Vše zavšiveno,
front se drbe celý, veš po nás
leze veliká. Pan generál
se válí na posteli a každej
den se převlíká.
Vším u vojska
se velmi dobře daří, i na šarže
už přivyká, s vší
pruskou už se hbitě páří ten starý
všivák rakouský.

Tato básnička o vších zavinila a
iniciovala krásný koncert, který je do ostatních jazyků těžko přeložitelný:
„Vono to skutečně nestojí ani za řeč,“ rozšafně řekl
Švejk, „vono jen přijde na to, koho voni u soudu budou myslet tím starým
všivákem rakouským. Ještě dobře, že jste tam dal vo tom páření, to je
spletete, že budou z toho janci. Jen jim vysvětlete, že všivák je sameček od
vši a že na samičku veš může lézt zase jenom sameček všivák. Jinak se z toho
nevymotáte. Nepsal jste to jistě, abyste chtěl někoho urazit, to je jasný.
Řekněte jen panu auditorovi, že jste si to psal pro svoje potěšení, a jako
se říká samečkovi od svině kanec, tak se říká všude samečkovi od vši -
všivák.“
Učitel si povzdechl: „Když ten pan auditor neumí dobře
česky. Já už jsem mu to také podobným způsobem vysvětloval, ale on na mne
spustil, že sameček od vši se jmenuje česky ,vešák’. ,Šádný fšivák,’ povídal
pan auditor, ,vešák. Femininum, Sie gebildeter Kerl, ist ten »feš«, also
masculinum ist »ta fěšak«.
Wir kennen uns’re Pappenheimer.“
Proto se to pokusím přiblížit laskavým zahraničním čtenářům obšírnějším
vysvětlením. Celý vtip je založen na značně složitém českém pravopisu a na
tom, že u vší vlasových, šatních a jiných se samice i samec jmenuje veš.
Švejk sice uvádí, že všivák je sameček od vší, ale slovník
nerozlišuje název samce a samice. Zkrátka název samce chybí, nevyskytuje se.
Jedná se tedy zřejmě o slangový výraz, neboť význam slova všivák je podle
slovníku 1. člověk, který má vši a 2. darebák; též nadávka. Dále je
celý vtip založen i na tom, že Němci čtou
" v " na začátku slova jako " f ". Abychom dosáhli dokonalého obrazu,
dovoluji si nabídnout "překlad" posledního odstavce uvedené citace:
Učitel si povzdechl: „Když ten pan auditor neumí dobře
česky. Já už jsem mu to také podobným způsobem vysvětloval, ale on na mne
spustil, že sameček od vši se jmenuje česky ,vešák’[pochopitelně, že
jako němec to vyslovil ,fešák´ čili slangově krasavec [z něm. fesch -
hezký]]. ,Šádný fšivák,’ povídal pan auditor, ,vešák.
Femininum, Sie gebildeter Kerl, ist ten »feš«, also masculinum ist »ta fěšak«
[za povšimnutí stojí, že pan auditor zblbnul natolik, že u feminima
používá osobní zájmeno mužského rodu ten »feš« a u masculina naopak používá
osobní zájmeno rodu ženského »ta fěšak« a když si u »fěšak« domyslíme první
písmeno jako v, jak by napsal správně Němec, vznikne nám český »věšák« čili
předmět na věšení oděvů ] . Wir kennen uns’re
Pappenheimer.“
Tak nevím, zda z toho budou páni
překladatelé moudří....
Na každé frontové linii jsou vojáci
doprovázení svými věčnými blíženci, kteří s nimi žijí v zákopech. Mezi velký
zástup milých zvířátek, která parazitují na vojenském životě patří zejména
potkani a krysy, kteří se přiživují na skrovných přídělech jídla. Když se
nemůže pohřbívat, nastávají pro tyto hlodavce královské hody na páchnoucích
mrtvolách, kterých je plno na ostnatých drátech i v trychtýřích po
dělostřelecké přípravě. S nimi hodují i hejna krkavců, kteří mají v oblibě
zvlášť chutnou pochoutku - lidské oči. Živé v zákopech i v týlu zatím
pronásleduje malý soudruh z hmyzí říše - veš šatní. Je to obtížná, zákeřná a
nebezpečná potvůrka. Její nebezpečnost pro všechny armády světa spočívá
zejména v tom, že vši jsou přenášeči skvrnitého tyfu a zákopové horečky. Obě
tyto choroby jsou velmi vážné. Jejich průběh je podobný a neléčeny vedou k
jisté smrti. Potom tato malá bestie zapříčiní smrt tolika mužů, že i takové
vymoženosti, jako jsou chemické zbraně, blednou před její smrtící silou.
Jaroslav Hašek unikl hrobaři z tyfové lopaty v
zajateckém táboře v Tockém ( Tockoje, Тоцкое), kdy zde, v zimě 1915, umřelo
10 000 osob ze 16 000 zajatých. Takto popisuje tyfovou epidemii a Haškův
průběh nemoci Václav Menger v knize "Jaroslav Hašek zajatec číslo 294217":
....Avšak tyfová epidemie, kterou do tábora zanesli cikáni z nedaleké
vesnice, šířila se takovou měrou, že ohrozila i baráky, až dosud dobře
odolávající.
Hašek, který se stal rotným písařem a důvěrníkem skupiny dobrovolců, nebál
se se svou agitací pro vznikající československou armádu ani do baráků tyfem
zamořených a těžce na to doplatil. Černá veš, kterou nalezl při každodenní
večerní prohlídce svého prádla, byla zlověstné znamení, jemuž v zápětí
následovaly vysoké horečky a krvavé skvrny po celém těle.
Nikdo neměl tušení, co Haška postihlo, až čirá náhoda dala ho nalézti v
prázdném baráku, do kterého zalezl v přesvědčení, že smrti neujde.
Bratrská láska ho zanesla na isolaci.
Zapadající slunce si hraje na šedivých stěnách nemocniční sednice, a
nažloutlá žárovka svítí uprostřed jako věčná lampa. Otevřeným oknem vane
horký vzduch ze stepi, a jen chvílemi slabý větřík si pohrává síťovým
hadrem, visícím na okně, jehož stín poskakuje na stropě kdysi bílém.
Každý zvuk je jasný a zřetelný jako před deštěm. Na protějším břehu Samarky
začínají blikati světla právě rozžatá, a šeří se přímo hmatatelně., Stíny se
prodlužují, a žlutavé světlo žárovky vítězí nad světlem zapadajícího slunce.
Deset lůžek bylo již obsazeno, když na jedenácté přinesli Haška.
Milosrdná sestra, felčarka, zakroutila nad ním hlavou, a když odešli jeho
kamarádi, kteří ho přinesli, řekla zajatcům-saniťákům:
"Netrapte ho svlékáním. Nevydrží ani hodinu." Sotva za ní zapadly dveře,
seskupili se saniťáci kolem dvanáctého lůžka, aby pokračovali ve hře v
karty, z níž je vyrušil nový přírůstek.
Do ticha sednice zaznívá chvílemi:
"Pas!" "Cu !" "Myška!" "Figura !",
A znovu zavládne ticho, do něhož jen zaševelí míchání karet a těžký povzdech
Haškův,jenž nepřítomnýma očima prohlíží sednici.
V temném koutě, na lůžku, ke kterému je přistavěna zlověstná bílá stěna,
umírá člověk. Mohutné tělo se zmítá v smrtelných křečích a vypouklé, horečně
rozšířené oči zírají po sednici, jako by se dovolávaly pomoci, neboť ústa
jsou již bezmocná. Nikdo si ho nevšímá a jen občas zlobný pohled některého
saniťáka spočine na něm tázavě: "Tak jak dlouho to bude ještě trvat?"
"Pas !" "Cu!" "Myška!" "Beru!"
Pojednou se tělo křečovitě vzepjalo a ruce se protáhly do prázdna. Vypoulené
oči jako by chtěly vylézti z důlků a nohy se všemožně snaží vymaniti se z
pokrývek a dotknouti se země.
"Majzl!" "Držím!"
"Koukni, leze ti z postele!"
"Krucifix, chlap zatracená, nedá člověku chvilku pokoj!"
"Tak ho uvaž!"
Čtyři hrubé ruce se chápou umírajícího těla, aby je připoutaly k lůžku.
Hra po chvíli znovu pokračuje.
Jeden pacient natáhl krk a s úzkostí pozoruje poslední boj. Ostatní spí nebo
kibicují hráčům. Jen jeden má úmyslně přetaženou pokrývku přes hlavu, aby
neviděl a neslyšel.
"Pustím !" "Taky!"
"Ještě pět!" "Ukaž!"
Ozvala se temná rána. Pacient číslo 1 přetrhl prostě radlo, kterým byl
přivázán, a hlava se mu smekla na zem.
Hráči vyskočili.
"Chlap má ještě sílu!" "Nadělá svinstva ... " "Dlouho už řádit nebude!" "Jak
leze s postele, tak ne." "Ještě tak hodinu ... " "Čert aby to vydržel!"
"Zavolej sestru, ať mu dá injekci!"
Pacienti usedli na lůžkách a strach před neznámem seděl jim v očích. Když
saniťáci uložili bezvládné tělo na postel, objevil se u úst nemocného
pramének krve.
"Koukni, krev!"
"No tak!" s ulehčením řekl jeden saniťák. Vyňal ze skřínky čisté prostěradlo
a zakryl jím mrtvého. Zároveň se otevřely dveře a milosrdná sestra s
injekční stříkačkou v ruce byla zastavena na prahu suchou větou: "Už je to
zbytečné ... "
"Tak už? Zaplať Pán Bůh!" A její ústa se otevřela k širokému zívnutí.
V tom okamžiku Hašek těžce zastenal. Milosrdná sestra se k němu otočila a
řkouc: "Abych sem nešla nadarmo," vstřikla mu injekci.
"Dávej," ozvalo se po jejím odchodu, ale jeden saniťák, ten, který právě
pomáhal předtím sestře, významně zakýval na druhé:
"Ten má fajňácký boty! Těch by bylo škoda do hlíny!" A už bez dalšího
mluvení chystali se Haškovi zouti každý jednu hotu. Sotva však se sehnuli,
aby opatrně rozvázali šněrovadla, vymrštila se neočekávaně jeho noha a přímo
zasáhla nos jednoho saniťáka, kterému okamžitě vytryskla z nosu krev. Druhý
již na odměnu nečekal, ale jeho hlava neušla nádobě, kterou Hašek uchopil se
stolku vedle své hlavy a mrštil jí po něm.
Toto intermezzo na chvíli vzrušilo klidnou hladinu nemocniční sednice, ale
zaražení a překvapení saniťáci se sami snažili rychle ji uklidnit a proto,
jako by se nic nestalo, zasedli ke svým kartám.
Haška, kterého již předtím vzrušilo a přivedlo poněkud k vědomí umírání
pacienta za bílou stěnou, tento zlodějský pokus téměř vzpamatoval. Ležel
však klidně dále a jen po očku pozoroval rozzlobené saniťáky, kteří, kdyby
nebylo svědků, jistě by se nerozpakovali dokázati mu svou převahu.
Zaslechl, jak si mezi hrou zašeptali: "Ty boty nám stejně neujdou! Za pár
hodin bude v limbu!"
Tak jej tento hyenismus rozčilil, že by byl nejraději vstal a vypořádal se s
nimi na místě.
Pokusil se nadzvednout, ale nadarmo. Zesláblé tělo po několika marných
pokusech vždy bezvládně pokleslo. Saniťáci, kterým neušly jeho neklidné
pohyby, doprovodili je slovy: "A jé! Mně se zdá, že ho taky budem brzo muset
uvázat!"
Polekal se jejich slov, jež byla pro něho hrozbou.
Ani se nepohnul. Cítil však, že tlak horečky značně poklesl a když mu sestra
felčarka před spánkem nasypala do úst chininový prášek, zdála se mu jeho
hořkost měniti se v tu nejpříjemnější, zázračnou příchuť.
Saniťáci ještě dlouho do noci mazali karty.
Se všech stran se ozývalo pravidelné oddychování, a jen dva nemocní
blouznili ve spánku. Ale saniťáci na Haška nezapomněli, co chvíli se některý
po něm ohlédl. Hašek se tvářil, že spí.
Když se ozvalo: "Tak červený eso dává naposled!", promluvil ten, kterého
Hašek kopnul do nosu:
"Abysme se ráno o ty boty nehádali, tak ten, kdo vyhraje poslední hru,
vyhrává taky boty toho Čecha."
Všichni souhlasili. Kdosi z nich k tomu ještě dodal:
"Měl by se mu prohlédnout batoh. Kdo ví, nemá-li tam nějaké prádlo a možná i
prachy."
"Má-li nějaké, tak je má u sebe." Dohráli, vstali a šli se podívat na Haška.
K jejich překvapení seděl Hašek na loži a číhal. Tak se ho polekali, že se
jeden po druhém vytratili nenápadně ze sednice. Když Jaroslav osaměl, dlouho
pozoroval každé hnutí spících a konečně se zadíval na mrtvé tělo v koutě,
přikryté prostěradlem. Zahlédl na jeho stolku několik nespotřebovaných
prášků a napadlo ho: zmocniti se jich.
Pokusil se spustiti nohy na zem a úzkostlivě se přitom díval na dveře, aby
nikdo nevešel. Trvalo mu to několik minut, než se mu podařilo usaditi se na
posteli a nohy opříti o zem. Celé tělo se mu rozechvělo strachem a slabostí.
Pokusil se po dlouhé době vstát, ale byl by se málem převážil na sousední
lůžko.
Spustil se opatrně na zem a šouraje se jako batole, které ještě neumí
chodit, namířil k loži mrtvého. Trvalo to věčnost.
Měsíční světlo rozjasnilo žlutavé přítmí a Hašek po každém pohybu, těžce
dýchaje, musil odpočívati. Konečně se došoulal až k prostěradlu, jež
přečuhovalo na zem.
Uviděl zajímavé divadlo: černé vši se stěhovaly s těla mrtvého celým rojem.
Zatřásl se hrůzou a odporem. Jediným hmatem zmocnil se asi desíti prášků a
nastoupil namáhavou cestu zpět. Když se konečně přiblížil až k svému loži,
marně se pokoušel vylézti nahoru. Vysypal obsah dvou prášků do úst a stáhnuv
si batoh pod hlavu, zůstal ležet v této nepohodlné poloze na zemi. Kroky na
chodbě a vrznutí dveří ho přimělo, aby napjal poslední síly. Skutečně se mu
podařilo vylézti na postel. Svalil se na ni a v okamžiku spal.
Ráno ho zastihli saniťáci, jak sedí na posteli a zubí se. Noc ho změnila z
těžkého pacienta na člověka plného šťastného optimismu a jedovatého humoru.
"Vy, kluci mordionský, už se netěšte, že budete špacírovat v mých prčulích!
Ani nebudete chodit v mým prádle! Počkejte, já vám teď udělám vojnu!"
Saniťáci u vědomí viny se snažili býti k němu plni ochoty a dobré vůle.
Konečně se mohl svléci a zaujmout místo řádného pacienta a ne "cuvaksu",
který sem jen přišel zemříti. I milosrdná sestra byla radostně překvapena
změnou, která se s ním stala a protože se jí Hašek dovedl zalichotiti v
jejím rodném jazyku, snášela mu všecko to nejlepší, co mohla skrovná
nemocniční kuchyně poskytnouti.
V několika dnech se vzpamatoval a jen nebezpečí nové infekce ho vyhnalo z
tohoto místa blahobytu.
V táboře zatím bylo rušno a veselo. Za těch několik týdnů Haškova pobytu v
nemocnici se tu mnoho změnilo. Zamořené tyfové baráky byly spáleny. Staly se
hrobem kruté minulosti a mnoha lidí naděje plných a do poslední chvíle pevně
věřících.
Germanofilský režim na velitelství byl změněn, a blahosklonnější ruce teď
pečovaly o tisíce vyřazených lidí. Češi a Slované byli živeni nejkrásnějšími
nadějemi.
Výzva Svazu českých spolků na Rusi k práci na obranu ruské říše našla značný
ohlas v řadách nespokojených zajatců, kteří se hromadně nejen hlásili, aby
splnili svou povinnost, ale také, aby se vysvobodili z ovzduší, které nebylo
o nic lepší než nebezpečná fronta. Ba, bylo to o to horší, že na frontě
člověk věděl nebo aspoň tušil, kde je .nepřítel, a tu zákeřná nemoc a zhusta
i smrt číhaly za nějakým, nejméně předvídaným rohem.
Ale se sebevědomím a nadějemi Čechů rostl také nepřátelský poměr k ostatním
zajatcům, jenž velmi často propukával v krvavých bojích. Nebyli to však
Němci ani rakouští, ani říšští, kteří se tak zoufale drželi staré monarchie,
ale byli to oni Češi, jímž rabství se příliš vžilo do krve a kteří ve svých
zakrnělých mozcích nedovedli pochopiti dějinné chvíle, kterou prožívali a
jejímiž svědky byli. A z těchto zavilých a zarputilých vyznavačů staré říše
byli nejhorší ti, kteří se honosili akademickými tituly a vyšším vzděláním.
Pro pozlátka a hodnosti, za které si chytrá rakouská vláda kupovala svědomí
těchto obojživelníků, byli ochotní se bít za ni do poslední kapky krve. A
typická česká vlastnost, nesnášelivost, která se tak uboze jevila v obou
českých časopisech, vydávaných v Kijevě a Petrohradě, byla nejlepším
pomocníkem těch elementů, jímž osud trůnu habsburského byl alfou i omegou
všeho myšlení a cítění.
Došlo to tak daleko, že žádný z těch, kteří nosili na čapkách jako odznak
svého přesvědčení červenobílou stužku, nesměl se ani objeviti v některém z
těch baráků, kde žili vyznavači staré říše. Plivali po nich, lili na ně
vařící vodu a octl-li se některý mezi nimi sám, neodešel od nich se zdravou
kůží. Ba ani ruské úřady nedovedly pochopit tuto odevzdanou revoltu srdcí a
s despektem se dívaly na jejich "hejslovanění".
Z Haška i z jeho ostatních přátel se stali rváči. Každý ten kousek svobody
si musili těžce vydobývat, a nic platny nebyly ani pokyny nadřízených úřadů,
nařizující pro ně určité výhody a úlevy.
Vnitřní boje ve vedení, stálý odklad odjezdu do vojska znervosňovaly a
přiváděly k malomyslnosti mnohou dušičku, která byla již vysílena veškerým
utrpením, jež jí bylo zažíti v bratrské zemi slovanské.
Konečně počátkem června 1916 se uvolnilo všechno napětí. Přišel den
osvobození. Přišlo povolání do vojska.
Snad každý člověk má svůj šťastný den, ale vypsat a vylíčit radost, jež
způsobilo těch několik slov telegramu ze štábu vojenského okruhu, to by,
myslím, nedovedl níkdo na světě. Hašek charakterisoval tuto radostnou
událost jednou větou:
"Být tu teď Heveroch, tak po nás po všech hodí lasem a jsme našup v
Kateřinkách!"
Jen zlobné a nenávistné pohledy se s nimi loučily.
Jaroslav Hašek klidně setřel slinu, kterou po něm plivl rakouský feldvébl, a
s úsměvem mu řekl: "Jen abys mi nechtěl ještě jednou říkat bratře ... ! Lidé
se sejdou s lidmi a ne hory s horama."
A když se na ně snesl příval nadávek, sehnul se a ukázal neochvějným
austrijákům zadnici.
Nádraží se rozezpívalo veselými písněmi a vagony se proměnily v cestující
háj. Červenobílý prapor vlál na lokomotivě a zajatci, naposledy se
procházející peronem, byli naplněni sváteční náladou.
Nádražní zvonek, dávající první znamení k odjezdu, rozesmál Haška a
připomněl mu zvonění pražských parníků.
"Chuchle, Zbraslav, Štěchovice!" volal radostným hlasem, a kdosi z vnitra
vozu mu odpovídal: "Nastupovat!"
Všechno se uvelebilo již ve vozech, když se od vchodu hnal opozdilec,
uřícený a sehnutý pod tíhou batohu a náručí balíků. Chytil se držadla
prvního vozu, jenž se mu namanul do cesty a snažil se rychle vylézti nahoru.
"Pošta!" křičel z plného hrdla a deset ochotných rukou ho vytahovalo do
vozu. Nedočkavci se vrhli na balíky a nově příchozí byl uvítán Haškem:
"Prosím tě, kde jsi, Vašku?" tak jako by se byli před chvílí rozešli.
A zatím Stejskal, kterého postihl rovněž Háškův osud, utíkal přímo z
nemocnice, když se dověděl, že první transport československých dobrovolců
právě odjíždí. Svalil se na dolní pryčnu ve voze a snažil se nabrati dechu.
Hašek nad ním starostlivě stál a Václav když se vzpamatoval, vylíčil mu
několika slovy svůj osud.
"Udělali ze mě písaře v baráku, který byl také zamořen. Když mi kluci
vyřizovali, žes nemocen, chtěl jsem se za tebou podívat, ale nepustili mě k
tobě. A druhý den už jsem také ležel s tyfem. Jenže jsem byl na tom o to
hůře, že se o mě nemohl nikdo starat, protože měl každý sám se sebou co
dělat. Za týden nebyl v baráku ani jeden. Lidé nám umírali po desítkách.
Naházeli je na hromadu vedle baráku a v noci je odváželi jako dříví. Bylo mi
tak zle, že už jsem dávno o sobě ani nevěděl. A najednou, člověče, jsem se
octl na hromadě mezi mrtvými a nebýt jednoho německého medika, byli by mě
snad za živa pochovali. Všiml si mě, když mě chtěli házet na vůz, jak jsem
pohnul rukou, a zachránil mě...
******
Hašek ale napsal o vších ještě jednu
báseň. Jan Vaněk si ji zapsal ve svých poznámkách:
13.
srpna 1915 v klidných "štelungách" někde u Zdiaru [Żdżary,
dnes již neexistující vesnice, zlikvidována v roce 1943]
nedaleko řeky Bugu, jako na letním bytě
[od13.8.
do 25.8 v jakémsi meierhofu - poplužním dvoře Wołczek, kde probíhala rekonvalescence
po bojích u Sokalu],
spáchal Hašek tuto báseň: |
|
|
Válečná
báseň o vších |
|
|
Vy malá zvířátka,
jež ve dne v noci |
Ti neupřímní
hledají je tajně |
vždy
znepokojujete hrdiny, |
za tichých nocí,
když usíná kraj, |
již v šanc Vám
vydáni a bez pomoci |
zda nevidět jich,
úzkostlivě krajně |
šat prohlížejí
každé hodiny. |
a nehty zničí
života jich máj. |
|
|
Vám v dějinách
též patři čestné místo, |
A jiní veřejně,
jak čest to muže žádá, |
neb
strážím nedáte Vy spát |
ten
neleká se pravdy nahoty, |
a bdělost
zyšujete, jak je jisto - |
prohlédne bříško,
prsa, poškrábe si záda |
tak celkem vzato
mám Vás rád. |
a blůzu svleče s
kalhoty. |
|
|
Jste přítulná a v
nejkrutější boje |
Přede všemi bez
ostychu bije |
Vy věrně
provázíte vezdy nás. |
staré i mladé,
kde je nachází, |
Vy vešky malé,
potěšení moje, |
když pozoruje, že
to ještě žije, |
kdo před Vámi se
neotřás. |
tu podruhé veš
palcem dorazí. |
|
|
Vy zaháníte nudou
dlouhou chvíli, |
A nezná milosti a
nezná slitování, |
když trochu
zmlkne rachot děl, |
rodiče hubí, ničí
sirotky, |
dík za zábavu,
jež jste připravili, |
v poledne, večer
i za doby ranní |
o které dosud
mnohý nevěděl. |
a sirkou pálí
bíle zárodky. |
|
|
Když košile se
svleče v bázni boží, |
Leč marno vše,
zas nové řady rostou, |
háv každý
prohlédnut, kde úkryt Váš, |
jež útokem se
ženou po těle, |
a otázky se kolem
tebe množí, |
a smutnou pravdu
seznáš, trochu prostou, |
otázky skromné:
už je tedy máš? |
že neznáš svátků,
neznáš neděle. |
|
|
I po letech až v milém vnuků
kruhu, |
děd o té válce rozpoví se
rád, |
jim o vších poví tam od řeky
Bugu |
a neopomene se při tom
poškrábat |
******
Popis
Parazit je vybaven vysunovacím bodavě sacím ústrojím a pomocí hákovitých
drápků a prstovitých výčnělků je dobře adaptován na pohyb po šatových
vláknech.
Mezi rozlišovací znaky vši šatní od vši hlavové patřil odlišný tvar
prvního článku tykadel u hlavy, dále morfologie hlavy, prvého páru noh a
posledních článků břišních – v poslední době ale byla tato stará
schémata opět zpochybněna. Běžným znakem pro určení ale zůstává místo
výskytu!
Ekologie
Při osvětlení sedí vši šatní sice nehnutě, ale jinak jsou velice čilé,
několikrát za den opouští šatstvo a živí se krví. Jejich bodnutí bolí a
později svědí, na napadené pokožce zůstávají namodralé skvrny (maculae
coeruleae), častá je sekundární bakteriální infekce. Mohou přenášet
skvrnitý tyfus, volyňskou(zákopovou) a návratovou horečku.
Jedna oplodněná samička naklade celkem 80–300 bílých lesklých (po čase
žlutých až žlutohnědých) vajec, tzv. hnid, velkých 0,8 mm. Na zkřížená
vlákna, do švů i jinam je lepí zvláštní hmotou, která za 10–15 vteřin
ztuhne. Líhnutí trvá při optimální teplotě 37 st.C. 4 dny, s klesající
teplotou se úměrně prodlužuje na 10–14 dní, až se při teplotě kolem 22°C
zcela zastaví.
Citováno podle: MUDr. Miroslav Förstl a kolektiv: Praktický atlas
lékařské parazitologie
Zákopová horečka byla velmi vážnou chorobou, kterou přenášely
vši. A jejich všudypřítomnost ze zákopové horečky vytvořila obávaného
zabijáka. Je to do první světové války nepoznaná choroba
bakteriálního původu, která se do těla dostávala krví - tedy při sání
krve vší. Obvykle bývá přirovnávána k tyfu, kterému je velmi
podobná. Inkubační doba choroby je velmi proměnlivá, od 5 do 20 dní, po
této době se dostavily silné bolesti hlavy, bolesti zad a potíže se
zrakem, místo, kudy infekce vnikla do krve (tedy místo kousnutí vši) se
zanítilo a nymfatické uzliny silně zduřely. Později nemocný dostal
horečky, které mohly dosáhnout až 45 stupňů (!!!). Jako nepatrný problém
se v porovnání s tím zdá vyrážka, která se po několika dnech objevila na
hrudníku a na břiše. Postižený trpěl záchvaty z horečky, upadal do
deliria a přestával reagovat na vnější podněty. Problematické bylo
léčení. Antibiotika k léčbě tetanu sice byla účinná i proti zákopové
horečce, ale nebyla k dispozici, a tak se léčba často omezila jen na
potírání horečky. Horečka sice po dvou týdnech většinou zmizela, ale
organismus byl obvykle poté už velmi vyčerpán a vojáci často umírali na
srdeční selhání.
Citováno podle:
http://vstupnistranka.wz.cz/prvnisvetovavalka/zdravi.php
|