Budovou
policejního ředitelství vanul duch cizí authority, která zjišťovala, jak
dalece je obyvatelstvo nadšeno pro válku. Kromě několika výjimek, lidí,
kteří nezapřeli, že jsou synové národa, který má vykrvácet za zájmy jemu
úplně cizí, policejní ředitelství představovalo nejkrásnější skupiny
byrokratických dravců, kteří měli smysl jedině pro žalář a šibenici, aby
uhájili existenci zakroucených paragrafů.
Přitom
nakládali se svými oběťmi s jízlivou vlídností, uvažujíce předem každé
slovo.
„Je mně velmi
líto,“ řekl jeden z těch dravců černožlutě žíhaných, když k němu přivedli
Švejka, „že vy jste opět padl v naše ruce. Mysleli jsme, že se polepšíte,
ale zklamali jsme se.“
Švejk němě
přitakal hlavou a tvářil se tak nevinně, že černožlutý dravec pohlédl tázavě
na něho a zdůraznil:
„Netvařte se
tak pitomě.“
Přešel však
ihned do laskavého tónu a pokračoval:
„Pro nás je
jistě velmi nemilé držet vás ve vazbě a mohu vás ujistit, že modle mého
mínění vaše vina není tak veliká, neboť při vaší malé inteligenci není
pochyby, že jste byl sveden. Řekněte mně, pane Švejku, kdo vlastně vás
svádí, abyste vyváděl takové hlouposti?“
Švejk zakašlal
a ozval se:
„Já prosím o
žádných hloupostech nevím.“
„A to není
hloupost, pane Švejku,“ řekl umělý otcovský tón, „když vy, podle udání
policejního strážníka, který vás sem přivedl, způsobil jste sběh lidu před
manifestem o válce nalepeným na nároží a když jste pobuřoval lid výkřiky
,Nazdar císaři Františkovi Josefovi. Tahle vojna je vyhraná!’?“
„Já nemohl
zahálet,“ prohlásil Švejk, upíraje své dobré oči v zrak inkvisitora, „já
jsem se rozčilil, když jsem viděl, že všichni čtou ten manifest o vojně a
nejevějí žádnou radost. Žádný volání slávy, žádný hurrá, vůbec nic, pane
rado. Tak jako kdyby se jich to vůbec netýkalo. A tu já, starý voják od
jednadevadesátýho regimentu, nemohl jsem se na to dívat, a tak jsem vykřikl
ty věty, a já si myslím, že kdybyste vy byl na mým místě, že byste to udělal
zrovna jako já. Když je válka, musí se vyhrát a musí se volat sláva císaři
pánu, to mně nikdo nevymluví.“
Překonán a
zkrušen nesnesl černožlutý dravec zrak nevinného beránka Švejka, sklopil jej
na úřadní akta a řekl:
„Přiznávám
plně vaše nadšení, ale kdyby se projevilo za jiných okolností. Víte však sám
dobře, že vás vedl policejní strážník, takže takový vlastenecký projev mohl
a musel účinkovat na obecenstvo spíše ironicky než vážně.“
„Jestli vede
někoho policejní strážník,“ odpověděl Švejk, „je to těžký moment v životě
lidským. Ale jestli člověk ani v takovej
těžkej moment nezapomíná, co se
patří dělat, když je vojna, myslím, že takovej člověk není tak
špatnej.“
Černožlutý
dravec zavrčel a podíval se ještě jednou Švejkovi do očí.
Švejk
odpověděl nevinným, měkkým, skromným a něžným teplem svého zraku.
Chvíli dívali
se ti dva upřeně na sebe.
„Vem vás čert,
Švejku,“ řekla nakonec úřední brada, „jestli se sem ještě jednou
dostanete,tak se vás vůbec nebudu na nic ptát a poputujete přímo k
vojenskému soudu na
Hradčany. Rozuměl jste?“
A nežli se
nadál, Švejk přikročil k němu, políbil mu ruku a řekl:
„Zaplať vám
pánbůh za všechno, kdybyste potřeboval někdy nějakého čistokrevného pejska,
račte se obrátit na mne. Já mám obchod se psy.“
A tak se ocitl
Švejk opět na svobodě a na cestě k domovu.
Jeho
uvažování, má-li se stavit napřed ještě „U kalichu“, skončilo tím, že
otevřel ty dvéře, odkud vyšel před časem v průvodu detektiva
Bretschneidera.
Ve výčepu
panovalo hrobové ticho. Sedělo tam několik hostů, mezi nimi kostelník od
sv. Apolináře. Tvářili se zachmuřeně. Za výčepním pultem seděla hostinská
Palivcová a tupě se dívala na pivní pípy.
„Tak už jsem
se vrátil,“ řekl Švejk vesele, „dejte mně sklenici piva. Kdepak máme pana
Palivce, je už také doma?“
Místo odpovědi
dala se Palivcová do pláče, a soustřeďujíc své neštěstí ve zvláštním
přízvuku na každém slově, zasténala:
„Dali - mu -
deset - let - před - tejdnem.“
„Nu vida,“
řekl Švejk, „tak už má sedum dní za sebou.“
„On byl
takovej opatrnej,“ plakala Palivcová, „sám to také vždycky o sobě tvrdil.“
Hosté ve
výčepu tvrdošíjně mlčeli, jako by tu bloudil duch Palivcův a nabádal je
ještě k větší opatrnosti.
„Opatrnost
matkou moudrosti,“ řekl Švejk, usedaje ke stolu za sklenici piva, ve které v
pěně byly malé otvory, jak na pěnu kapaly slzy paní Palivcové, když nesla
Švejkovi pivo na stůl, „dnešní doba je taková, že vona nutí člověka k
opatrnosti.“
„Včera jsme
měli dva pohřby,“ zaváděl řeč na jiné pole kostelník od
sv. Apolináře.
„To patrně
někdo umřel,“ řekl druhý host, načež třetí dodal:
„Byly ty
pohřby s katafalkem?“
„Rád bych
věděl,“ řekl Švejk, „jaký budou ve válce teď ty
vojenský pohřby.“
Hosté se
zvedli, zaplatili a tiše odešli. Švejk osaměl s paní Palivcovou.
„To jsem si
nepomyslil,“ řekl, „aby odsuzovali nevinnýho člověka na deset let. Že
jednoho nevinnýho odsoudili na pět let, to jsem už slyšel, ale na deset, to
je trochu moc.“
„Když on se
můj přiznal,“ plakala Palivcová, „jak to tady říkal o těch mouchách a o tom
obraze, tak to opakoval i na direkci i u soudu. Já byla na tom přelíčení
jako svědek, ale co jsem mohla svědčit, když mně řekli, že jsem v
příbuzenském poměru k svému muži a že se mohu vzdát svědectví. Já jsem se
tak lekla toho příbuzenského poměru, aby snad ještě z toho něco nebylo, tak
jsem se vzdala svědectví a on chudák stará se tak na mne podíval, do smrti
na ty jeho oči nezapomenu. A potom, po rozsudku, když ho odváděli,
vykřik
jim tam na chodbě, jak byl z toho celej pitomej: ,Ať žije
Volná myšlénka!’.“
„A pan
Bretschneider už sem nechodí?“ otázal se Švejk.
„Byl tady
několikrát,“ odpověděla paní hostinská, „vypil jedno nebo dvě piva, ptal se
mne, kdo sem chodí, a poslouchal, jak si hosti
vypravujou o footballu. Oni
si vždycky, když ho vidí, vypravují jen o footballu. A on sebou cukal, jako
kdyby každou chvíli chtěl běsnit a svíjet se. Za tu celou dobu dostal na lep
jen čalouníka z
Příčné ulice.“
„Je to věc
výcviku,“ poznamenal Švejk, „byl ten čalouník hloupej
člověk?“
„Asi jako můj
muž,“ odpověděla s pláčem, „ptal se ho, jestli by střílel proti Srbům. A on
mu řek, že neumí střílet, že byl jednou na střelnici a prostřílel tam k o r
u n u. Pak jsme všichni slyšeli, že pan
Bretschneider řekl, vytahuje si
zápisník: ,I hleďme, zase nová pěkná velezráda!’, a odešel s tím čalouníkem
z
Příčné ulice, který se již nevrátil.“
„Ono se jich
nevrátí víc,“ pravil Švejk, „dejte mně rum.“
Právě si Švejk
dával nalít rum podruhé, když do výčepu přišel civilní strážník
Bretschneider. Vrhnuv zběžný pohled do výčepu i prázdného lokálu, přisedl ke
Švejkovi a poručiv si pivo čekal, co řekne Švejk.
Švejk sňal s
věšáku nějaké noviny a prohlížeje si zadní stranu inserátů, ozval se:
„Tak vida,
tenhle Čimpera v
Straškově č. 5, p. Račiněves, prodá hospodářství s třinácti
korci vlastních polí, škola a dráha na místě.“
Bretschneider
nervosně zabubnoval prsty a obraceje se k Švejkovi řekl:
„To se divím,
proč vás to hospodářství zajímá, pane Švejku.“
„Ach, to jste
vy,“ pravil Švejk, podávaje mu ruku, „já vás hned
nemoh poznat, já mám velmi
slabou paměť. Posledně jsme se rozešli, jestli se
nemejlím, v přijímací
kanceláři policejního ředitelství. Copak děláte od té doby, chodíte sem
často?“
„Já jsem dnes
přišel kvůli vám,“ řekl Bretschneider, „bylo mně sděleno na policejním
ředitelství, že prodáváte psy. Potřeboval bych pěkného
ratlíčka, nebo něco
podobného.“
„To vám
všechno mohu opatři,“ odvětil Švejk, „přejete si
čistokrevný zvíře nebo
nějaké z ulice?“
„Myslím,“
odpověděl Bretschneider, „že se rozhodnu pro čistokrevné zvíře.“
„A což
policejního psa byste si nepřál?“ otázal se Švejk, „takovýho,
kterej hned
všechno vyslídí a přivede na stopu zločinu. Má ho jeden řezník ve
Vršovicích
a on mu tahá vozejk, ten pes se, jak se říká, minul se svým povoláním.“
„Já bych chtěl
špice,“ s klidnou umírněností řekl
Bretschneider, „špice, kterej by
nekousal.“
„Přejete si
tedy bezzubého špice?“ otázal se Švejk, „vím o jednom. Má ho jeden hostinský
v
Dejvicích.“
„Tak raději
ratlíčka,“ rozpačitě ozval se
Bretschneider, jehož kynologické schopnosti
byly v samých začátcích, a kdyby nedostal ten rozkaz z policejního
ředitelství, nikdy by se o psech ničeho nedozvěděl.
Ale rozkaz
zněl přesně, jasně a tvrdě. Seznámit se důvěrněji se Švejkem na podkladě
jeho obchodu se psy, ku kterémuž účelu měl právo vybrat si pomocníky a
disponovat obnosy na nákup psů.
„Ratlíčkové
jsou větší a menší,“ řekl Švejk, „vím o dvou menších a třech větších. Všech
pět se dá chovat na klíně. Mohu vám je co nejvřeleji doporučit.“
„To by se mně
zamlouvalo,“ prohlásil Bretschneider, „a co by stál jeden?“
„To přijde na
velikost,“ odpověděl Švejk, „to záleží na velikosti.
Ratlík není
tele, u
ratlíků
je to právě naopak, čím menší, tím dražší.“
„Já reflektuji
na větší, kteří by hlídali,“ odvětil
Bretschneider, obávaje se, aby
nezatížil tajný fond státní policie.
„Dobrá,“ řekl
Švejk, „větší vám mohu prodat po padesáti korunách a ještě větší po
pětačtyřiceti korunách, ale přitom jsme zapomněli na jednu věc. Mají to být
štěňata nebo starší psi, nebo psíci či feny?“
„Mně je to
jedno,“ odpověděl Bretschneider, který měl tu co dělat s neznámými problémy,
„zaopatřte mně je a já si zítra v sedm hodin večer k vám pro ně přijdu.
Budou?“
„Přijďte,
budou,“ suše odvětil Švejk, „ale v takovém případě jsem nucen požádat vás o
zálohu třiceti korun.“
„Beze všeho,“
řekl Bretschneider, vypláceje peníze, „a teď si dáme každý čtvrtku vína na
moje konto.“
Když vypili,
dal Švejk čtvrtku vína na svůj účet, potom
Bretschneider, vyzývaje Švejka,
aby se ho nebál, že dnes není ve službě a že se může mluvit dnes s ním o
politice.
Švejk
prohlásil, že on nikdy o politice v hospodě nemluví, že celá politika je jen
pro malé děti.
Bretschneider
byl naproti tomu revolučnějších názorů a říkal, že každý slabý stát je
předurčen k zániku, a ptal se Švejka, jaký je jeho názor v této věci.
Švejk
prohlásil, že neměl se státem co dělat, ale že jednou měl na ošetřování
slabé štěně
bernardýna, které krmil vojenskými suchary, a že také chcíplo.
Když měli
každý pátou čtvrtku, prohlásil se Bretschneider za anarchistu a ptal se
Švejka, do které organisace se má dát zapsat.
Švejk řekl, že
si jednou jeden anarchista koupil od něho
leonbergera za sto korun a že mu
zůstal poslední splátku dlužen.
Při šesté
čtvrtce mluvil Bretschneider o revoluci a proti mobilisaci, načež Švejk
naklonil se k němu a pošeptal mu do ucha:
„Právě přišel
do lokálu nějakej host, tak ať vás neslyší, nebo byste mohl mít z toho
nepříjemnosti. Vidíte, že hostinská už pláče.“
Paní Palivcová
opravdu plakala na své židli za výčepním pultem.
„Proč pláčete,
paní hostinská?“ otázal se Bretschneider, „za tři měsíce vyhrajeme vojnu,
bude amnestie, váš pán se vrátí a pak si dáme u vás do trumpety.
Nebo
nemyslíte, že to vyhrajeme?“ obrátil se k Švejkovi.
„Nač to pořád
přežvykovat,“ řekl Švejk, „vyhrát se to musí, a
basta, teď ale už musím jít
domů.“
Švejk zaplatil
útratu a vrátil se ku své staré posluhovačce paní Müllerové, která se velice
lekla, když viděla, že muž, který si otvírá klíčem dvéře od bytu, je Švejk.
„Já myslela,
milostpane, že se
vrátějí až za kolik roků,“ řekla s obvyklou upřímností,
„já jsem si zatím vzala z lítosti na byt jednoho
portýra z noční kavárny,
poněvadž u nás byla třikrát domovní prohlídka, a když nic nemohli najít, tak
říkali, že jste ztracenej, poněvadž jste
rafinovanej.“
Švejk se ihned
přesvědčil, že neznámý cizinec zařídil se úplně pohodlně. Spal v jeho
posteli a byl dokonce tak šlechetný, že se spokojil s polovicí postele a na
druhou polovici umístil nějaké dlouhovlasé stvoření, které z vděčnosti
spalo, objavši ho kolem krku, zatímco části pánské i dámské garderoby válely
se smíchány kolem postele. Z toho chaosu bylo vidět, že se
portýr z noční
kavárny vrátil se svou dámou ve veselé náladě.
„Pane,“ řekl
Švejk, třesa vetřelcem, „abyste nezmeškal k obědu. Mě by velice mrzelo,
kdybyste o mně říkal, že jsem vás vyhodil, když už nikde jste
nemoh dostat
něco k obědu.“
Portýr z noční
kavárny byl velice rozespalý, a dlouho to trvalo, než pochopil, že se
majitel postele vrátil domů a že si dělá nárok na ni.
Po zvyku všech
portýrů z nočních kaváren i tento pán se vyjádřil, že každého ztluče, kdo ho
bude budit, a pokusil se spát dál.
Švejk sebral
mezitím části jeho garderoby, přinesl mu je k posteli, a zatřepav jím
energicky, řekl:
„Jestli se
neobléknete, tak vás zkusím vyhodit tak, jak jste, na ulici. Pro vás bude
velkou výhodou, když vyletíte odtud oblečenej.“
„Já jsem chtěl
spát do osmi večer,“ zaraženě ozval se
portýr, navlékaje kalhoty, „já platím
denně z postele dvě koruny té paní a můžu si sem vodit slečny z kavárny.
Mařeno, vstávej!“
Když si bral
límeček a skládal kravatu, vzpamatoval se již do té míry, že mohl ujistit
Švejka, že noční kavárna „Mimosa“
jest opravdu jedna z nejslušnějších nočních místností, kam mají přístup
jedině dámy, které mají policejní knížku v úplném pořádku, a zval Švejka
srdečně, aby přišel na návštěvu.
Naproti tomu
jeho společnice nebyla nijak spokojena se Švejkem a použila několika velice
slušných výrazů, z nichž nejslušnější byl: „Ty kluku velekněžská!“
Po odchodu
vetřelců šel Švejk udělat pořádek s paní Müllerovou, ale nenašel po ní žádné
jiné stopy kromě kousku papíru, na kterém tužkou byl načmárán rozházený
rukopis paní Müllerové, která neobyčejně lehce vyjádřila své myšlenky
týkající se nešťastné příhody s propůjčováním Švejkovy postele
portýru z
noční kavárny:
„Odpustějí,
milostpane, že jich víckrát neuvidím, poněvadž skočím s okna.“
„Lže,“ řekl
Švejk a čekal.
Za půl hodiny
vplížila se do kuchyně nešťastná paní Müllerová a bylo na jejím zdrceném
výrazu tváře vidět, že čeká od Švejka slova útěchy.
„Jestli chcete
skákat s okna,“ řekl Švejk, „jděte do pokoje, okno jsem otevřel. Skákat s
kuchyňského okna bych vám nedoporučil, poněvadž spadnete do zahrádky na růže
a pomačkala byste keře a musela byste to platit. S pokojského okna sletíte
krásně na chodník, a když budete mít štěstí, zlomíte si vaz. Jestli budete
mít smůlu, tak si přelámete jedině všechny žebra, ruce a nohy a budete muset
platit nemocnici.“
Paní Müllerová
se dala do pláče, potichu odešla z pokoje, zavřela okno, a když se vrátila,
řekla:
„Vono to táhne
a nebylo by to dobrý na milostpánův
rheumatismus.“
Pak šla stlát
postel, neobyčejně pečlivě uváděla všechno do pořádku a vrátivši se ke
Švejkovi do kuchyně se zaslzeným zrakem poznamenala: „Ty dvě štěňata,
milostpane, co jsme měly na dvoře, chcíply. A ten
bernardýn, ten nám
utek,
když tady dělali domovní prohlídku.“
„A
prokristapána,“ vykřikl Švejk, „ten se může dostat
do pěkný bryndy, toho teď
jistě bude hledat policie.“
„On kousl
jednoho pana policejního komisaře, když ho při prohlídce vytáhl zpod
postele,“ pokračovala paní Müllerová, „napřed totiž jeden z těch pánů
řek,
že tam někdo je pod postelí, tak vyzvali toho psa jménem zákona, aby vylezl
ven, a když nechtěl, tak ho vytáhli. A on je chtěl spolknout, pak vyrazil ze
dveří a víc se nevrátil. Se mnou také dělali výslech, kdo k nám chodí,
jestli nedostáváme nějaké peníze z ciziny, a potom dělali narážky, že jsem
hloupá, když jsem jim řekla, že peníze z ciziny
chodějí jen zřídka, posledně
od toho pana řídícího z Brna ta záloha šedesát korun na angorskou kočku,
kterou jste inseroval v
Národní politice a místo toho jste mu poslal v
bedničce od datlí to slepé štěňátko
foxteriéra. Potom se mnou mluvili velice
vlídně a odporučili mně sem toho
portýra z noční kavárny, abych se sama v
bytě nebála, toho samýho, kerýho vyhodili...“
„Já už mám s
těmi úřady smůlu, paní Müllerová, teď uvidíte, kolik jich sem přijde kupovat
psy,“ povzdechl Švejk.
Nevím, jestli
ti pánové, kteří po převratu prohlíželi policejní archiv, rozšifrovali
položky tajného fondu státní policie, kde stálo: B...40 K, F...50 K, L...80
K atd., ale rozhodně se mýlili, že B, F, L jsou začáteční písmena nějakých
pánů, kteří za 40, 50, 80 atd. korun prodávali český národ černožlutému
orlu.
„B“ znamená:
bernardýn, „F“ -
foxteriér a „L“ značí
leonbergera. Tyto všechny psy přivedl
Bretschneider od Švejka na policejní ředitelství. Byly to ohyzdné obludy,
které neměly toho nejmenšího společného s nějakou čistokrevnou rasou, za
kterou je Švejk Bretschneiderovi vydával.
Bernardýn byla
směs z nečistokrevného pudla a nějakého pouličního
čokla,
foxteriér měl uši
jezevčíka a velikost řeznického psa se zakroucenýma nohama, jako by prodělal
andělskou nemoc. Leonberger připomínal hlavou chlupatou tlamu
stájového
pinče, měl useknutý ohon, výšku
jezevčíka a zadek holý jako proslulí
psíci,
naháčkové američtí.
Pak tam šel
koupit psa detektiv Kalous a vrátil se s vyjevenou potvorou, připomínající
hyenu skvrnitou, s hřívou
skotského ovčáka, a v položkách tajného fondu
přibyla nová: D...90 K.
Ta potvora
hrála roli
dogy...
Ale ani
Kalousovi se nepodařilo vyzvědět něco od Švejka. Dařilo se mu tak jako
Bretschneiderovi. I nejobratnější politické rozhovory Švejk převedl na
léčení psinky u štěňat a nejbystřejší záludné léčky končily tím, že si
Bretschneider odváděl s sebou od Švejka opět novou nemyslitelně kříženou
obludu.
A to byl konec
slavného detektiva Bretschneidera. Když měl již v bytě sedm takových ohav,
uzavřel se s nimi v zadním pokoji a nedal jim tak dlouho nic jíst, dokud ho
nesežraly.
Byl tak
čestný, že ušetřil eráru za pohřeb.
V jeho
služebním spisku na policejním ředitelství byla zanesena do rubriky „Postup
ve službě“ tato slova plná tragiky: „Sežrán vlastními psy.“
Když se
později dověděl Švejk o té tragické události, řekl:
„To mně jenom
vrtá hlavou, jak ho dají při posledním soudu dohromady.“