Když se
hnuli, ozval se z jednoho vagonu silný hlas, jako by chtěl přehlušit
rachocení vlaku. Nějaký voják z Kašperských Hor v nábožné náladě večera
opěval hrozným řevem tichou noc, která se blížila k uherským rovinám:
Gute Nacht! Gute Nacht!
Allen Müden sei’s gebracht.
Neigt der Tag stille zur Ende,
ruhen alle fleiß’gen Hände,
bis der Morgen ist erwacht.
Gute Nacht! Gute Nacht!
„Halt
Maul, du Elender,“ přerušil někdo sentimentálního zpěváka, který
umlkl. Stáhli ho od okna. |
Německá ukolébavka, bohužel jsem neobjevil její českou verzi. |
midi |
 |
Gute Nacht Gute Nacht
Allen Müden sei´s gebracht
Neigt der Tag sich still zum Ende
ruhen alle fleiß´gen Hände
bis der Morgen neu erwacht
Gute Nacht
Geht zur Ruh!
Schließt die müden Augen zu
Stiller wird es auf den Straßen
und den Wächter hört man blasen
und die Nacht ruft allen zu
Geht zur Ruh!
Schlummert süß!
Träumt euch euer Paradies!
Wem die Liebe raubt den Frieden
sei ein schöner Traum beschieden
als ob Liebchen ihn begrüß
Schlummer süß!
Gute Nacht!
Schlummert, bis der Tag erwacht
Schlummert, bis der neue Morgen
kommt mit seinen neuen Sorgen
ohne Furcht, der Vater wacht!
Gute Nacht!
|
|
|