už mezi živejma, až přijedeš na
urláb.
To se ví,“
pokračoval při mírném poklusu Švejk, „že
když jsem přišel na
urláb, že byla mezi
živejma a ještě mezi
jakejma
živejma.
Našel jsem ji taky ,U
Kocanů’,
voblíkali ji dva vojáci
vod cizího
regimentu a jeden z nich byl tak moc
živej, že jí šahal docela veřejně pod
živůtek, jako kdyby chtěl, poslušně hlásím, pane
obrlajtnant, vytáhnout
odtamtud pel její nevinnosti, jak říká
Věnceslava Lužická, nebo jak to
podobně jednou řekla jedna mladá dívka asi šestnáctiletá v tanečních
hodinách jednomu gymnasistovi hlasitě s pláčem, když ji štípl do ramena: ,Vy
jste, pane, setřel pel mého panenství.’ To se ví, že se všichni smáli a její
matinka, která ji tam hlídala, že ji vodvedla na chodbu v ,Besedě’ a že tu
svou blbou nánu zkopala. Já přišel, pane
obrlajtnant, k tomu názoru, že
přece jenom ty venkovský holky jsou upřímnější než ty
takový utahaný městský
slečinky, který chodějí do nějakejch tanečních hodin. Když jsme před lety
stáli lágrem v
Mníšku, tak jsem chodil tancovat do
Starýho Knína, namluvil
jsem si tam nějakou
Karlu Veklovou, ale moc jsem se jí nelíbil. Jednou večer
v neděli jsem ji doprovázel k rybníčku, tam jsme si sedli na hráz a ptal
jsem se jí, když zapadalo slunce, jestli mě má taky ráda. Poslušně hlásím,
pane obrlajtnant, že byl vzduch tak
vlahej, všichni ptáci zpívali, a
vona
mně vodpověděla s příšerným smíchem: ,Já mám tě tak ráda jako
pazdero v
prdeli, vždyť jseš blbej.’ A já byl taky
vopravdu blbej, tak strašně
blbej,
že jsem vám, poslušně hlásím, pane
obrlajtnant, předtím chodíval mezi
polma,
mezi vysokým vobilím v
liduprázdnej prostoře, ani jsme si jednou nesedli, a
já jí jen ukazoval po tom božím požehnání, a, pitomec,
tej selskej holce
vykládám, že tohle je žito, tohle že je pšenice a tohle že je
voves.“
A jako na
potvrzení toho ovsa kdesi vpředu doznívaly sebrané hlasy vojáků
kumpanie v
pokračování písně, s kterou šly už české regimenty krvácet za Rakousko k Solferinu:
A když bylo
půl noci,
voves z
pytle vyskočí,
župajdijá,
župajdá,
každá holka
dá!
Do čehož opět
vpadli druzí:
A dá, a dá, a
dá,
a proč by
nedala,
a dá ti dvě
hubičky
na obě
tvářičky.
Župajdijá,
župajdá,
každá holka
dá!
A dá, a dá,
a dá,
a proč by
nedala...
Potom počali
Němci zpívat tutéž píseň německy.
Je to tak
stará vojenská píseň, kterou snad již zpívala soldateska za napoleonských
bitek ve všech jazycích. Nyní zněla jásavě po zaprášené silnici na
Turowu-Wolsku, v haličské rovině, kde po obou stranách silnice až tam k
zeleným chlumům na jihu byla pole zdeptána a zničena pod kopyty koní a pod
podešvemi tisíců a tisíců vojenských těžkých bot.
„Takhle
jsme to jednou podobně zřídili,“ ozval
se Švejk, rozhlížeje se kolem, „na
manévrech u Písku. Byl tam s námi jeden pan arcivévoda, to byl
takovej
spravedlivej pán, že když se se svým štábem projížděl ze
strategickejch důvodů
vobilím, tak hned za ním tu celou škodu
vodhadoval
adjutant.
Nějakej
sedlák Pícha neměl žádnou radost
z tý návštěvy a nepříjmul vod
eráru
osumnáct korun náhrady za
zdupanejch pět
měr pole, chtěl se vám, pane
obrlajtnant, soudit a dostal za to
osumnáct měsíců.
Já myslím,
pane
obrlajtnant, že
moh vlastně bejt rád, že někdo z císařského rodu ho
navštíví na jeho pozemku. Jinej sedlák,
kterej by byl uvědomělej, tak by
voblík všechny své holky do
bílejch šatů jako drůžičky, dal by jim kytice do
ruky a rozestavil by je na svým pozemku a každá by z nich musela vítat
vysokýho pána, jako jsem
čet vo Indii, kde se dávali poddaní
nějakýho
panovníka vod toho slona rozšlápnout.“
„Co
to mluvíte, Švejku?“ volal na něho s
koně nadporučík Lukáš.
„Poslušně
hlásím, pane obrlajtnant, že já myslím toho slona,
kterej
nes na svým hřbetě
onoho panovníka, vo kterým jsem čet.“
„Jen
když dovedete, Švejku, všechno správně vysvětlit,“
řekl nadporučík Lukáš a rozjel se kupředu. Tam se již kolona trhala,
nezvyklý pochod po odpočinku ve vlaku, v plné, dokonalé výzbroji, působil,
že všem počala bolet ramena a každý si pohovoval, jak mohl. Přendávali
ručnice s jedné strany na druhou, většina už je nenesla na řemeni, ale
přehozené jako hrábě nebo vidle. Někteří mysleli, že si lépe vyhoví, když
půjdou příkopem nebo po mezi, kde se jim zdála půda pod nohama přece jen
měkčí než na zaprášené silnici.
Většina šla s
hlavou k zemi sklopenou a všichni trpěli velkou žízní, poněvadž přesto, že
již slunce zapadlo, bylo stejně takové dusno a parno jako v poledne a nikdo
neměl již ani kapky vody v polní láhvi. Byl to první den pochodu a tato
nezvyklá situace, která byla jaksi vstupem do větších a větších útrap,
činila všechny čím dál tím více malátnými a zemdlenými. Přestali také zpívat
a navzájem si mezi sebou odhadovali, jak mají asi daleko na
Turowu-Wolsku,
kde mysleli; že se bude noclehovat. Někteří poposedávali v příkopu, a aby to
tak nevypadalo, rozvazovali si boty a dělali na první pohled vzezření
člověka, který si špatně složil onučky a snaží se je složit tak, aby ho
netlačily na dalším pochodu. Jiní opět zkracovali si nebo prodlužovali řemen
na ručnici, nebo rozvinovali
baťoch a překládali předměty v něm umístěné,
namlouvajíce si sami sobě, že tak činí z ohledu na správné zatížení, aby
pásy baťochu netáhly jim jedno či druhé rameno. Když se k nim blížil
postupně nadporučík Lukáš, tu vstávali a hlásili, že je něco tlačí nebo
podobně, jestli předtím kadeti nebo četaři, když viděli z dálky kobylu
nadporučíka Lukáše, je nehnali kupředu.
Nadporučík
Lukáš projížděje kolem vybízel je zcela vlídně, aby jen vstávali, že do
Turowy-Wolsky jsou ještě tři kilometry, tam že bude odpočinek.
Mezitím se
poručík Dub vzpamatoval neustálým třesením na sanitní dvojkolce.
Nevzpamatoval se sice ještě úplně, ale mohl se již zvednout a vyhnouti se z
dvojkolky a volat na štáb kompanie, který se volně pohyboval kolem, poněvadž
si všichni, počínaje Balounem a konče Chodounským, dali svoje
baťochy do
dvojkolky. Jedině Švejk šel neohroženě kupředu i s baťochem, maje ručnici po dragounsku přes prsa na řemen, kouřil z dýmky a zpíval si do pochodu:
Když jsme
táhli k Jaroměři,
ať si nám
to, kdo chce, věří,
přišli jsme
tam asi právě k večeři...
Více než pět
set kroků před poručíkem
Dubem zvedaly se po silnici kotouče prachu, z něhož
vynořovaly se postavy vojáků; poručík
Dub, kterému se opět vrátilo nadšení,
naklonil hlavu z dvojkolky a počal řvát do silničního prachu:
„Vojáci,
váš vznešený úkol je těžký, nastávají vám obtížné pochody, nejrůznější
nedostatky na všem a štrapáce všeho druhu. Ale s plnou důvěrou hledím vstříc
vaší vytrvalosti a vaší síle vůle.“
„Ty
vole,“ zabásnil si Švejk.
Poručík
Dub
pokračoval: „Pro
vás, vojáci, není žádná překážka tak mocnou, abyste ji nepřekonali! Ještě
jednou, vojáci, opakuji vám, že vás nevedu k lehkému vítězství. Bude to
tvrdý oříšek pro vás, ale vy to dokážete! Vás bude slavit historie věků.“
„Strč
si prst do krku,“ zabásnil znovu Švejk.
A jako by byl
poručík Dub poslechl, počal vrhnout najednou, jak měl skloněnou hlavu, do
prachu silnice, a když se vyblil, vykřikl ještě:
„Vojáci,
kupředu,“ svalil se poznovu na baťoch
telegrafisty Chodounského a spal až do
Turowy-Wolsky, kde ho konečně
postavili na nohy a sundali s vozu na rozkaz nadporučíka Lukáše, který s ním
měl velice dlouhou a velice obtížnou rozmluvu, nežli se poručík
Dub ze všeho
tak dalece vzpamatoval, že konečně mohl prohlásit: „Logicky
soudě, provedl jsem hloupost, kterou vynahradím před tváří nepřítele.“
Nebyl ovšem
ještě úplně zcela při sobě, poněvadž řekl nadporučíkovi Lukášovi, když
odcházel ke svému šiku:
„Vy
mě ještě neznáte, ale až mě poznáte!“
„Můžete
se informovat o tom, co jste prováděl, u Švejka.“
Poručík
Dub
šel tedy dříve než k svému šiku k Švejkovi, kterého našel ve společnosti
Balouna a účetního šikovatele Vaňka.
Baloun
vykládal právě o tom, že u nich ve mlýně měl vždy v studni láhev piva. Pivo
že bylo tak studené, až zuby trnuly. Jinde ve mlýnech že večer se takovým
pivem zapíjela rozhuda, ale on že ve své žravosti, za kterou ho teď pánbů
potrestal, po rozhudě ještě vždycky spolkl pořádný kus masa. Teď že boží
spravedlnost potrestala ho teplou smradlavou vodou ze studní v
Turowé-Wolské, do které musí všichni sypat kvůli choleře kyselinu
citronovou, kterou právě před chvilkou rozdávali, když se po
švarmech
fasovala voda ze studní. Baloun projevil názor, že tahle kyselina citronová
je asi patrně kvůli vyhladovění lidí. Je sice pravda, že se v
Sanoku trochu
najedl, že dokonce
obrlajtnant Lukáš mu opět přepustil půl celé porce
telecího, které mu přinesl od brigády, ale že je to hrozné, že myslel přece
jen, když přijdou sem a bude rast s noclehem, že se zas bude něco vařit. Už
byl o tom také přesvědčen, když nabírali
feldküchři vodu do kotlů. Šel se
hned otázat ke kuchyním co a jak, a oni mu odpověděli, že je jenom rozkaz
nabrat zatím vodu, a za chvíli že může přijít rozkaz opět tu vodu vylít.
Vtom právě
přišel poručík Dub, a poněvadž byl sám velice nejistý vůči sobě, otázal se:
„Bavíte
se?“
„Bavíme
se, pane lajtnant,“ odpověděl za všechny
Švejk, „u nás je zábava v
plným proudu. Vono je vůbec nejlepší se vždycky dobře bavit. Teď se právě bavíme o
kyselině citronový. Bez zábavy nemůže
bejt žádnej voják,
von aspoň lepší
zapomíná na všechny štrapáce.“
Poručík
Dub mu
řekl, aby šel kus s ním, že se chce na něco zeptat. Když byli tedy stranou,
řekl k němu strašně nejistým hlasem:
„Nebavili
jste se o mně?“
„Nikoliv,
nikdy ne, pane lajtnant, jenom
vo tý kyselině citronový a vo uzeným mase.“
„Říkal
mně obrlajtnant Lukáš, že prý jsem já jako něco prováděl a že vy o tom
velice dobře víte, Švejku.“
Švejk velice
vážně a důrazně řekl: „Nic
jste neprováděl, pane lajtnant, byl jste jenom na návštěvě v jednom
vykřičeným domě. Ale to byl asi
nějakej vomyl. Klempíře
Pimpra z
Kozího
plácku taky vždycky hledali, když šel kupovat plech do města, a našli ho
také vždycky v podobnej místnosti, buď u ,Šuhů’, nebo u ,Dvořáků’, jako já
vás našel. Dole byla kavárna a nahoře v našem případě byly holky. Vy jste
byl, pane
lajtnant, asi na
vomylu, kde se to vlastně nacházíte, poněvadž
bylo horko, a když člověk není zvyklej pít, tak se v takovým teplu
vopije i
vobyčejným rumem, natož vy jeřabinkou, pane
lajtnant. Tak jsem dostal rozkaz
vám doručit pozvání k
bešprechunku, než jsme vyrazili, a taky jsem vás tam
našel u tý holky nahoře; z toho horka a jeřabinky jste mě ani nepoznal a
ležel jste tam na kanapi vysvlečenej. Nijak jste tam neřádil, ani jste
neříkal: ,Vy mě ještě neznáte,’ ale taková věc se může stát
každýmu, když je
horko. Někdo na to strašně trpí, jinej zas do toho přijde jako
slepej k
houslím. Kdybyste byl znal starýho
Vejvodu,
políra z
Vršovic, ten vám si,
pane lajtnant, umínil, že nebude pít
žádný nápoje, po kterých by se
vopil.
Tak si dal ještě štamprle na cestu a vyšel z domova hledat ty nápoje bez
alkaholu. Zastavil se tedy napřed v hospodě ,Na zastávce’, dal si tam
čtvrtičku vermutu a počal se nenápadně vyptávat
hostinskýho, co vlastně
pijou ti abstinenti. Von docela správně soudil, že čistá voda je i pro
abstinenty přece jen krutej nápoj.
Hostinskej mu tedy vysvětlil, že
abstinenti pijou sodovky, limonády,
mlíko a potom vína bez
alkaholu,
studenej
oukrop a
jiný lihuprostý nápoje. Z toho se
starýmu
Vejvodovi přece
jen zamlouvala ta lihuprostá vína. Optal se ještě, jestli jsou také
lihuprosté kořalky, vypil ještě jednu
čtvrtičku, pohovořil si s hostinským
vo tom, že je to vopravdu hřích se často
vožírat, načež mu
hostinskej řekl,
že všechno na světě snese, jenom ne vožralýho člověka,
kterej se jinde
vožere a přijde k němu vystřízlivět
flaškou sodovky a ještě udělá kravál.
,Vožer se u mne,’ povídá
hostinskej, ,pak jseš můj člověk, ale jinak tě
neznám.’ Starej Vejvoda tedy dopil a šel dál, až vám přišel, pane
lajtnant,
na Karlovo náměstí do obchodu s vínem, kam také někdy zacházel, a optal se
tam, jestli nemají lihuprostá vína. ,Lihuprostá vína nemáme, pane
Vejvodo,’
řekli mu, ,ale vermut nebo sherry.’ Starýmu
Vejvodovi bylo nějak hanba, tak
tam vypil čtvrtku vermutu a
čtvrtku sherry, a jak tak sedí, seznámí se vám,
pane
lajtnant, s nějakým taky abstinentem. Slovo dalo slovo,
pijou ještě po
čtvrtce sherry, a konečně se domluvili, že ten pán zná místo, kde se čepují
lihuprostá vína. ,Je to v
Bolzánově ulici, jde se tam po schodech dolů a
mají tam gramofon.’ Za tuhle dobrou zprávu dal starej
Vejvoda celou láhev
vermutu na stůl a potom se voba vypravili do
Bolzánový ulice, co se tam jde
dolů po schodech a co tam mají gramofon. A skutečně, tam se čepovala samá
ovocná vína, nejen lihuprostá, ale dokonce i bez
alkaholu. Napřed si
každej
dal půl litru angreštovýho vína, potom půllitr
rybízovýho vina, a když
vypili ještě půl litru
angreštovýho lihuprostého vína, počaly je brnět nohy
po všech těch vermutech a sherry předtím, počali křičet, aby jim přinesli
úřední potvrzení, že co tady pijou, je
lihuprostý víno. Voni že jsou
abstinenti, a jestli jim to hned nepřinesou, že to tady všechno rozsekají i
s gramofonem. Potom je policajti museli oba tahat po těch schodech nahoru do
Bolzánovy ulice, museli je dát do truhly a museli je hodit do separace -
voba dva museli
bejt vodsouzený pro
vožralství jako abstinenti.“
„Proč
mně to povídáte,“ vykřikl poručík
Dub,
který touto řečí úplně vystřízlivěl.
„Poslušně
hlásím, pane
lajtnant, že
vono to vlastně k sobě nepatří, ale když už si tak
povídáme...“
Poručíkovi
Dubovi v tom okamžiku napadlo, že ho Švejk opět urazil, poněvadž již byl
jaksi úplně při sobě, i křičel na něho:
„Ty
mě jednou poznáš! Jak to stojíš?“
„Poslušně
hlásím, že stojím špatně, já jsem, poslušně hlásím, zapomněl srazit paty k
sobě. Hned to udělám.“ Švejk již opět
stál v nejlepší frontě.
Poručík
Dub
přemýšlel, co má ještě říct, ale nakonec řekl jen:
„Dej
si na mne pozor, abych ti to nemusel říkat naposled,“
k čemuž jako dodatkem opravil své staré pořekadlo: „Ty
mě ještě neznáš, ale já tě znám.“
Když poručík
Dub odcházel od Švejka, pomyslil si v své kocovině:
„Může
být, že by na něho lépe účinkovalo, kdybych mu byl řekl: ,Já tě, chlape, už
dávno znám s té špatné stránky.’“
Potom poručík
Dub dal si zavolat sluhu Kunerta a poručil mu, aby sehnal džbán vody.
Ku cti Kunerta
budiž řečeno, že sháněl dlouho po
Turowě-Wolsce džbán i vodu.
Džbán se mu
nakonec podařilo ukrást panu plebánovi a do džbánu načerpal z jedné studně,
úplně pobité prkny, vodu. Za tím účelem musel ovšem vytrhnout několik prken,
poněvadž ta studně byla tak opatřena, že v ní byla voda podezřelá jako
tyfosní.
Poručík Dub
vypil však celý džbán vody beze všech dalších následků, čímž potvrdil
přísloví „Dobré
prase všechno snese“.
Všichni se
velice mýlili, když se domnívali, že v
Turowé-Wolské budou snad nocovati.
Nadporučík
Lukáš zavolal telefonistu Chodounského, účetního šikovatele Vaňka a kurýra
kumpanie Švejka a Balouna. Rozkazy byly jednoduché. Všichni nechají výzbroj
u sanity, vyrazí ihned na
Malý Polanec polní cestou a potom podél potoka
dolů jihovýchodním směrem na
Liskowiec.
Švejk, Vaněk a
Chodounský jsou kvartýrmajstry. Všichni musí obstarat noclehy pro
kumpanii,
která přijde za nimi za hodinu, nanejvýš za půl druhé hodiny. Baloun musí
mezitím na místě, kde bude noclehovat on, nadporučík Lukáš, dát upéct husu,
a všichni tři musí dát pozor na Balouna, aby jí polovičku nesežral. Kromě
toho musí Vaněk se Švejkem koupit prase pro kumpanii, podle toho, kolik
připadá masa na celou kumpanii. V noci bude se vařit guláš. Noclehy pro
mužstvo musí být řádné; vyhýbat se zavšiveným chalupám, aby si mužstvo
náležitě odpočinulo, poněvadž
kumpanie vystupuje z
Liskowiec již o půl sedmé
hodině ranní přes Kroscienku na
Starasol.
Batalion totiž
už nebyl chudobný. Brigádní
intendantstvo v
Sanoku vyplatilo
batalionu
zálohy na budoucí jatka. V pokladně
kumpanie bylo přes sto tisíc korun a
účetní šikovatel Vaněk dostal již rozkaz, až budou někde na místě, což se
rozumělo v zákopech, před smrtí
kumpanie, vyúčtovat a vyplácet za nedodaný
komisárek a
mináž mužstvu nesporně patřící obnosy.
Zatímco se
všichni čtyři vypravili na cestu, objevil se u kumpanie pan místní
plebán a
rozdával vojákům dle jich národnosti lísteček s
„Lourdskou
písní“ ve všech jazycích. Měl těch písní
balík, který mu zde zanechal na rozdávání procházejícím vojenským oddílům
nějaký vysoký vojenský církevní hodnostář, projíždějící se zpustošenou
Haličí na automobilu s nějakými děvkami.
Kde v údolí ku
řece hora má sklon,
všem
poselství andělské zvěstuje zvon.
Ave, ave,
ave, Maria! - Ave, ave, ave, Maria!
Aj, Bernardu,
dívenku, nebeský duch
tam ku
břehu provodí v zelený luh. - Ave!
I spatřila na
skále hvězdovou zář,
v ní
postavu velebnou, přesvatou tvář. - Ave!
Ji rozmile
zdobí šat liliový
a prostinký
světlý pás oblakový. - Ave!
A na rukou
sepjatých růženec má
ta Paní a
Královna přemilostná. - Ave!
Aj, Bernardě
mění se nevinná tvář,
tvář krášlí
jí podivná nadzemská zář. - Ave!
Již klečí a
modlí se, Vládkyně zří,
řeč
nebeskou Královna promlouvá s ní. - Ave!
„Věz,
dítě, já bez hříchu počala jsem,
já ochranou
přemocnou chci býti všem! - Ave!
Sem v
průvodech putuj můj nábožný lid!
Mně vzdávej
jen poctu a hledej svůj klid. - Ave!
Buď svědkem
zde národům z mramoru chrám,
že na tomto
místě já stánek svůj mám. - Ave!
Ten pramen
však, který se rozproudil zde,
tenť lásky
mé zárukou k sobě vás zve.“
- Ave!
Ó sláva ti,
údolí přemilostné,
to obydlí
Matičky přeradostné. - Ave!
Tam ve skále
zázračná jeskyně Tvá,
ráj dalas
nám, Královno Dobrotivá. - Ave!
Co nastal ten
přeslavný, radostný den,
ctí Tebe
tam průvody mužův i žen. - Ave!
Ty chtělas mít
zástupy ctitelů svých,
viz také
nás, prosících za časů zlých. - Ave!
Ó hvězdo Ty
spasná, Ty před námi choď,
Ty ke trůnu
božímu věrné nás voď! - Ave!
Ó přesvatá
Panno, Ty v lásce nás měj
a mateřskou
milost svou dítkám svým dej!
V
Turowé-Wolské bylo mnoho
latrin a všude po
latrinách válely se papírky s
„Lourdskou
písní“.
Kaprál
Nachtigal, někde od
Kašperských Hor, sehnal láhev kořalky od ustrašeného
žida; shromáždil několik kamarádů a nyní všichni jali se dle německého textu
zpívat „Lourdskou
píseň“ bez refrénu „Ave!“
na melodii písně „Prince Eugena“.
Byla to
zatraceně ošklivá cesta, když se setmělo a ti čtyři, kteří měli se postarat
o nocleh pro 11. kumpanii, dostali se do lesíka nad potokem, který měl jít
na
Liskowiec.
Baloun, který
se poprvé octl v situaci, že jde kamsi do neznáma, a kterému se všechno:
tma, že jdou hledat napřed
kvartýry, zdálo neobyčejně tajemným, pojal náhle
strašlivé podezření, že to není jen tak.
„Kamarádi,“
řekl tiše, klopýtaje na cestě nad potokem, „voni
nás vobětovali.“
„Jak
to?“ potichounku zařval na něho Švejk.
„Kamarádi,
nehulákejme tolik,“ prosil potichu
Baloun, „já už to cítím v kříži,
voni
nás uslyší a začnou hned po nás střílet. Já to vím. Voni nás poslali napřed,
abychom vypátrali, jestli tam není nepřítel, a když uslyší střelbu, tak hned
budou vědět, že se nesmí dál. My jsme, kamarádi,
folpatrola, jak mě tomu
učil kaprál
Terna.“
„Tak
jdi tedy napřed,“ řekl Švejk. „My
půjdeme pěkně za tebou, abys nás chránil svým tělem, když
jseš takovej obr.
Až budeš střelenej, tak nám to
voznam, abychom mohli včas udělat ,niedr’.
Seš to ale voják, von se bojí, že budou do něho střílet. To právě má mít
každej voják náramně rád,
každej voják musí vědět, že čím víckrát po něm
nepřítel vystřelí, tím se také nepříteli tenčejí zásoby munice. Každou
ranou, kterou dá nepřátelskej voják proti tobě, se
vochuzuje jeho
bojeschopnost. Von je přitom rád, že může po tobě střílet, poněvadž nemusí
se aspoň tahat s patronama a lehčeji se mu to běží.“
Baloun těžce
vzdychl: „Když
já mám doma hospodářství.“
„Vykašli
se na hospodářství,“ radil mu Švejk,
„raději padni za císaře pána. Copak tě
to na vojně neučili?“
„Voni
se vo tom jenom zmiňovali,“ řekl pitomý
Baloun. „Voni mě jenom vodili na
execírplac a potom už jsem nikdy
vo nic podobným neslyšel, poněvadž jsem se
stal buršem... Kdyby nás aspoň císař pán lepší krmil...“
„Ty
jsi ale zatracená nenasytná svině. Vojáka před
gefechtem vůbec nemají krmit,
to už nám před lety vykládal ve škole
hejtman
Untergriez. Ten nám vždycky
říkával: ,Klucí zatracený, kdyby došlo někdy k válce, přišlo se do
gefechtu,
né abyste se před bojem přežrali. Kdo bude
přežranej a dostane ránu do
břicha, tak bude hotovej, poněvadž všechna
supa a
komisárek po
takovej ráně
vylezou ze střeva, a takovej voják je hned
hotovej na zápal. Když ale nemá v
žaloudku nic, tak taková rána do břicha je pro něho jako nic, jako když
štípne vosa, jedna radost.’“
„Já
rychle trávím,“ řekl Baloun, „u
mě toho v žaloudku nikdy mnoho nezůstane. Já ti třebas, kamaráde, sežeru
celou mísu knedlíků s vepřovou a se zelím, a za půl hodiny víc ti ze všeho
toho nevyseru jak tak na tři polívkový lžíce, vostatní se ti ve mně ztratí.
Někdo kupříkladu říká, že když sní
lišky, že z něho vyjdou tak, jak byly,
jen je vyprat a dělat je zas znova nakyselo, a u mě
navopak. Nažeru se ti
lišek, že by
jinej prasknul, a když potom jdu na záchod, tak ti vyprdnu jen
trochu žlutý kaše, jako
vod dítěte, vostatní se taky ve mně ztratí.
Ve mně se ti,
kamaráde,“
důvěrně sděloval Baloun Švejkovi, „rozpouštějí
kosti vod ryb a pecky ze švestek. Jednou jsem to schválně počítal. Sněd jsem
sedumdesát
švestkovejch knedlíků s
peckama, a když přišla moje chvíle, šel
jsem za humna, šťoural jsem se v tom dřevíčkem, dával pecky stranou a
počítal. Ze sedumdesáti pecek rozpustilo se ve mně přes polovičku.“
Z Balounových
úst vydral se tichý táhlý povzdech:
„Moje
panímáma dělala švestkové knedlíky z bramborovýho těsta, do
kterýho
přidávala trochu tvarohu, aby byly vydatnější. Měla vždycky raději sypaný
mákem než se syrečkem a já zas navopak, takže kvůli tomu jsem ji jednou
zfackoval... Já jsem si nedoved vážit svýho rodinnýho štěstí.“
Baloun se
zastavil, zamlaskal, přejel jazykem po patře a řekl smutně a měkce:
„Víš,
kamaráde, že teď, když to nemám, tak mně připadá, že měla žena přece jen
pravdu, že jsou s tím jejím mákem lepší. Tenkrát se mně pořád zdálo, že mně
ten mák leze do zubů, a teď si myslím, jen kdyby lez... Zkusila moje žena se
mnou častý a velký protivenství. Kolikrát
vona se naplakala, když jsem
chtěl, aby dávala víc marjánky do
jitrnic, a přitom jsem jí vždycky nějakou
vrazil. Jednou jsem ji chudáka ztřískal tak, že ležela dva dni, poněvadž mně
nechtěla k večeři zaříznout krocana, že prej mně stačí kohoutek.
Ba, kamaráde,“
rozplakal se Baloun, „kdyby teď byla
jitrnice bez
marjánky a kohouti... Rád jíš koprovou
vomáčku? Vidíš, kvůli
tej bejval kravál, a dnes bych ji pil jako kafe.“
Baloun pomalu
zapomínal na představu domnělého nebezpečí a v tichu noci, ještě když
sestupovali dolů na
Liskowiec, dál neustále vykládal s pohnutím Švejkovi,
čeho si dřív nevážil a co by teď jed, až by oči plakaly.
Za nimi šel
telefonista Chodounský s účetním šikovatelem Vaňkem.
Chodounský
vykládal Vaňkovi, že dle jeho názoru je světová válka blbost. Nejhorší při
ní je, že když se někde přetrhne telefonní vedení, tak že musíš to jít v
noci spravovat, a ještě horší při tom je to, že dřív, když byla nějaká
vojna, neznali reflektory. Ale teď, právě když spravuješ ty
zatracený dráty,
nepřítel najde tě hned reflektorem a pustí do tebe celou
artilerii.
Dole ve vsi,
kde měli vyhledat nocleh pro
kumpanii, byla tma a rozštěkali se všichni psi,
což přinutilo výpravu zastaviti se a uvažovati o tom, jak čeliti těmto
potvorám.
„Což
abychom se vrátili,“ zašeptal Baloun.
„Baloune,
Baloune, kdybychom to udali, tak bys byl vodstřelenej za zbabělost,“
řekl na to Švejk.
Psi štěkali
čím dál tím více, a dokonce i na jihu za řekou
Ropou, rozštěkali se i v
Kroscience a v několika jiných vesnicích, neboť Švejk řval do nočního ticha:
„Lehneš
- lehneš - lehneš,“ jako kdysi řvával na
své psy, když ještě s nimi obchodoval.
Psi se
rozštěkali ještě víc, takže účetní šikovatel Vaněk řekl Švejkovi:
„Neřvete
na ně, Švejku, nebo nám rozštěkáte celou Halič.“
„Něco
podobného,“ odpověděl Švejk, „se
nám stalo na manévrech v
táborském kraji. Přitáhli jsme tam v noci do
jedný
vesnice a psi začali dělat ohromnej rámus. Všude je
vokolí pěkně zalidněný,
takže ten psí štěkot šel od vesnice k vesnici, pořád dál a dál, a ti psi v
naší vesnici, kde jsme lágrovali, když už umlkli, zas uslyšeli z dálky
štěkot, třebas odněkud až od
Pelhřimova, tak se dali zas do štěkotu, a za
chvíli vám štěkalo Táborsko,
Pelhřimovsko,
Budějovicko,
Humpolecko,
Třeboňsko a
Jihlavsko.
Náš
hejtman, to byl
takovej nervosní dědek, ten
nemoh
vystát psí štěkot, nespal celou noc, neustále chodil sem tam, ptal se
patroly: ,Kdo štěká, co štěká?’ Vojáci poslušně hlásili, že psi štěkají, a
vono ho to tak dopálilo, že za to ti, co byli tenkrát na
patrole, dostali
kasárníka, když jsme se vrátili z manévrů. Potom vždycky vybral ,psí
komandu’ a poslal ji napřed. Ta měla za účel oznámit obyvatelstvu ve
vesnici, kde jsme měli noclehovat, že žádnej pes nesmí v noci štěknout, nebo
že bude utracen. Já jsem byl taky v takový
komandě, a když jsme přišli do
jedný vesnice na
Milevsku, tak jsem si to
splet a voznámil jsem starostovi
obce, že každej majitel psa,
kterej v noci zaštěká, bude utracen ze
strategických důvodů. Starosta se polekal, hned zapřáh a jel na hlavní štáb
prosit za celou vesnici vo milost. Tam ho vůbec nepustili,
posti by ho byli
málem zastřelili, tak se vrátil domů, a než jsme přitáhli do vesnice,
vovázali všichni na jeho radu psům kolem držky hadry, až se tři z nich
vztekli.“
Sestupovali do
vsi, když bylo přijato všeobecné ponaučení Švejka, že se psi bojí v noci
vohýnku ze zapálené cigarety. Naneštěstí cigarety z nich nikdo nekouřil,
takže tato rada Švejkova neměla positivních výsledků. Ukázalo se však, že
psi štěkají z radosti, poněvadž si vzpomínali s láskou na procházející
vojska, která jim vždy zanechala něco k snědku.
Cítili již
zdaleka, že se blíží ti tvorové, kteří po sobě zanechávají kosti a zdechliny
koní. Kde se vzali, tu se vzali kolem Švejka čtyři
hafani, kteří jali se na
něho přátelsky dorážet s ohony vyzdviženými nahoru.
Švejk je
hladil, poplácával a mluvil s nimi ve tmě jako s dětmi:
„Tak
už jsme tady, přišli jsme se k vám
vyhajínkovat,
napaputínkat, dáme vám
kostičky, kůrčičky a ráno potom zas půjdeme dál na nepřítele.“
Ve vsi po
chalupách počali rozžíhat světla, a když u první chalupy počali bušit do
dveří, aby se dověděli, kde bydlí starosta, ozval se zevnitř vřískavý a
ječivý hlas ženský, který ne polsky, a také ne ukrajinsky oznamoval, že ona
má muže na vojně, že má děti nemocné na neštovice a že
Moskali všechno
zabrali a že muž, než šel na vojnu, jí nakazoval, aby v noci nikomu
neotvírala. Teprve když zdůraznili útok na dveře s ujišťováním, že jsou
„kvartýrmachři“,
otevřely se dveře nějakou neznámou rukou, a když vešli dovnitř, objevilo se,
že zde vlastně bydlí starosta, který marně snažil se Švejkovi vymluvit, že
on nenapodoboval ten vřískavý ženský hlas. Omlouval se, že spal na seně a že
jeho žena,.když ji někdo náhle probudí ze spaní, že neví, co mluví. Pokud se
týká noclehu pro celou kumpanii, že je vesnice tak malinká, že se do ní ani
jeden voják nevejde. Není vůbec kde spát. Ke koupi zde také není ničeho,
Moskali vše zabrali.
Kdyby pánové
dobrodzejové tím nepohrdli, odvedl by je do
Krosienky, tam jsou veliké
statky, je to jen tři čtvrtě hodiny odtud, místa je tam dost, každý voják
bude se moc přikrýt ovčím kožichem, mají tam tolik krav, že každý voják
dostane esšálek mléka, je tam dobrá voda, páni důstojníci mohou tam spát v
zámečku, ale tady v Leskowci? Bída, svrab a vši. On sám měl kdysi pět krav,
ale Moskali mu všechny zabrali, takže on sám, když chce mléko pro své
nemocné děti, musí chodit až do
Krosienky.
Jako na důkaz
toho zabučely vedle u něho v chlévě krávy a bylo slyšet ječivý ženský hlas,
který okřikoval nešťastné krávy a přál jim, aby je cholera zkroutila.
Starostu však
to nezmátlo a pokračoval obouvaje si vysoké boty:
„Jedinou
krávu tady má soused Vojciek, kterou jste ráčili slyšet, moji páni
dobrodinci, teď zabučet. Je to kráva nemocná, tesklivá.
Moskali od ní
telátko odebrali. Od té doby mléko nedává, ale hospodáři je ji líto zařezat,
myslí si, že matka boží čenstochovská opět vše přivede k lepšímu.“
Za této své
řeči navlékl na sebe kantuš:
„Půjdeme,
páni dobrodinci, do
Krosienky, ani tři čtvrtě hodiny nebude, co já hříšný
povídám, půl hodiny nebude. Znám cestu přes potok, potom přes březový
háječek kolem dubu... Ves je to veliká, i
bardzo dužo mocna vodka v
propinacyach. Půjdeme, pánové dobrodinci! Nač otálet? Pánům vojákům od
vašeho slavného regimentu je třeba, aby se uložili v pořádku, v pohodlí. Pán
císařský a královský voják, který se bije s
Moskaly, potřebuje rozhodně
čistý nocleh, pohodlný nocleh... A u nás? - Vši, svrab, neštovice a cholera.
Včera u nás, v proklaté naší vsi, tři chlopi od cholery zčernali...
Nejmilosrdnější bůh proklel
Liskowiec...“
Vtom Švejk
majestátně pokynul rukou.
„Pánové
dobrodinci,“ řekl, napodobuje starostův
hlas. „Čet jsem jednou
v jedný knížce,
že za švédských válek, když byl rozkaz
nakvartýrovat se
v takovej a v
takovej vesnici a starosta se nějak vymlouval a nechtěl jim být na ruku, že
ho pověsili na nejbližším stromě. Potom mně dneska vypravoval v
Sanoku jeden
polskej
kaprál, že když přijdou
kvartýrmajstři, musí starosta svolat všechny
radní, a teď se chodí s nimi po chalupách a řekne se prostě: Sem se vejdou
tři, sem čtyři, na faře budou páni
oficíři a musí to být za půl hodiny
všechno připravený.
Pane
dobrodinče,“
obrátil se Švejk vážně na starostu, „kde
máš tady nejbližší strom?“
Starosta
nerozuměl, co to znamená strom, a proto mu Švejk vysvětlil, že to je bříza,
dub, hruška, jabloň, zkrátka všechno, co má silné větve. Starosta opět tomu
nerozuměl, a když slyšel jmenovat některé ovocné stromy, lekl se, poněvadž
třešně již zrály, a řekl, že o ničem takovém neví, jenom že má dub před
stavením.
„Dobrá,“
řekl Švejk, dělaje rukou mezinárodní znak věšení, „my
tě tady pověsíme před tvou chalupou, poněvadž ty musíš
bejt si toho vědomej,
že je vojna a že my máme rozkazy spát tady, a ne v
ňákej
Krosience. Ty nám,
chlape, nebudeš měnit naše strategický plány, nebo se budeš houpat, jako je
to v tý knížce vo švédskejch vojnách... To vám byl, pánové,
takovej případ
jednou na manévrech u
Velkýho Meziříčí...“
Vtom přerušil
Švejka účetní šikovatel Vaněk:
„To
nám povíte až potom, Švejku,“ a obraceje
se na starostu, řekl: „Tak teď alarm a
kvartýry!“
Starosta se
počal třást, koktal cosi o tom, že to s pány dobrodinci myslel nejlepší, ale
když to jinak nejde, že se ve vesnici přece snad něco najde, aby byli
všichni páni spokojeni, že hned přinese lucernu.
Když odešel ze
světnice, kterou velice spoře osvětlovala malá petrolejová lampička pod
obrazem nějakého svatého, který se na obraze kroutil jako největší mrzáček,
zvolal najednou Chodounský:
„Kampak
nám zmizel Baloun?“
Ještě však
nežli se mohli dobře rozhlédnout, otevřely se tiše dvířka za pecí, vedoucí
kamsi ven, a jimi protáhl se Baloun, rozhlédl se kolem sebe, jestli tam není
starosta, a řekl huhňavě, jako by měl největší rýmu:
„Jhá
jshem bhyl vhe sphyhýrně, zhráb jshem dho nečehho, nhabral jshem si thoho
dho hhuby, a theď she mhi tho vhecko lhepí nha phatro. Nhení to slhaný ani
shladký, jhe tho thěsto nha chlebha.“
Účetní
šikovatel Vaněk posvítil si na něho elektrickou svítilnou a všichni
zjistili, že v životě ještě neviděli tak zamazaného rakouského vojáka. Potom
se lekli, neboť viděli, že se bluza Balounovi tak nadula, jako by byl v
největším stupni těhotenství.
„Co
se ti to stalo, Baloune?“ otázal se
soustrastně Švejk šťouchaje ho do nadmutého břicha.
„To
jsou vokurky,“ chrčel Baloun, duse se
těstem, které nešlo ani nahoru, ani dolů, „vopatrně,
to jsou slaný vokurky. Sněd jsem
v kalupu tři a
vostatní jsem vám přines.“
Baloun počal
vytahovat ze záňadří okurku za okurkou a podával je kolem.
Na prahu stál
již starosta se světlem, který vida tu scénu, pokřižoval se a zakvílel:
„Moskali
zabrali i naši zabirajom.“
Všichni vyšli
do vsi, provázeni tlupou psů, kteří se nejhouževnatěji drželi kolem Balouna
a nyní mu doráželi na kapsu u kalhot, kde měl Baloun kus špeku, taktéž
získaný ve spižírně, ale z chamtivosti zrádně zapřený kamarádům.
„Co
tak za tebou psi lezou,“ otázal se Švejk
Balouna. Baloun odpověděl po delším rozmyšlení:
„Voni
ve mně cejtějí dobrýho člověka.“
Přitom ale
neřekl, že má ruku v kapse na špeku a že jeden pes mu pořád chňapá
zubama po
ruce...
Na obchůzce za
ubytováním bylo zjištěno, že
Liskowiec je veliká osada, která však skutečně
byla hodně již vyždímaná válečnou vřavou. Neutrpěla sice požáry, obě válčící
strany jako zázrakem nevzaly ji do sféry válečných operací, zato však bylo
zde usídleno obyvatelstvo nedalekých zničených vesnic z
Chyrówa, z
Grabówa a
z Holubly.
V některé
chatě žilo i osm rodin v největší bídě, po všech těch ztrátách, které
utrpěly loupežnickou válkou, jejíž jedna epocha přeletěla přes ně jako dravé
proudy povodně.
Bylo nutno
umístit kumpanii v malém zpustošeném lihovaru na druhém konci vesnice, kam
se do kvasírny vešlo půl roty. Ostatní po deseti mužích byli umístěni v
několika statcích, kde zámožní šlechtici nepřipustili k sobě chudou holotu
ožebračených bezzemků.
Štáb
kumpanie
se všemi důstojníky, účetním šikovatelem Vaňkem, s vojenskými sluhy,
telefonistou, sanitou, kuchaři a se Švejkem usadil se u pana
plebána na
faře, který taktéž nepřijal k sobě ani jednu zničenou rodinu z okolí, takže
měl tam hodně místa.
Byl to vysoký,
hubený starý pán ve vybledlé a zamaštěné
klerice, který ze samé lakoty
takřka nejedl. Byl odchován svým otcem ve velké nenávisti proti Rusům,
kterouž nenávist však najednou ztratil, když Rusové ustoupili a přišla
rakouská vojska, kteráž mu sežrala všechny husy a slepice, které mu Rusové
nechali na pokoji, a bydlelo u něho několik ježatých zabajkalských kozáků.
Potom zanevřel
na rakouská vojska ještě více, když přišli do vesnice Maďaři a vybrali mu
všechen med z úlů. Díval se nyní s velikou nenávistí na své nenadálé noční
hosty a dělalo mu to velice dobře, když mohl chodit kolem nich, krčit rameny
a opakovat:
„Nic
nemám. Jsem úplný žebrák, nenajdete u mne, pánové, ani krajíček chleba.“
Nejsmutněji
přitom ovšem se tvářil Baloun, který se div nerozplakal nad takovou bídou. V
hlavě měl neustále takovou nejasnou představu o nějakém podsvinčeti, jehož
kůžička jako měď chrupe a voní. Baloun přitom klímal v kuchyni pana faráře,
kam občas nahlédl vytáhlý výrostek, který dělal panu faráři čeledína i
kuchařku zároveň a měl přísně nařízeno dávat všude pozor, aby se nekradlo.
Baloun také v
kuchyni ničeho nenašel než v papírku na slánce trochu kmínu, který si nacpal
do huby, jehož aróma vzbudilo u něho chuťové halucinace o podsvinčeti.
Na nádvoří
malého lihovaru za farou planuly ohně pod kotli polní kuchyně a vařila se
již voda a v té vodě se nevařilo nic. Účetní šikovatel s kuchaři běhali po
celé vesnici, sháněli prase, ale nadarmo. Všude dostávali tutéž odpověď, že
Moskali všechno snědli a zabrali.
Probudili také
žida v krčmě, který si počal rváti pejzy a projevovat lítost nad tím, že
nemůže pánům vojákům posloužit, a nakonec je nutil, aby koupili od něho
jednu starou, stoletou krávu, hubeného
chcípáka, která nebyla nic jiného
nežli kost a kůže. Chtěl za ni horentní sumu, trhal si vousy a přísahal, že
takovou krávu nenajdou v celé Haliči, v celém Rakousku a Německu, v celé
Evropě a na celém světě, přitom vyl, plakal a dušoval se, že je to
nejtlustší kráva, která kdy z poručení Jehovy přišla na svět. Zaklínal se
všemi praotci, že na tu krávu se jezdí dívat až od
Woločisky, že se o té
krávě mluví v celém kraji jako o pohádce, že to ani kráva není, že to je
nejšťavnatější buvol. Nakonec klekl před nimi, a objímaje kolena jednoho po
druhém, volal přitom:
„Zabte
raději starého ubohého žida, ale bez krávy neodcházejte!“
Pomátl všechny
tak svým jekem, že konečně tu mrchu. které by se každý
ras štítil, odtáhli k
polní kuchyni. Pak ještě dlouho, když již měl peníze v kapse, před nimi
plakal a naříkal, že ho úplně zahubili, zničili, že sám se ožebračil, když
takovou nádhernou krávu jim prodal tak lacino. Prosil je, aby ho pověsili za
to, že na stará kolena udělal takovou hloupost, pro kterou se jeho otcové
musí v hrobech obrátit.
Když se ještě
před nimi vyválel v prachu, setřásl se sebe najednou všechnu lítost,odešel
domů, kde řekl v komůrce své ženě:
„Elsalébn,
vojáci hloupí a tvůj Náthan moc chytrý.“
S krávou bylo
mnoho práce. Chvílemi se zdálo, že se kráva nedá vůbec stáhnout. Při
stahování přetrhli několikrát kůži, pod kterou se objevilo svalstvo
zkroucené jako vyschlé lodní lano.
Zatím odněkud
přitáhli pytel brambor a počali beznadějně vařit ty šlachy a kosti, zatímco
vedle u menší kuchyně kuchař kuchtil v plném zoufalství z kusu té kostry
důstojnickou mináž.
Tato nešťastná
kráva, možno-li vůbec nazvati onen přírodní zjev kravou, utkvěla všem
účastníkům v živé paměti, a je téměř jisto, že kdyby později před bitvou u
Sokalu byli velitelé připomněli mužstvu krávu z
Liskowiec, že by se byla 11.
kumpanie za hrozného řevu vzteku vrhla s bajonetem na nepřítele.
Kráva byla
taková nestyda, že nešlo z ní vůbec udělat hovězí polévku. Čím déle se maso
vařilo, tím více zůstalo sedět na kostech, tvoříc s nimi jeden celek,
zkostnatělo jako byrokrat, který se půl věku pase v
úředních šimlech a žere
jen akta.
Švejk, který
jako kurýr udržoval stálé spojení mezi štábem a kuchyní, aby zjišťoval, kdy
už to bude uvařeno, hlásil nakonec nadporučíkovi Lukášovi:
„Pane
obrlajtnant, už je z toho
porculán. Ta kráva má tak
tvrdý maso, že se s ním
může řezat sklo. Kuchař Pavlíček, když okoušel maso s Balounem, vylomil si
přední zub a Baloun zadní stoličku.“
Baloun vážně
přistoupil před nadporučíka Lukáše a podal mu, zajíkaje se, v
Lourdské písni
zabalený svůj vylomený zub:
„Poslušně
hlásím, pane obrlajtnant, že jsem dělal, co jsem mohl.
Von je ten zub
vylomenej u
oficírsmináže, když jsme zkoušeli, jestli by se z toho masa
přece dal udělat biftek.“
U okna zvedla
se po těchto slovech z lenošky nějaká smutná postava. Byl to poručík
Dub,
kterého přivezli sanitní dvojkolkou jako úplně zničeného člověka:
„Prosím
o ticho,“ řekl zoufalým hlasem, „mně
je špatně!“
Sedl si opět
do starého křesla, kde v každé štěrbině bylo tisíce vajíček štěnic.
„Jsem
unaven,“ řekl tragickým hlasem, „jsem
churav a nemocen, prosím, aby se přede mnou nemluvilo o vylomených zubech.
Moje adresa je:
Smíchov, Královská 18. Nedočkám-li se jitra, prosím, aby má
rodina byla o všem šetrně zpravena a aby nebylo opomenuto poznamenati na mém
hrobě, že jsem byl též před válkou c. k. gymnasiálním profesorem.“
Dal se do
jemného chrápání a neslyšel již, jak Švejk prohodil verš z písně za zemřelé:
Marii jsi
hřích sňal mile,
lotru dal
jsi dojit cíle,
i mne
spasit Tvá buď píle.
Nato bylo
zjištěno účetním šikovatelem Vaňkem, že znamenitá kráva se musí vařit ještě
dvě hodiny v důstojnické kuchyni, že není ani řeči o nějakém bifteku a že
místo bifteku se bude dělat guláš.
Bylo usneseno,
že než se zatroubí k mináži, mužstvo si schrupne, poněvadž stejně bude
večeře hotova až k ránu. Účetní šikovatel Vaněk přitáhl odněkud otýpku sena,
položil si ji pod sebe ve farské jídelně, kroutil si nervosně knír a řekl
tiše k nadporučíkovi Lukášovi, který odpočíval nad ním na staré pohovce:
„Věřte
mně, pane obrlajtnant, že takové krávy jsem ještě za celé války nežral...“
V kuchyni
seděl před rozsvíceným oharkem kostelní svíce telefonista Chodounský a psal
domů psaní do zásoby, aby se tím nemusel namáhat, až konečně budou mít
určené číslo polní pošty. Psal:
Milá a drahá
ženo, nejdražší Boženko!
Je noc a já
neustále vzpomínám na Tebe, moje zlato, a vidím Tě, jak ty taky na mě
vzpomínáš, když pohlédneš na prázdnou postel vedle sebe. Musíš mně odpustit,
že mně přitom leccos přijde na mysl. Víš dobře, že už jsem od
samýho začátku
války v poli a že už jsem leccos slyšel od svých kamarádů, kteří byli
raněni, dostali dovolenou, a když přišli domů, tak by byli raději viděli se
pod zemí, než aby byli svědky toho, že jim nějaký
rošťák chodí za ženou. Je
to pro mě bolestný, když Ti, drahá Boženko, musím tohle psát. Já bych Ti to
ani nepsal, ale Ty víš sama dobře, že jsi se mně svěřila, že já nejsem
první, který s Tebou měl vážnou známost, a že Tě přede mnou měl už pan
Kraus
z
Mikulášské třídy. Teď když si na to vzpomenu v téhle noci, že ten mrzák by
si mohl dělat ještě na Tebe za mé nepřítomností nějaké nároky, tu si myslím,
že bych ho, drahá Boženko, uškrtil na místě. Dlouho jsem to držel v sobě,
ale když si pomyslím, že by zas mohl lézt za Tebou, tak se mně srdce svírá a
upozorňuji Tě jenom na jedno, že nestrpím vedle sebe nějakou svini, která by
se kurvila s každým a dělala ostudu mému jménu. Odpusť mně, drahá Boženko,
moje příkrá slova, ale dej si pozor, abych se o Tobě nic
špatnýho
nedozvěděl. Jinak byl bych nucen Vás oba vykuchat, poněvadž jsem již na
všechno odhodlaný, i kdyby mě to mělo stát život. Tisíckrát Tě Líbá,
pozdravuje tatínka i maminku
Tvůj
Tonouš
N. B.
Nezapomeň, že jsem Ti dal svoje jméno!
Pokračoval ve
psaní dopisů do zásoby:
Má nejmilejší
Boženko!
Až tyto řádky
dostaneš, věz, že máme po velké bitvě, ve které se štěstí válečné obrátilo
na naši stranu. Mezi jiným sestřelili jsme asi deset nepřátelských aeroplánů
a jednoho generála s velkou bradavicí na nose. V největším boji, kdy nad
námi vybuchovaly šrapnely, myslel jsem na Tebe, drahá Boženko, co asi děláš,
jak se máš a co je doma novýho? Vždycky si při,tom vzpomínám, jak jsme byli
spolu ,U Tomáše’ v pivovaře a jak jsi mě vedla domů a jak Tě druhý den ruka
bolela od té námahy. Nyní jdeme opět kupředu, takže nezbývá mně již více
času pokračovati ve psaní. Doufám, že jsi mně zůstala věrnou, poněvadž víš
dobře, že v tomto ohledu jsem neřád. Leč již jest čas k pochodu! Líbám Tě
tisíckrát, drahá Boženko, a doufej, že to všechno dobře dopadne.
Tvůj upřímný
Tonouš
Telefonista
Chodounský počal klímat a usnul nad stolem.
Farář, který
nespal a chodil neustále po faře, otevřel dveře do kuchyně a ze šetrnosti
sfoukl dohořívající oharek kostelní svíce vedle Chodounského.
V jídelně
kromě poručíka Duba nikdo nespal. Účetní šikovatel Vaněk, který dostal v
Sanoku v brigádní kanceláři nový rozpočet týkající se zásobování vojska
produkty, studoval ho pečlivě a shledával, že vlastně, čím více se vojsko
blíží k frontě, se mu snižují dávky. Dokonce musel se usmáti nad jedním
paragrafem rozkazu, ve kterém se zakazuje používati při úpravě polévky pro
mužstvo šafránu a zázvoru. Byla tu též v rozkaze poznámka, že při polních
kuchyních mají se sbírat kosti a posílat do týlu, do skladišť divisí. Bylo
to trochu nejasné, poněvadž se nevědělo, o jaké kosti jde, zdali o lidské
nebo z jiného jatečného dobytka.
„Poslouchejte,
Švejku,“ řekl nadporučík Lukáš, zívaje
nudou, „nežli dostaneme něco jíst, mohl
byste mně vyprávět nějakou událost.“
„Ó
jé,“ odpověděl, „nežli
dostaneme jíst, to bych vám, pane
obrlajtnant, musel vypravovat celý dějiny
národa českýho. Já znám zatím jenom moc krátkou historii
vo jedný paní
poštmistrový ze
Sedlčanska, která po smrti
svýho muže dostala tu
počtu. Mně
to vo ní napadlo hned, jak jsem slyšel mluvit
vo polních poštách, ačkoliv to
nemá docela nic společnýho s
feldpostama.“
„Švejku,“
ozval se s pohovky nadporučík Lukáš, „vy
zas začínáte strašně blbnout.“
„Zajisté,
poslušně hlásím, pane
obrlajtnant, vono je to skutečně strašně blbá
historie. Já sám nevím, jak mně mohlo tak něco blbýho napadnout,
vo něčem
takovým mluvit. Buď je to vrozená blbost, anebo jsou to vzpomínky z mládí.
Voni jsou, pane
obrlajtnant, na naší zeměkouli
různý povahy, a von měl přece
jen pravdu ten kuchař Jurajda, jak byl tenkrát v
Brucku
vožralej, když upad
do rigolu a
nemoh odtamtuď se vyškrábat, že křičel
vodtamtuď:
,Člověk je
určenej a povolanej k tomu, aby poznal pravdu, aby
von vládl svým duchem v nějakej harmonii
věčnýho všehomíra, aby se stále
vyvinoval a zdělával,
postupně vcházel do vyšších sfér, inteligentnějších a láskyplnějších světů.’
Když jsme ho chtěli odtamtuď vytáhnout, tak škrábal a kousal. Myslel, že je
doma, a teprve když jsme ho tam znova shodili, tak teprve začal škemrat,
abychom ho vodtamtuď vytáhli.“
„Co
je ale s tou poštmistrovou?“ zvolal
zoufale nadporučík Lukáš.
„To
byla moc hodná ženská, ale když byla přece jenom prevít, pane
obrlajtnant,
vona zastávala všechny svý povinnosti na poště, ale měla jen jednu chybu, že
myslela, že ji všichni pronásledujou, že mají na ni
spadýno, a proto po
denní práci podávala na ně oznámení k ouřadům podle toho, jak se všechny ty
okolnosti sešly. Jednou šla do lesa ráno sbírat houby a velice dobře si
všimla, že když šla kolem školy, že byl pan učitel již vzhůru a že ji
pozdravil a ptal se jí, kam jde tak časně zrána. Když mu řekla, že jde na
houby, povídal jí, že přijde za ní. Z toho usoudila, že měl s ní, se starou
bábou, nějaký nekalý záměry, a potom, když ho viděla, že opravdu vystupuje z
houští, lekla se, utekla a napsala hned oznámení k místní školní radě, že ji
chtěl znásilnit. Učitele dali do disciplinárního vyšetřování, a aby snad z
toho nebyla ňáká veřejná ostuda, přijel sám školní inspektor to vyšetřovat,
kterej
vobrátil se na
četnickýho strážmistra, aby ten dal úsudek o tom,
jestli snad ten učitel je schopnej takovýho činu.
Četnickej strážmistr
podíval se do aktů a řek, že to není možný, poněvadž už jednou ten učitel
byl farářem obviněnej, že mu chodil za jeho neteří, s kterou ten farář
spával, ale že ten učitel vzal si od okresního lékaře vysvědčení, že je
impotentní od šesti let, když spad obkročmo s půdy na
voj žebřiňáku. Tak
vona ta potvora udělala
voznámení na četnickýho strážmistra, na okresního
doktora i na školního inspektora, že jsou všichni podplacený
vod toho
učitele. Voni ji všichni žalovali a byla
vodsouzená, a
vona se
vodvolala, že
je nepříčetná. Byla taky prohlédnutá soudními lékaři, a ti jí dali
dobrozdání, že je sice blbá, ale že může zastávat jakoukoliv státní službu.“
Nadporučík
Lukáš vykřikl
„Ježíšmarjá,“
k čemuž ještě dodal: „Já bych vám něco
řek, Švejku, ale nechci si kazit večeři,“
načež Švejk pronesl:
„Já
vám říkal, pane obrlajtnant, že co vám budu vypravovat, je něco strašně
blbýho.“
Nadporučík
Lukáš máchl jen rukou a řekl:
„Od
vás jsem se už těch chytrostí dověděl.“
„Každej
nemůže bejt chytrej, pane
obrlajtnant,“
řekl přesvědčivě Švejk, „ti hloupí
musejí dělat výjimku, poněvadž kdyby byl každej
chytrej, tak by bylo na
světě tolik rozumu, že by z toho byl každej druhej člověk úplně
blbej. Kdyby
například, poslušně hlásím, pane
obrlajtnant, znal
každej zákony přírodní a
doved by si vypočítat vzdálenosti nebeský, tak by jenom
vobtěžoval svoje
okolí, jako ňákej pan
Čapek,
kterej chodil ke ,Kalichu’ do hospody a v noci
vždycky vyšel z výčepu na ulici, rozhlížel se po
hvězdnatej vobloze, a když
se vrátil, chodil vod jednoho k
druhýmu a říkal: ,Dneska krásně svítí
Jupiter, ty nevíš, pacholku, ani, co máš nad hlavou. To jsou vzdálenosti,
kdyby tě, lumpe, vystřelili z děla, tak bys tam rychlostí
dělový kule letěl
miliony a miliony let.’ Bejval přitom tak
sprostej, že potom
vobyčejně
vyletěl z hospody sám, vobyčejnou rychlostí
elektrický tramvaje, asi tak,
pane obrlajtnant, deset kilometrů za hodinu.
Nebo máme
například, pane
obrlajtnant, brabence...“
Nadporučík
Lukáš se vztyčil na pohovce a sepjal ruce:
„Musím
se divit sám sobě, že se s vámi vždycky, Švejku, bavím, znám vás přece,
Švejku, takovou dobu...“
Švejk kýval
přitom souhlasně hlavou:
„To
je na zvyku, pane obrlajtnant, to leží právě v tom, že už se spolu dávno
známe a že jsme spolu už něco toho prodělali. My už jsme toho spolu
vytrpěli, a vždycky jsme přišli do toho jako slepej k houslím. Poslušně
hlásím, pane
obrlajtnant, že je to
vosud. Co císař pán řídí, dobře řídí,
von
nás dal dohromady, a já si taky nic jinýho nepřeji, než abych vám
moh bejt
někdy hodně moc užitečným.
Nemáte hlad,
pane
obrlajtnant?“
Nadporučík
Lukáš, který se zatím opět natáhl na starou pohovku, řekl, že poslední
otázka Švejkova je nejlepším rozuzlením trapné zábavy, aby se jen šel optat,
co je s mináží. Bude rozhodně lepší, když se Švejk podívá trochu ven a
opustí ho, poněvadž ty blbiny, které od něho slyší, unavují ho víc než celý
pochod od
Sanoku. Rád by na chvíli usnul, ale nemůže.
„To
dělají štěnice, pane
obrlajtnant. To už je stará pověra, že faráři
rodějí
štěnice. Nikde nenajdete tolik štěnic jako na farách. Na faře v
Horních
Stodůlkách farář Zamastil napsal dokonce
vo štěnicích celou knížku,
voni
po
něm lezly i při kázání.“
„Tak
co jsem řek, Švejku, půjdete ke kuchyni, nebo ne?“
Švejk odcházel
a za ním z rohu jako stín po špičkách vyšel Baloun...
Když vyrazili
ráno z Liskowiec na
Starasol,
Sambor, vezli s sebou v polní kuchyni
nešťastnou krávu, která se ještě neuvařila. Bylo usneseno, že ji budou vařit
po cestě a sní se, až bude odpočinek na půl cestě z
Liskowiec na
Starasol.
Na cestu se
mužstvu uvařila černá káva.
Poručíka
Duba
táhli opět na sanitní dvojkolce, poněvadž mu po včerejšku bylo ještě hůř.
Nejvíce s ním zkusil jeho sluha, který musel neustále běžet vedle dvojkolky,
přičemž na něho poručík
Dub stále křičel, že se o něho včera vůbec nic
nestaral, a až přijdou na místo, že si to s ním spraví. Každou chvíli žádal,
aby mu byla podána voda, kterou když vypil, opět ihned zvrátil.
„Komu
- čemu se smějete?“ křičel z dvojkolky.
„Já vás naučím, vy si se mnou nehrajte,
vy mne poznáte!“
Nadporučík
Lukáš jel na koni a měl vedle sebe ve společnosti Švejka, který kráčel
bystře kupředu, jako by se nemohl dočkati toho okamžiku, kdy se srazí s
nepřítelem. Přitom vypravoval:
„To
jste si vším, pane obrlajtnant, že někteří naši lidé jsou
vopravdu jako
mouchy? Nemají ani třicet kilo na zádech, a už to nemůžou vydržet.
Voni by
se jim měly dělat přednášky, jako nám je dělával nebožtík pan
obrlajtnant
Buchánek,
kterej se zastřelil kvůli
kauci, kterou si vybral na ženění vod
svýho budoucího tchána a kterou von utratil s
cizejma děvkama. Pak si zas
vzal druhou kauci
vod druhýho budoucího tchána, s tou už si
ved víc
hospodářsky, tu pomaloučku prohrával v kartách a holčičky nechal stranou.
Taky mu to dlouho nevydrželo, takže musel sáhnout k třetímu budoucímu
tchánovi vo
kauci. Z tý třetí
kauce si koupil koně,
arabskýho hřebce,
nečistokrevnýho...“
Nadporučík
Lukáš seskočil s koně.
„Švejku,“
řekl hrozivým tónem, „jestli ještě
budete mluvit o čtvrté kauci, tak vás shodím do příkopu.“
Vyskočil opět
na koně a Švejk vážně pokračoval:
„Poslušně
hlásím, pane obrlajtnant, že
vo čtvrtý
kauci nemůže být ani řeči, protože
von se po třetí kauci zastřelil.“
„Konečně,“
řekl nadporučík Lukáš.
„Abychom
tedy nezapomněli řeč,“ mluvil dál Švejk,
„takový přednášky,
jaký nám držel
vždycky pan obrlajtnant
Buchánek, když už na pochodu vojáci padali, měly by
se podle mýho skromnýho názoru držet všemu mužstvu, jako
von to dělával. Von
udělal ,rast’, shromáždil nás všechny jako kuřata kolem kvočny a začal nám
vykládat: ,Vy holomci, vy si vůbec nedovedete vážit, že
mašírujete po
zeměkouli, poněvadž jste taková nevzdělaná banda, že je to k
blití, když se
člověk na vás podívá, takhle vás nechat
mašírovat po slunci, kde člověk,
kterej na naší
bídný planetě má váhu šedesát kilo, váží přes
sedumnáct set
kilogramů, to byste chcípali, to by se vám to
mašírovalo, kdybyste měli v
teleti přes dvě stě
vosumdesát kilogramů, na tři
metráky, a
kvér by byl
půl druhýho metrickýho centu
těžkej. To byste hekali a vyplazovali jazyky jako
uhoněný psi.’ Byl tam mezi námi jeden
nešťastnej učitel, ten se
vopovážil
přihlásit se taky ke slovu: ,S dovolením, pane
obrlajtnant, na měsíci váží
šedesátikilogramovej člověk jenom třináct kilogramů. Na měsíci by se nám to
lepší mašírovalo, poněvadž naše
tele by tam vážilo jenom čtyři kilogramy. Na
měsíci bychom se vznášeli a
nemašírovali.’ ,To je
hrozný,’ povídá na to
nebožtík pan obrlajtnant
Buchánek, ,ty si, chlape mizerná, loudíš
vo facku,
buď rád, že ti dám jenom vobyčejnou pozemskou facku, kdybych ti dal takovou
tu měsíční, tak bys při své lehkosti letěl až někam na Alpy a
rozplác by ses
vo ně. Kdybych ti dal tu těžkou sluneční, tak by se na tobě
mundur proměnil
na kaši a hlava by ti ulítla někam do Afriky.’ Dal mu tedy tu
vobyčejnou
pozemskou facku, všetečka se dal do pláče a
mašírovali jsme dál. Po celou
dobu na marši brečel a mluvil vám, pane
obrlajtnant,
vo ňáký lidský
důstojnosti, že se s ním zachází jako s ňákou němou tváří. Potom ho pan
obrlajtnant poslal k
raportu, zavřeli ho na čtrnáct dní a dosluhoval ještě
šest neděl, ale nedosloužil je, poněvadž měl
bruch a
voni ho ňák nutili, aby
se točil v kasárnách na hrazdě, a von to nevydržel a zemřel jako simulant v
nemocnici.“
„Je
to opravdu zvláštní, Švejku,“ řekl
nadporučík Lukáš, „že vy, jak jsem vám
již kolikrát říkal, máte ve zvyku zvláštním způsobem zlehčovat důstojnický
sbor.“
„To
nemám,“ s upřímností odpověděl Švejk.
„Já vám chtěl jenom vyprávět, pane
obrlajtnant,
vo tom, jak dřív na vojně se lidi přiváděli sami do neštěstí.
Von si ten člověk myslel, že je vzdělanější nežli ten pan
obrlajtnant, chtěl
ho s tím Měsícem snížit v očích
manšaftu, a taky když dostal tu jednu
pozemskou přes hubu, tak si vám tak všichni voddechli, nikoho to nemrzelo,
navopak, všichni měli radost, že pan
obrlajtnant udělal
takovej dobrej vtip
s tou pozemskou fackou; tomu se říká zachráněná situace. Člověka musí hned
něco napadnout, a je už dobře. Naproti
karmelitánům v Praze měl, pane
obrlajtnant, před lety krám s králíky a jiným ptactvem pan
Jenom. Ten si
udělal známost s dcerou knihaře
Bílka. Pan
Bílek, ten
tý známosti nepřál a
taky prohlásil veřejně v hospodě, že kdyby pan
Jenom přišel žádat o ruku
jeho dcery, že ho srazí se schodou, že to svět neviděl. Pan
Jenom se na to
napil, a přece jen šel k panu Bílkovi,
kterej ho v předsíni uvítal s velkým
nožem, kterým ořezávají ořízku, který vypadá jako
žabikuch. Zařval na něho,
cože tu chce, a vtom se vám milej pan
Jenom
upšouk tak silně, až se
pendlovky na stěně zastavily. Pan
Bílek se dal do smíchu, hned mu podal ruku
a byl jen samé: ,Račte dále, pane
Jenom - račte se posadit - snad jste se
nepokakal - vždyť já nejsem tak zlej člověk, je pravda, že jsem vás chtěl
vyhodit, ale teď vidím, že jste docela příjemný pán, vy jste člověk
originál. Jsem knihař, pročet jsem mnoho románů a povídek, ale v
žádnej
knížce jsem nečet, že by se ženich takhle představoval.’ Smál se přitom, až
se za břicho popadal, a povídal s náramnou radostí, že mu to připadá, jako
by se znali vod narození, jako by to byli rodní bratři, snášel mu hned
doutník, poslal pro pivo, pro
taliány, zavolal ženu, představil jí ho se
všema podrobnostma toho
upšouknutí. Ta si
vodplivla a šla pryč. Potom
zavolal na dceru a povídá jí: ,Tenhle pán přišel požádat o tvoji ruku za
takovejch a takovejch okolností.’ Dcera se dala hned do pláče a prohlásila,
že ho nezná, že ho nechce ani vidět, tak nezbejvalo nic
jinýho, než aby vobá
vypili pivo a snědli
taliány a rozešli se. Potom pan
Jenom měl ještě
vostudu
v tej hospodě, kam chodil pan
Bílek, a nakonec se všude po
celej čtvrti mu
jinak neříkalo než ,Posránek
Jenom’ a všude si vypravovali, jak chtěl
zachránit situaci.
Život lidský,
poslušně hlásím, pane
obrlajtnant, je tak
složitej, že
samotnej život
člověka je proti tomu hadr.
K nám, do
hospody ke ,Kalichu’ na Bojišti, chodíval ještě před válkou jeden policejní
nadstrážník, nějakej pan
Hubička, a jeden pan redaktor,
kterej sbíral
zlámaný nohy, přejetý lidi, sebevrahy a dával je do novin. To byl tak
veselej pán, že bejval víc na policejní
vachcimře než ve
svý redakci. Ten
jednou vopil toho pana nadstrážníka
Hubičku a proměnili si šaty v kuchyni,
takže nadstrážník byl v civilu a z pana redaktora stal se policejní
nadstrážník, jenom si ještě zakryl číslo revolveru a vydal se do Prahy na
patrolu. V
Resslový ulici, za
bejvalou
Svatováclavskou trestnicí, potkal v
nočním tichu staršího pána v cylindru a v kožichu,
kterej šel zavěšen se
starší paní v kožešinovém plášti. Voba spěchali domů a nepromluvili ani
slova.
Von na ně
vypad a zařval tomu pánovi do ucha: ,Neřvete tolik, nebo
vás předvedu!’ Představte si, pane
obrlajtnant, to jejich leknutí. Marně mu
vykládali, že to bude asi nějaká mejlka, poněvadž
voba jedou z hostiny u
pana místodržitele. Ekvipáž že je dovezla až za
Národní divadlo a nyní že se
chtí provětrat a bydlí nedaleko, na
Moráni, on že je vrchní
místodržitelskej
rada s chotí. ,Vy mě nebudete
bulíkovat,’ rozeřval se dál na něho převlečený
redaktor, ,to se musíte stydět, když jste, jak vy říkáte,
nějakej vrchní
místodržitelskej rada a chováte se přitom jako kluk. Já vás pozoruju už moc
dlouho, jak jste třískal holí do
roló všech krámů,
který vám byly na cestě,
a při tom vám vaše, jak vy říkáte, choť pomáhala.’ ,Vždyť já žádnou hůl, jak
vidíte, nemám. To snad byl někdo před náma.’ ,Bodejť by jste ji měl,’ povídá
na to převlečenej redaktor, ,když jste ji přerazil, jak jsem viděl, támhle
za rohem o jednu bábu, která chodí po hospodách s
pečenejma bramborama a
kaštanama.’ Ta paní už ani plakat nemohla a pan vrchní místodržitelský rada
rozčilil se tak, že začal mluvit něco vo sprosťáctví, načež byl zatčen a
předveden k nejbližší patrole v rayonu komisařství v
Salmově ulici, které
řekl převlečený redaktor, aby ten párek odvedli na komisařství, on že je
od
svatého Jindřicha a byl za služební cestou na
Vinohradech, oba dopadl při
rušení nočního klidu, při noční rvačce, a zároveň že ještě spáchali
přestupek urážky stráže. On že si vyřídí svou věc na komisařství u
svatého Jindřicha a za hodinu že přijde na komisařství do
Salmovky. Tak je
voba
patrola vodtáhla s sebou, kde seděli až do rána a čekali na toho
nadstrážníka, který zatím voklikama se vrátil ke
,Kalichu’ na Bojiště, tam
vzbudil nadstrážníka
Hubičku a se vší šetrností mu sdělil, co se stalo a
jaký bude z toho vyšetřování, jestli nebude držet hubu...“
Nadporučík
Lukáš zdál se být již unaven rozhovorem, nežli však pobídl koně ke klusu,
aby předhonil předvoj, řekl k Švejkovi:
„Kdybyste
mluvil až do večera, tak to bude čím dál blbější.“
„Pane
obrlajtnant,“ volal za odjíždějícím
nadporučíkem Švejk, „nepřejete si vědět,
jak to skončilo?“
Nadporučík
Lukáš přidal do trysku.
Stav poručíka
Duba se tak zlepšil, že vylezl ze sanitní dvojkolky, shromáždil vedle sebe
celý štáb kumpanie a jako v mátohách jal se je poučovat. Měl k nim ohromně
dlouhou řeč, která všechny více tížila nežli munice a ručnice.
Byla to směs
různých podobenství.
Začal:
„Láska
vojáků k pánům důstojníkům činí neuvěřitelné oběti možnými, a na tom
nezáleží, a naopak, není-li tato láska ve vojákovi vrozena, musí se vynutit.
V civilním životě nucená láska jednoho k druhému, řekněme školníka k
profesorskému sboru, tak dlouho vydrží jako moc vnější, která ji vynucuje,
na vojně však vidíme pravý opak, poněvadž nesmí důstojník povolit vojákovi
ani toho sebemenšího uvolnění oné lásky, která poutá vojáka k jeho
představenému. Tato láska není jenom obyčejnou láskou, ale je to vlastně
úcta, strach a disciplina.“
Švejk po celou
tu dobu šel vedle po levé straně, a jak poručík
Dub mluvil, byl neustále k
němu obličejem otočen „rechtsschaut“.
Poručík
Dub
zprvu toho jaksi nepozoroval a pokračoval dál v řeči:
„Tato
disciplina a povinnost poslušenství, povinná láska vojína k důstojníkovi
jeví velikou stručnost, poněvadž poměr mezi vojákem a důstojníkem jest zcela
jednoduchý: jeden poslouchá, druhý poroučí. Již dávno jsme četli v knihách o
vojenském umění, že vojenský lakonismus, vojenská jednoduchost je právě tou
ctností, kterou si má osvojiti každý voják, milující, chtěj nechtěj, svého
představeného, který v jeho očích musí být pro něho největším, hotovým,
vykrystalisovaným předmětem pevné a dokonalé vůle.“
Nyní teprve
zpozoroval Švejkův „rechtsschaut“,
jak ho sleduje; bylo mu to strašně nepříjemné, poněvadž vyciťoval jaksi
najednou sám, že se ve své řeči nějak zaplétá a že nemůže nikam vyjet z toho
úvozu lásky vojína k představenému, proto se rozkřikl na Švejka:
„Co
na mne čumíš jako tele na nová vrata?“
„Dle
rozkazu, poslušně hlásím, pane
lajtnant, vy jste mě ráčil sám jednou
upozornit, že když mluvíte, že mám svým zrakem sledovati vaše ústa. Poněvadž
každej vojín musí vyplniti rozkazy svého představeného a zapamatovati si je
i pro všechny budoucí časy, byl jsem k tomu nucen.“
„Dívej
se,“ křičel poručík
Dub, „na
druhou stranu, jenom se, ty pitomej chlape, nedívej na mne, víš že to nemám
rád, že to nesnesu, když tě vidím, já si tak na tebe zasednu...“
Švejk udělal
hlavou obrat nalevo a kráčel tak dál vedle poručíka
Duba tak strnule, že
poručík Dub vykřikl:
„Kam
se to koukáš, když s tebou mluvím?“
„Poslušně
hlásím, pane
lajtnant, že jsem dle vašeho rozkazu ,linksschaut’.“
„Ach,“
vzdychl si poručík
Dub, „s tebou je
kříž. Koukej se přímo před sebe a mysli si o sobě: Já jsem takový hlupák, že
mě nebude žádná škoda. Pamatuješ si to?“
Švejk hleděl
před sebe a řekl:
„Poslušně
hlásím, pane
lajtnant, mám na tohle odpovědít?“
„Co
si to dovoluješ,“ zařval na něho poručík
Dub. „Jak to se mnou mluvíš, co si tím
myslíš?“
„Poslušně
hlásím, pane
lajtnant, že si tím myslím jenom na ten váš rozkaz na
jedný
stanici, kde jste mě káral, abych vůbec neodpovídal, když vy ukončíte řeč.“
„Máš
tedy ze mě strach,“ řekl rozradostněle
poručík
Dub, „ale ještě jsi mě nepoznal.
Přede mnou se třásli jiní lidé, nežli jsi ty, pamatuj si to. Dovedl jsem
zkrotit jiné chlapíky, proto drž hubu a zůstaň hezky vzadu, abych tě
neviděl!“
Tak Švejk
zůstal vzadu u sanity a jel pohodlně s dvojkolkou až na místo určené k
odpočinku, kde konečně všichni se dočkali polévky a masa z nešťastné krávy.
„Tu
krávu měli naložit alespoň na čtrnáct dní do octa, a když už ne tu krávu,
tak toho člověka,
kterej ji kupoval,“
prohlásil Švejk.
Od brigády
přicválal na koni kurýr s novým rozkazem pro 11. kumpanii, že maršrúta se
mění na Felštýn,
Woralyče a Sambor nechat stranou, neboť tam není možno
ubytovat kumpanii, poněvadž jsou tam dva poznaňské pluky.
Nadporučík
Lukáš učinil okamžité disposice. Účetní šikovatel Vaněk se Švejkem vyhledají
pro kumpanii nocleh ve
Felštýně.
„Ne
abyste, Švejku, něco proved na cestě,“
upozorňoval ho nadporučík Lukáš. „Hlavně
chovejte se slušně k obyvatelstvu!“
„Poslušně
hlásím, pane obrlajtnant, že se vynasnažím. Měl jsem sice
vošklivej sen,
když jsem si trochu k ránu zdříml. Zdálo se mně
vo neckách, který tekly přes
celou noc na chodbě v domě, kde jsem bydlel, až vytekly a promočily strop u
pana domácího,
kterej mně hned ráno dal
vejpověď. Von byl už, pane
obrlajtnant,
takovej případ ve skutečnosti; v
Karlíně, za
viaduktem...“
„Dejte
nám pokoj, Švejku, s vašimi hloupými řečmi a dívejte se raději s Vaňkem na
mapu, kudy máte jít. Tak tady vidíte ty vesnice. Od téhle vesnice dáte se
napravo k říčce a podél toku říčky až zas k nejbližší vesnici, a odtamtud,
kde vlévá se do ní první potok, který vám bude po pravé ruce, dáte se polní
cestou nahoru, přesně na sever, a nikam jinam nemůžete zabloudit než do
Felštýna! Pamatujete si to?“
Švejk vydal se
tedy s účetním šikovatelem Vaňkem podle maršruty.
Bylo po
poledni; krajina těžce oddychovala ve vedru a špatně zaházené jámy s
pochovanými vojáky vydávaly hnilobný zápach. Přišli do krajiny, kde byly
svedeny boje na postupech k
Přemyšlu a kde strojními puškami byly skoseny
celé bataliony. V malých lesících u říčky bylo znát řádění
artilerie. Na
velkých plochách a úbočích čněly místy místo stromů jakési pahýly ze země a
tuto poušť brázdily zákopy.
„Tady
to vypadá jinak než u Prahy,“ řekl
Švejk, aby přerušil mlčení.
„U
nás už máme po žních,“ řekl účetní
šikovatel Vaněk. „Na
Kralupsku začínáme
nejdřív.“
„Tady
bude po válce moc dobrá ouroda,“ řekl po
chvilce Švejk. „Nebudou si tu muset
kupovat kostní moučku, to je moc výhodný pro rolníky, když jim na poli
zpráchniví celej
regiment; je to zkrátka
vobživa. Jenom
vo jedno mám
starost, aby ti rolníci nedali se vod nikoho
nabulíkovat a neprodávali ty
kosti vojáků zbytečně na špodium do cukrovarů. To
bejval v
karlínskejch
kasárnách obrlajtnant
Holub, ten byl tak
učenej, že ho všichni u kumpanie
považovali za blba, poněvadž von kvůli
svý učenosti se nenaučil nadávat na
vojáky a
vo všem jenom rozjímal s
vědeckýho stanoviska. Jednou mu vojáci
hlásili, že
vyfasovanej
komisárek není
k žrádlu.
Jinej
oficír by se rozčílil
nad takovou drzostí, ale von né,
von zůstal klidnej,
neřek nikomu ani prase,
ani svině, ani nedal nikomu přes držku. Svolal jenom všechny svoje
maníky a
povídá jim svým takovým příjemným hlasem: ,Předně si, vojáci, musíte
uvědomit. že kasárna nejsou žádnej
delikatessenhandlung, abyste tam mohli
vybírat marinovaný ouhoře,
volejový rybičky a
vobložený chlebíčky.
Každej
voják má bejt tak inteligentním, aby sežral bez reptání všechno, co
vyfasuje, a musí mít v sobě tolik discipliny, aby se nepozastavoval nad
kvalitou toho, co má sežrat. Představte si, vojáci, že by byla vojna.
Tej
zemi, do který vás po bitvě pochovají, je to úplně
lhostejný, jakým
komisárkem jste se před svou smrtí napráskli.
Vona vás matička země rozloží
a sežere i s botama. Ve světě se nic nemůže ztratit, z vás vyroste, vojáci,
zas nový vobilí na
komisárky pro nový vojáky, kteří třeba zas, jako vy,
nebudou spokojený, půjdou si stěžovat a
narazejí na někoho,
kterej je dá
zavřít až do alelujá, poněvadž má na to právo. Teď jsem vám to, vojáci,
všechno pěkně vysvětlil, a nemusím vám snad víckrát připomínat, že kdo si
bude příště stěžovat, že si toho bude moc vážit, až bude zas na božím
světle.’ ,Kdyby nám aspoň nadával,’ říkali vojáci mezi sebou a všechny ty
jemnosti v přednáškách pana
obrlajtnanta je hrozně mrzely. Tak mě jednou
zvolili z kumpačky, abych mu to jako řek, že ho všichni mají rádi a že to
není žádná vojna, když nenadává. Tak jsem šel k němu do bytu a prosil jsem
ho, aby zanechal všeho vostejchání, vojna že má
bejt jako řemen, vojáci že
jsou zvyklí na to, aby se jim
každej den připomínalo, že jsou psi a prasata,
jinak že ztrácejí úctu k svým představeným. Von se napřed bránil, mluvil
něco
vo inteligenci,
vo tom, že se dnes už nesmí sloužit pod rákoskou, ale
nakonec si přeci dal říc, nafackoval mně a vyhodil mě ze dveří, aby stoupla
jeho vážnost. Když jsem voznámil výsledek
svýho vyjednávání, měli všichni z
toho velkou radost, ale von jim to zas zkazil hned
druhej den. Přijde ke mně
a přede všema povídá: ,Švejku, já jsem se včera přenáhlil, tady máte zlatku
a napijte se na moje zdraví. S vojskem se musí umět zacházet.’“
Švejk se
rozhlédl po krajině.
„Myslím,“
řekl, „že jdeme špatně. Pan
obrlajtnant
nám to přece dobře vysvětloval. Máme jít nahoru, dolů, potom nalevo a
napravo, pak zas napravo, potom nalevo - a my jdeme pořád rovně. Nebo už
jsme to všechno prodělali mimochodem mezi řečí? Já rozhodně tady vidím před
sebou dvě cesty k tomu
Felštýnu. Já bych navrhoval, abychom se teď dali po
tej cestě nalevo.“
Účetní
šikovatel Vaněk, jak už to bývá zvykem, když se dva octnou na křižovatce,
počal tvrdit, že se musí jít napravo.
„Ta
moje cesta,“ řekl Švejk, „je
pohodlnější nežli ta vaše. Já půjdu podél potůčka, kde rostou pomněnky, a vy
se budete flákat někde suchopárem. Já se držím toho, co nám řekl pan
obrlajtnant, že vůbec nemůžeme zabloudit, a když
nemůžem zabloudit, tak co
bych lez někam do kopce; půjdu pěkně po lukách a dám si kvíteček za čepici a
natrhám celou kytici pro pana
obrlajtnanta. Ostatně se můžeme přesvědčit,
kdo z nás má pravdu, a doufám, že se tady rozejdem jako dobří kamarádi. Tady
je taková krajina, že všechny cesty musejí víst do toho
Felštýna.“
„Neblázněte,
Švejku,“ řekl Vaněk, „tady
právě podle mapy musíme jít, jak říkám, napravo.“
„Mapa
se taky může mejlit,“ odpověděl Švejk,
sestupuje do údolí potoka. „Jednou šel
uzenář Křenek z Vinohrad podle plánu města Prahy od ,Montágů’ na Malé Straně
domů v noci na Vinohrady a dostal se až k ránu do
Rozdělova u Kladna, kde ho
našli celýho zkřehlýho k ránu v žitě, kam
upad únavou. Když si tedy nedáte
říct, pane rechnungsfeldvébl, a máte svou hlavu, tak se
holt musíme rozejít
a sejdeme se až na místě ve
Felštýně. Podívají se jenom na hodinky, abychom
věděli, kdo tam bude dřív. A kdyby jim snad hrozilo nějaký nebezpečí, tak
jen vystřelejí do vzduchu, abych věděl, kde
jsou.“
Odpůldne Švejk
došel k malému rybníku, kde se setkal s jedním uprchlým ruským zajatcem,
který se tu koupal a při spatření Švejka dal se nahý, jak vylezl z vody, na
útěk.
Švejk byl
zvědav, jak asi by mu slušela ruská uniforma, která se zde válela pod
vrbičkami, svlékl svou a oblékl si ruskou uniformu nešťastného nahého
zajatce, který utekl od transportu, ubytovaného ve vesnici za lesem. Švejk
přál si, aby sebe viděl důkladně zrcadlit ve vodě, proto chodil tak dlouho
po hrázi rybníka, až ho tam našla
patrola polního četnictva, která hledala
ruského zběha. Byli to Maďaři a Švejka přes jeho protesty odtáhli na etapu v
Chyrówě, kde ho zařadili do transportu ruských zajatců určených pracovat na
opravě železniční trati směrem ku
Přemyšlu.
Všechno to se
zběhlo tak rychle, že teprve druhý den Švejk si uvědomil situaci a napsal na
bílou zeď školní světnice, kde ubytovali část zajatců, kouskem oharku ze
dříví:
Zde spal Josef
Švejk z Prahy, kompanieordonanc 11.
marškumpačky 91.
regimentu, který jako
kvartýrmachr upadl omylem do rakouského zajetí pod
Felštýnem.