Kniha první
V ZÁZEMÍ 1.
6. ŠVEJK OPĚT DOMA, PRORAZIV ZAČAROVANÝ
KRUH
Budovou policejního ředitelství vanul duch cizí authority,
která zjišťovala, jak dalece je obyvatelstvo nadšeno pro
válku. Kromě několika výjimek, lidí, kteří nezapřeli, že
jsou synové národa, který má vykrvácet za zájmy jemu úplně
cizí, policejní ředitelství představovalo nejkrásnější
skupiny byrokratických dravců, kteří měli smysl jedině pro
žalář a šibenici, aby uhájili existenci zakroucených
paragrafů.
Přitom nakládali se svými oběťmi s jízlivou vlídností,
uvažujíce předem každé slovo.
„Je mně velmi líto,“ řekl jeden z těch
dravců černožlutě žíhaných, když k němu přivedli Švejka,
„že vy jste opět padl v naše ruce. Mysleli jsme, že se
polepšíte, ale zklamali jsme se.“
Švejk němě přitakal hlavou a tvářil se tak nevinně, že
černožlutý dravec pohlédl tázavě na něho a zdůraznil:
„Netvařte se tak pitomě.“
Přešel však ihned do laskavého tónu a pokračoval:
„Pro nás je jistě velmi nemilé držet vás ve vazbě a mohu vás
ujistit, že modle mého mínění vaše vina není tak veliká,
neboť při vaší malé inteligenci není pochyby, že jste byl
sveden. Řekněte mně, pane Švejku, kdo vlastně vás svádí,
abyste vyváděl takové hlouposti?“
Švejk zakašlal a ozval se:
„Já prosím o žádných hloupostech nevím.“
„A to není hloupost, pane Švejku,“ řekl umělý otcovský tón,
„když vy, podle udání policejního strážníka, který vás sem
přivedl, způsobil jste sběh lidu před manifestem o válce
nalepeným na nároží a když jste pobuřoval lid výkřiky
,Nazdar císaři Františkovi Josefovi. Tahle vojna je
vyhraná!’?“
„Já nemohl zahálet,“ prohlásil Švejk, upíraje své dobré oči
v zrak inkvisitora, „já jsem se rozčilil, když jsem viděl,
že všichni čtou ten manifest o vojně a nejevějí žádnou
radost. Žádný volání slávy, žádný hurrá, vůbec nic, pane
rado. Tak jako kdyby se jich to vůbec netýkalo. A tu já,
starý voják od jednadevadesátýho
regimentu, nemohl jsem se na to dívat, a tak jsem
vykřikl ty věty, a já si myslím, že kdybyste vy byl na mým
místě, že byste to udělal zrovna jako já. Když je válka,
musí se vyhrát a musí se volat sláva císaři pánu, to mně
nikdo nevymluví.“
Překonán a zkrušen nesnesl černožlutý dravec zrak nevinného
beránka Švejka, sklopil jej na úřadní akta a řekl:
„Přiznávám plně vaše nadšení, ale kdyby se projevilo za
jiných okolností. Víte však sám dobře, že vás vedl policejní
strážník, takže takový vlastenecký projev mohl a musel
účinkovat na obecenstvo spíše ironicky než vážně.“
„Jestli vede někoho policejní strážník,“ odpověděl Švejk,
„je to těžký moment v životě lidským. Ale jestli člověk ani
v takovej těžkej moment nezapomíná, co se patří dělat, když
je vojna, myslím, že takovej člověk není tak špatnej.“
Černožlutý dravec zavrčel a podíval se ještě jednou Švejkovi
do očí.
Švejk odpověděl nevinným, měkkým, skromným a něžným teplem
svého zraku.
Chvíli dívali se ti dva upřeně na sebe.
„Vem vás čert, Švejku,“ řekla nakonec úřední brada, „jestli
se sem ještě jednou dostanete,tak se vás vůbec nebudu na nic
ptát a poputujete přímo
k vojenskému soudu na Hradčany. Rozuměl jste?“
A nežli se nadál, Švejk přikročil k němu, políbil mu ruku a
řekl:
„Zaplať vám pánbůh za všechno, kdybyste potřeboval někdy
nějakého čistokrevného pejska, račte se obrátit na mne. Já
mám obchod se psy.“
A tak se ocitl Švejk opět na svobodě a na cestě k domovu.
Jeho uvažování, má-li se stavit napřed ještě „U kalichu“,
skončilo tím, že otevřel ty dvéře, odkud vyšel před časem v
průvodu detektiva Bretschneidera.
Ve výčepu panovalo hrobové ticho. Sedělo tam několik hostů,
mezi nimi kostelník od
sv. Apolináře. Tvářili se zachmuřeně. Za výčepním pultem
seděla hostinská Palivcová a tupě se dívala na pivní pípy.
„Tak už jsem se vrátil,“ řekl Švejk vesele, „dejte mně
sklenici piva. Kdepak máme pana Palivce, je už také doma?“
Místo odpovědi dala se Palivcová do pláče, a soustřeďujíc
své neštěstí ve zvláštním přízvuku na každém slově,
zasténala:
„Dali - mu - deset - let - před - tejdnem.“
„Nu vida,“ řekl Švejk, „tak už má sedum dní za sebou.“
„On byl takovej opatrnej,“ plakala Palivcová, „sám to také
vždycky o sobě tvrdil.“
Hosté ve výčepu tvrdošíjně mlčeli, jako by tu bloudil duch
Palivcův a nabádal je ještě k větší opatrnosti.
„Opatrnost matkou moudrosti,“ řekl Švejk, usedaje ke stolu
za sklenici piva, ve které v pěně byly malé otvory, jak na
pěnu kapaly slzy paní Palivcové, když nesla Švejkovi pivo na
stůl, „dnešní doba je taková, že vona nutí člověka k
opatrnosti.“
„Včera jsme měli dva pohřby,“ zaváděl řeč na jiné pole
kostelník od sv. Apolináře.
„To patrně někdo umřel,“ řekl druhý host, načež třetí dodal:
„Byly ty pohřby s katafalkem?“
„Rád bych věděl,“ řekl Švejk, „jaký budou ve válce teď ty
vojenský pohřby.“
Hosté se zvedli, zaplatili a tiše odešli. Švejk osaměl s
paní Palivcovou.
„To jsem si nepomyslil,“ řekl, „aby odsuzovali nevinnýho
člověka na deset let. Že jednoho nevinnýho odsoudili na pět
let, to jsem už slyšel, ale na deset, to je trochu moc.“
„Když on se můj přiznal,“ plakala Palivcová, „jak to tady
říkal o těch mouchách a o tom obraze, tak to opakoval i na
direkci i u soudu. Já byla na tom přelíčení jako svědek, ale
co jsem mohla svědčit, když mně řekli, že jsem v
příbuzenském poměru k svému muži a že se mohu vzdát
svědectví. Já jsem se tak lekla toho příbuzenského poměru,
aby snad ještě z toho něco nebylo, tak jsem se vzdala
svědectví a on chudák stará se tak na mne podíval, do smrti
na ty jeho oči nezapomenu. A potom, po rozsudku, když ho
odváděli, vykřik jim tam na chodbě, jak byl z toho celej
pitomej: ,Ať žije Volná myšlénka!’.“
„A pan Bretschneider už sem nechodí?“ otázal se Švejk.
„Byl tady několikrát,“ odpověděla paní hostinská, „vypil
jedno nebo dvě piva, ptal se mne, kdo sem chodí, a
poslouchal, jak si hosti vypravujou o footballu. Oni si
vždycky, když ho vidí, vypravují jen o footballu. A on sebou
cukal, jako kdyby každou chvíli chtěl běsnit a svíjet se. Za
tu celou dobu dostal na lep jen čalouníka z Příčné ulice.“
„Je to věc výcviku,“ poznamenal Švejk, „byl ten čalouník
hloupej člověk?“
„Asi jako můj muž,“ odpověděla s pláčem, „ptal se ho, jestli
by střílel proti Srbům. A on mu řek, že neumí střílet, že
byl jednou na střelnici a prostřílel tam k o r u n u. Pak
jsme všichni slyšeli, že pan Bretschneider řekl, vytahuje si
zápisník: ,I hleďme, zase nová pěkná velezráda!’, a odešel s
tím čalouníkem z Příčné ulice, který se již nevrátil.“
„Ono se jich nevrátí víc,“ pravil Švejk, „dejte mně rum.“
Právě si Švejk dával nalít rum podruhé, když do výčepu
přišel civilní strážník Bretschneider. Vrhnuv zběžný pohled
do výčepu i prázdného lokálu, přisedl ke Švejkovi a poručiv
si pivo čekal, co řekne Švejk.
Švejk sňal s věšáku nějaké noviny a prohlížeje si zadní
stranu inserátů, ozval se:
„Tak vida, tenhle
Čimpera v Straškově č. 5, p. Račiněves, prodá
hospodářství s třinácti korci vlastních polí, škola a dráha
na místě.“
Bretschneider nervosně zabubnoval prsty a obraceje se k
Švejkovi řekl:
„To se divím, proč vás to hospodářství zajímá, pane Švejku.“
„Ach, to jste vy,“ pravil Švejk, podávaje mu ruku, „já vás
hned nemoh poznat, já mám velmi slabou paměť. Posledně jsme
se rozešli, jestli se nemejlím, v přijímací kanceláři
policejního ředitelství. Copak děláte od té doby, chodíte
sem často?“
„Já jsem dnes přišel kvůli vám,“ řekl Bretschneider, „bylo
mně sděleno na policejním ředitelství, že prodáváte psy.
Potřeboval bych pěkného ratlíčka, nebo něco podobného.“
„To vám všechno mohu opatři,“ odvětil Švejk, „přejete si
čistokrevný zvíře nebo nějaké z ulice?“
„Myslím,“ odpověděl Bretschneider, „že se rozhodnu pro
čistokrevné zvíře.“
„A což policejního psa byste si nepřál?“ otázal se Švejk, „takovýho,
kterej hned všechno vyslídí a přivede na stopu zločinu. Má
ho jeden řezník ve Vršovicích a on mu tahá vozejk, ten pes
se, jak se říká, minul se svým povoláním.“
„Já bych chtěl špice,“ s klidnou umírněností řekl
Bretschneider, „špice, kterej by nekousal.“
„Přejete si tedy bezzubého špice?“ otázal se Švejk, „vím o
jednom. Má ho jeden hostinský v Dejvicích.“
„Tak raději ratlíčka,“ rozpačitě ozval se Bretschneider,
jehož kynologické schopnosti byly v samých začátcích, a
kdyby nedostal ten rozkaz z policejního ředitelství, nikdy
by se o psech ničeho nedozvěděl.
Ale rozkaz zněl přesně, jasně a tvrdě. Seznámit se důvěrněji
se Švejkem na podkladě jeho obchodu se psy, ku kterémuž
účelu měl právo vybrat si pomocníky a disponovat obnosy na
nákup psů.
„Ratlíčkové jsou větší a menší,“ řekl Švejk, „vím o dvou
menších a třech větších. Všech pět se dá chovat na klíně.
Mohu vám je co nejvřeleji doporučit.“
„To by se mně zamlouvalo,“ prohlásil Bretschneider, „a co by
stál jeden?“
„To přijde na velikost,“ odpověděl Švejk, „to záleží na
velikosti. Ratlík není tele, u ratlíků je to právě naopak,
čím menší, tím dražší.“
„Já reflektuji na větší, kteří by hlídali,“ odvětil
Bretschneider, obávaje se, aby nezatížil tajný fond státní
policie.
„Dobrá,“ řekl Švejk, „větší vám mohu prodat po padesáti
korunách a ještě větší po pětačtyřiceti korunách, ale přitom
jsme zapomněli na jednu věc. Mají to být štěňata nebo starší
psi, nebo psíci či feny?“
„Mně je to jedno,“ odpověděl Bretschneider, který měl tu co
dělat s neznámými problémy, „zaopatřte mně je a já si zítra
v sedm hodin večer k vám pro ně přijdu. Budou?“
„Přijďte, budou,“ suše odvětil Švejk, „ale v takovém případě
jsem nucen požádat vás o zálohu třiceti korun.“
„Beze všeho,“ řekl Bretschneider, vypláceje peníze, „a teď
si dáme každý čtvrtku vína na moje konto.“
Když vypili, dal Švejk čtvrtku vína na svůj účet, potom
Bretschneider, vyzývaje Švejka, aby se ho nebál, že dnes
není ve službě a že se může mluvit dnes s ním o politice.
Švejk prohlásil, že on nikdy o politice v hospodě nemluví,
že celá politika je jen pro malé děti.
Bretschneider byl naproti tomu revolučnějších názorů a
říkal, že každý slabý stát je předurčen k zániku, a ptal se
Švejka, jaký je jeho názor v této věci.
Švejk prohlásil, že neměl se státem co dělat, ale že jednou
měl na ošetřování slabé štěně bernardýna, které krmil
vojenskými suchary, a že také chcíplo.
Když měli každý pátou čtvrtku, prohlásil se Bretschneider za
anarchistu a ptal se Švejka, do které organisace se má dát
zapsat.
Švejk řekl, že si jednou jeden anarchista koupil od něho
leonbergera za sto korun a že mu zůstal poslední splátku
dlužen.
Při šesté čtvrtce mluvil Bretschneider o revoluci a proti
mobilisaci, načež Švejk naklonil se k němu a pošeptal mu do
ucha:
„Právě přišel do lokálu nějakej host, tak ať vás neslyší,
nebo byste mohl mít z toho nepříjemnosti. Vidíte, že
hostinská už pláče.“
Paní Palivcová opravdu plakala na své židli za výčepním
pultem.
„Proč pláčete, paní hostinská?“ otázal se Bretschneider, „za
tři měsíce vyhrajeme vojnu, bude amnestie, váš pán se vrátí
a pak si dáme u vás do trumpety.
Nebo nemyslíte, že to vyhrajeme?“ obrátil se k Švejkovi.
„Nač to pořád přežvykovat,“ řekl Švejk, „vyhrát se to musí,
a basta, teď ale už musím jít domů.“
Švejk zaplatil útratu a vrátil se ku své staré posluhovačce
paní Müllerové, která se velice lekla, když viděla, že muž,
který si otvírá klíčem dvéře od bytu, je Švejk.
„Já myslela, milostpane, že se vrátějí až za kolik roků,“
řekla s obvyklou upřímností, „já jsem si zatím vzala z
lítosti na byt jednoho portýra z noční kavárny, poněvadž u
nás byla třikrát domovní prohlídka, a když nic nemohli
najít, tak říkali, že jste ztracenej, poněvadž jste
rafinovanej.“
Švejk se ihned přesvědčil, že neznámý cizinec zařídil se
úplně pohodlně. Spal v jeho posteli a byl dokonce tak
šlechetný, že se spokojil s polovicí postele a na druhou
polovici umístil nějaké dlouhovlasé stvoření, které z
vděčnosti spalo, objavši ho kolem krku, zatímco části pánské
i dámské garderoby válely se smíchány kolem postele. Z toho
chaosu bylo vidět, že se portýr z noční kavárny vrátil se
svou dámou ve veselé náladě.
„Pane,“ řekl Švejk, třesa vetřelcem, „abyste nezmeškal k
obědu. Mě by velice mrzelo, kdybyste o mně říkal, že jsem
vás vyhodil, když už nikde jste nemoh dostat něco k obědu.“
Portýr z noční kavárny byl velice rozespalý, a dlouho to
trvalo, než pochopil, že se majitel postele vrátil domů a že
si dělá nárok na ni.
Po zvyku všech portýrů z nočních kaváren i tento pán se
vyjádřil, že každého ztluče, kdo ho bude budit, a pokusil se
spát dál.
Švejk sebral mezitím části jeho garderoby, přinesl mu je k
posteli, a zatřepav jím energicky, řekl:
„Jestli se neobléknete, tak vás zkusím vyhodit tak, jak
jste, na ulici. Pro vás bude velkou výhodou, když vyletíte
odtud oblečenej.“
„Já jsem chtěl spát do osmi večer,“ zaraženě ozval se
portýr, navlékaje kalhoty, „já platím denně z postele dvě
koruny té paní a můžu si sem vodit slečny z kavárny. Mařeno,
vstávej!“
Když si bral límeček a skládal kravatu, vzpamatoval se již
do té míry, že mohl ujistit Švejka, že noční kavárna „Mimosa“
jest opravdu jedna z nejslušnějších nočních místností, kam
mají přístup jedině dámy, které mají policejní knížku
v úplném pořádku, a zval Švejka srdečně, aby přišel na
návštěvu.
Naproti tomu jeho společnice nebyla nijak spokojena se
Švejkem a použila několika velice slušných výrazů, z nichž
nejslušnější byl: „Ty kluku velekněžská!“
Po odchodu vetřelců šel Švejk udělat pořádek s paní
Müllerovou, ale nenašel po ní žádné jiné stopy kromě kousku
papíru, na kterém tužkou byl načmárán rozházený rukopis paní
Müllerové, která neobyčejně lehce vyjádřila své myšlenky
týkající se nešťastné příhody s propůjčováním Švejkovy
postele portýru z noční kavárny:
„Odpustějí, milostpane, že jich víckrát neuvidím, poněvadž
skočím s okna.“
„Lže,“ řekl Švejk a čekal.
Za půl hodiny vplížila se do kuchyně nešťastná paní
Müllerová a bylo na jejím zdrceném výrazu tváře vidět, že
čeká od Švejka slova útěchy.
„Jestli chcete skákat s okna,“ řekl Švejk, „jděte do pokoje,
okno jsem otevřel. Skákat s kuchyňského okna bych vám
nedoporučil, poněvadž spadnete do zahrádky na růže a
pomačkala byste keře a musela byste to platit. S pokojského
okna sletíte krásně na chodník, a když budete mít štěstí,
zlomíte si vaz. Jestli budete mít smůlu, tak si přelámete
jedině všechny žebra, ruce a nohy a budete muset platit
nemocnici.“
Paní Müllerová se dala do pláče, potichu odešla z pokoje,
zavřela okno, a když se vrátila, řekla:
„Vono to táhne a nebylo by to dobrý na milostpánův
rheumatismus.“
Pak šla stlát postel, neobyčejně pečlivě uváděla všechno do
pořádku a vrátivši se ke Švejkovi do kuchyně se zaslzeným
zrakem poznamenala: „Ty dvě štěňata, milostpane, co jsme
měly na dvoře, chcíply. A ten bernardýn, ten nám utek, když
tady dělali domovní prohlídku.“
„A prokristapána,“ vykřikl Švejk, „ten se může dostat do
pěkný bryndy, toho teď jistě bude hledat policie.“
„On kousl jednoho pana policejního komisaře, když ho při
prohlídce vytáhl zpod postele,“ pokračovala paní Müllerová,
„napřed totiž jeden z těch pánů řek, že tam někdo je pod
postelí, tak vyzvali toho psa jménem zákona, aby vylezl ven,
a když nechtěl, tak ho vytáhli. A on je chtěl spolknout, pak
vyrazil ze dveří a víc se nevrátil. Se mnou také dělali
výslech, kdo k nám chodí, jestli nedostáváme nějaké peníze z
ciziny, a potom dělali narážky, že jsem hloupá, když jsem
jim řekla, že peníze z ciziny chodějí jen zřídka, posledně
od toho pana řídícího z Brna ta záloha šedesát korun na
angorskou kočku, kterou jste inseroval v Národní politice a
místo toho jste mu poslal v bedničce od datlí to slepé
štěňátko foxteriéra. Potom se mnou mluvili velice vlídně a
odporučili mně sem toho portýra z noční kavárny, abych se
sama v bytě nebála, toho samýho, kerýho vyhodili...“
„Já už mám s těmi úřady smůlu, paní Müllerová, teď uvidíte,
kolik jich sem přijde kupovat psy,“ povzdechl Švejk.
Nevím, jestli ti pánové, kteří po převratu prohlíželi
policejní archiv, rozšifrovali položky tajného fondu státní
policie, kde stálo: B...40 K, F...50 K, L...80 K atd., ale
rozhodně se mýlili, že B, F, L jsou začáteční písmena
nějakých pánů, kteří za 40, 50, 80 atd. korun prodávali
český národ černožlutému orlu.
„B“ znamená: bernardýn, „F“ - foxteriér a „L“ značí
leonbergera. Tyto všechny psy přivedl Bretschneider od
Švejka na policejní ředitelství. Byly to ohyzdné obludy,
které neměly toho nejmenšího společného s nějakou
čistokrevnou rasou, za kterou je Švejk Bretschneiderovi
vydával.
Bernardýn byla směs z nečistokrevného pudla a nějakého
pouličního čokla, foxteriér měl uši jezevčíka a velikost
řeznického psa se zakroucenýma nohama, jako by prodělal andělskou nemoc.
Leonberger připomínal hlavou chlupatou tlamu stájového
pinče, měl useknutý ohon, výšku jezevčíka a zadek holý jako
proslulí psíci, naháčkové američtí.
Pak tam šel koupit psa detektiv Kalous
a vrátil se s vyjevenou potvorou, připomínající hyenu
skvrnitou, s hřívou skotského ovčáka, a v položkách tajného
fondu přibyla nová: D...90 K.
Ta potvora hrála roli dogy...
Ale ani Kalousovi se nepodařilo vyzvědět něco od Švejka.
Dařilo se mu tak jako Bretschneiderovi. I nejobratnější
politické rozhovory Švejk převedl na léčení psinky u štěňat
a nejbystřejší záludné léčky končily tím, že si
Bretschneider odváděl s sebou od Švejka opět novou
nemyslitelně kříženou obludu.
A to byl konec slavného detektiva Bretschneidera. Když měl
již v bytě sedm takových ohav, uzavřel se s nimi v zadním
pokoji a nedal jim tak dlouho nic jíst, dokud ho nesežraly.
Byl tak čestný, že ušetřil
eráru za
pohřeb.
V jeho služebním spisku na policejním ředitelství byla
zanesena do rubriky „Postup ve službě“ tato slova plná
tragiky: „Sežrán vlastními psy.“
Když se později dověděl Švejk o té tragické události, řekl:
„To mně jenom vrtá hlavou, jak ho dají při posledním soudu
dohromady.“