
Ukončuje první
díl knihy „Osudy dobrého vojáka Švejka“ (V zázemí), oznamuji, že budou nyní
vycházet rychle za sebou dva díly: „Na frontě“ a „V zajetí“. I v těch
druhých dílech budou vojáci i obyvatelstvo mluvit tak a vystupovat, jak je
tomu ve společnosti.
Život není
žádnou školou uhlazeného chování. Každý mluví tak, jak je schopen.
Ceremoniář dr Guth mluví jinak než hostinský Palivec „U kalicha“, a tento
román není pomůckou k salonnímu ušlechtění a naučnou knihou, jakých výrazů
je možno ve společnosti užívat. Je to historický obraz určité doby.
Je-li třeba
užít nějakého silného výrazu, který skutečně padl, nerozpakuji se jej podat
právě tak, jak se to stalo. Opisovat nebo vytečkovat považuji za
nejpitomější přetvářku. Slov těch užívá se i v parlamentě.
Správně bylo
kdysi řečeno, že dobře vychovaný člověk může číst všechno. Nad tím, co je
přirozené, pozastavují se jen největší sviňáci a rafinovaní sprosťáci, kteří
ve své nejmizernější lžimorálce nedívají se na obsah a s rozčilením vrhají
se na jednotlivá slova.
Před léty četl
jsem kritiku jakési novely, ve které se kritik rozčiloval nad tím, že autor
napsal: „Vysmrkal se a utřel si nos“. Příčí se prý to všemu estetickému,
vznešenému, co má dát národu literatura.
Toť jen malá
ukázka, jaká hovada se rodí pod sluncem.
Lidé, kteří se
pozastavují nad silným výrazem, jsou zbabělci, neboť skutečný život je
překvapuje a tací slabí lidé jsou právě těmi největšími poškozovači kultury
i charakteru. Oni by vychovali národ jako skupinu přecitlivělých lidiček,
masturbantů falešné kultury typu sv. Aloise, o kterém se vypravuje v knize
mnicha Eustacha, že když sv. Alois uslyšel, jak jeden muž za hlučného
rachotu vypustil své větry, tu se dal do pláče a jedině modlitbou se
upokojil.
Tací lidé se
veřejně rozhořčují, ale s neobyčejnou zálibou chodí po veřejných záchodkách
přečíst si neslušné nápisy na stěnách.
Užívaje ve své
knize několika silných výrazů, konstatoval jsem letmo, jak se skutečně
mluví.
Od hostinského
Palivce nemůžeme žádat, aby mluvil tak jemně jako
pí Laudová,
dr Guth, pí
Olga Fastrová
a celá řada jiných, kteří by nejraději udělali z celé
Československé republiky velký salon s parketami, kde by se chodilo ve
fracích, v rukavičkách a mluvilo vybraně a pěstoval se jemný mrav salonů,
pod jehož rouškou bývají právě salonní lvi oddáni nejhorším neřestem a
výstřednostem.
...........................................
Při této
příležitosti upozorňuji, že hostinský Palivec je na živu. Přečkal válku,
kterou proseděl v žaláři, a zůstal stále týmž, jako když měl tu affairu s
obrazem císaře Františka Josefa.
Přišel mě též
navštívit, když četl, že je v knize, a skoupil přes dvacet sešitů prvního
čísla, která rozdal svým známým, a přispěl tak k rozšíření knihy.
Měl upřímnou
radost z toho, že jsem o něm psal a vylíčil ho jako známého sprosťáka.
„Mne už nikdo
nepředělá,“ řekl ke mně, „já jsem po celý život mluvil sprostě, jak jsem si
myslel, a budu tak mluvit dál. Nevezmu si kvůli nějaký takový krávě ubrousek
na hubu. Já jsem dnes slavnej.“
Jeho
sebevědomí opravdu stouplo. Jeho sláva je založena na několika silných
výrazech. Jemu to stačí ke spokojenosti, a kdybych byl chtěl snad upozornit
ho, reprodukuje jeho hovor věrně a přesně, jak jsem popsal, že se tak mluvit
nemá, což ovšem nebylo mým úmyslem, rozhodně bych urazil toho dobrého
člověka.
Nehledanými
výrazy, prostě a poctivě vyjádřil odpor českého člověka proti byzantinismu a
sám ani o tom nevěděl. To bylo v krvi, ta neúcta k císaři a slušným výrazům.
...........................................
Otto Katz je
též na živu. Je to skutečná figurka polního kuráta. Hodil to všechno po
převratě na hřebík, vystoupil z církve, dělá dnes prokuristu v jedné továrně
na bronz a barviva v severních Čechách. Psal mi dlouhý dopis, ve kterém
vyhrožuje, že si to se mnou spořádá. Jeden německý list přinesl totiž
překlad jedné kapitoly, kde je vylíčen, jak skutečně vypadal. Navštívil jsem
ho tedy a dopadlo to s ním velice dobře. Ve dvě hodiny v noci nemohl stát na
nohou, ale kázal a říkal: „Já jsem Otto Katz, polní kurát, vy gypsové
hlavy.“
...........................................
Lidí typu
nebožtíka Bretschneidera, státního detektiva starého Rakouska, potlouká se i
dnes velice mnoho v republice. Neobyčejně se zajímají o to, co kdo mluví.
...........................................
Nevím,
podaří-li se mně dostihnout touto knihou, co jsem chtěl. Již okolnost, že
slyšel jsem jednoho člověka nadávat druhému: „Ty jsi blbej jako Švejk,“
právě tomu nenasvědčuje. Stane-li se však slovo Švejk novou nadávkou v
květnatém věnci spílání, musím se spokojit s tímto obohacením českého
jazyka.
Jaroslav
Hašek