Grete Reiner |
Výklad: |
Grete Reiner, vlastním jménem Magarette Reiner (Markéta Reinerová), rozená Margarette Stein, později Margarette Straschnow, později Margarette Reiner (20. listopadu 1885 Praha - 8. září 1943 až 9. březen 1944 Auschwitz) byla překladatelka do němčiny, redaktorka a vydavatelka. Jako první, po českém vydání, přeložila román Jaroslava Haška Osudy dobrého vojáka Švejka do jiného jazyka. Byla zavražděna v rámci nacistické ideologie "konečného řešení židovské otázky". |
|
Grete Reinerová v letech 1921, 1937, 1939 |
Obsah: |
Život | Dětství | První sňatek a narození syna | Druhý sňatek |Strašnická vila | Zaměstnání |Překladatelka| Smrt | Překlady | Jaroslav Hašek | Ostatní čeští autoři | Překlady z ostatních jazyků | Korespondence |
Narodila na Pražském Novém Městě č.p. 1598 v ulici V jámě 4, dům stojí dodnes . Její otec JUDr. Moritz Stein byl advokátem a pocházel z Kosovy Hory, okr. Příbram [tehdy Amschelberg]. Byl synem obchodníka Samuela Steina a Františky rozené Friedman. Matka se jmenovala Pauline a byla dcera Adolfa Jelinka, majitele továrny na kožené rukavice [Handschuhlederfabrikant ] a Anny rozené Růžička. Dům kde se narodila stojí dodnes. Jméno Margarette, Margarethe nebo českou verzi Markéta používala
pouze v úředním styku. Jinak používala domácí verzi jména Grete
nebo počeštělé Greta. Tímto jménem také později signovala své
práce. Rodina Steinových patřila zcela jistě k té bohatší vrstvě pražských, německy hovořících obyvatel. Proto mohlo být Gretě poskytnuto skvělé středoškolské vzdělání, zřejmě na některé německé škole. V Praze existovalo šest německých gymnázií, čtyři německé reálky a německé dívčí lyceum . I když se nepodařilo odhalit, které školy absolvovala, její překlady z francouzštiny, angličtiny, ruštiny, italštiny a slovenštiny dokazují, že to byla pilná studentka. Praha byla v době jejího dospívaní dvojjazyčné, česko - německé město, toto prostředí tvořilo podmínky i pro velmi dobré osvojení českého jazyka. |
První sňatek a narození syna: |
Poprvé se
provdala ve svých necelých jednadvaceti letech za advokáta JUDr.
Oskara Straschnowa , narozeného v Roudnici n. L. dne 12. 6. 1875
Karlovi Straschnow, obchodníkovi v Roudnici n. L. a Amálii roz.
Rössel. Svatební obřad se uskutečnil ve Vinohradské synagoze,
dne 8. 7. 1906 . Bohužel, tuto sakrální stavbu si na Vinohradech
neprohlédnete. Vzala za své při angloamerickém náletu 14. února
1945. I když manželský svazek trval téměř osmnáct let, nebylo soužití v závěru šťastné a bylo rozvedeno Zemským soudem civilním v Praze 22. března. 1924 z viny manžela. (Viz poznámka v matričním záznamu o sňatku). Ani JUDr. Oskar Straschnow neunikl „konečnému řešení židovské otázky“. Byl deportován, spolu s dalším tisícem pražských Židů, dne 9. července 1942 transportem AAp do Terezínského ghetta. Zemřel v Terezíně na spálu dne 13. listopadu 1942. Jediný Kurt Straschnow vše přežil. Zemřel ve Švýcarsku dne 14. října 1999 v osmaosmdesáti letech. |
Greta Straschnow
se znovu provdala, nedlouho po rozvodu s Oskarem Straschnow, za
tiskového referenta rakouského vyslanectví PhDr. Karla Ludvíka
Reinera. Podle záznamu ze žádosti M. Reinerové o cestovní pas je
patrné, že sňatek byl civilní: Oddací l. z mag. hl. m. Prahy
č.IV f 881/24 ze dne 21. 6. 1924. Podle záznamu na žádosti o
obč. průkaz M. Reinerové se obřad uskutečnil 18. června 1924 . Karel Reiner
pracoval jako tiskový referent rakouského vyslanectví, ale v
roce 1928 byl již redaktorem zahraniční rubriky Prager Presse .
V redakci tohoto deníku pracovala i jeho manželka a to již v
roce 1927. Je tedy celkem pochopitelné, že právě v tomto
periodiku se vyskytuje nejvíce překladů, podepsaných Greta
Reiner. |
|
Karel Ludvík Reiner v roce 1921 jako student FFUK a jako PhDr. v roce 1925 |
Reinerovi v roce 1925 žili na adrese Praha II, č.p. 1793 Sokolská ulice č. 50 Již tehdy začali uskutečňovat svůj sen o moderní vile někde na okraji Prahy. Zadali tedy architektu Jaromíru Krejcarovi zakázku na postavení funkcionalistické vily ve Strašnicích, v ulici Nad Olšinami. Po kolaudaci v roce 1927 bylo vile přiděleno číslo popisné 672 a stala se místem živých společenských setkání. Mezi častými hosty bylo možno potkat takové osobnosti jako kritika F. X. Šaldu, bojovnici za moderní umění a dobrý vkus a zároveň manželku architekta vily Milenu Jesenskou či historika umění Antonína Matějčka. Po nástupu Hitlera k moci začaly v ČSR hledat pomoc zástupy německých běženců. Markéta Reinerová se stala nejen členkou Šaldova Pomocného komitétu pro německé uprchlíky, ale i vydavatelkou jejich časopisu Deutsche Volks-Zeitung 1936 -1938 . Po okupaci Československa byla Rainerovým vila zkonfiskována a ti už se sem nikdy nevrátili. Během války Reinerovu vilu obsadilo gestapo. Po válce se vila stala majetkem města a dnes je ve vile dětská zubní pohotovost. Byla nedávno přestavěna dosti nešťastně, takže zcela zanikl původní funkcionalistický sloh Jaromíra Krejcara. |
|
|
Vila manželů Reinerových, původní stav, vzácný náhled do obývacího pokoje, foto z literárního fondu Jaroslavy Vondráčkové, která zajišťovala interierové vybavení vily a dnešní stav. |
Zaměstnání: |
První doložitelné zaměstnání Grety Reinerové byla redakční práce v Prager Presse (rok 1927 ), kde také zveřejnila nejvíce svých překladů. Následovalo místo šéfredaktora Arbeiter Illustrierte Zeitung, jak o tom podala svědectví její jmenovkyně Lenka Reinerová: Jmenovalo se to Arbeiter Illustrierte Zeitung. A podle tehdejšího tiskového zákona musel být zodpovědný redaktor československý občan. A pro ten časopis byla delší dobu zodpovědným redaktorem Greta Reinerová. Neměla se mnou vůbec žádné příbuzenské vztahy. Jednoho dne tato dobrá žena tu funkci už nechtěla vykonávat, on taky takový člověk musel často k policii, protože jsme uráželi jednou Göringa, podruhé Goebbelse a tyhle pány. To se muselo stát někdy v roce 1935, protože v letech 1936 – 1938 byla Greta Reinerová vydavatelkou Deutsche Volks - Zeitung . |
Překladatelka: |
Grete Rainerová se věnovala ve své práci především překladům českých a francouzských autorů, ale nevyhýbala se překladům z angličtiny. Výjimky tvořily překlady z italštiny, ruštiny a slovenštiny. Překládala hlavně práce levicově orientovaných literátů. Většinou se jedná o krátké povídky, fejetony, anekdoty a aforizmy. Přesto již v roce 1922 vydává překlad románu „Žalář nejtemnější“ od Ivana Olbrachta, pod názvem „Der dunkelste Kerker“. V roce 1923 následoval překlad studie Arne Nováka „České písemnictví s ptačí perspektivy“, kde tento literární historik a kritik podal výklad vývoje českého písemnictví od nejstarších dob až do počátku 20. století. Kniha vyšla v němčině pod názvem „Die tschechische Literatur aus der Vogelperspektive“. Od stejného autora Grete Reinerová přeložila publikaci „Praha barokní“. Vyšlo v roce 1924 pod názvem „Das barocke Prag“. V roce 1928 vydala v němčině prvotinu Vladislava Vančury „Pekař Jan Marhoul“ (Bäcker Marhoul) a v roce 1932 vyšel překlad románu Jaroslava Raimunda Vávry (starší bratr režiséra Otakara Vávry) „Petrolejáři“ („Petroleum Krieg“). Nejvíce přeložených povídek a fejetonů však pochází z pera Jaroslava Haška. Napočítal jsem jich celkem 83, ale určitě to není všechno. Některé vyšly knižně v nakladatelství Adolf Synek pod názvem „Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen“(1927) a „Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland“ (1929), ale některé byly zveřejněny pouze v různých periodikách. Vše je, až na drobné výjimky perfektně zpracováno v bibliografii Jaroslava Haška Comenius . Největší přínos Grety Reinerové pro popularizaci české literatury v německy mluvících zemích je překlad románu Jaroslava Haška „Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války“ a volně navazujícího románu Karla Vaňka pod názvem „Osudy dobrého vojáka Švejka v ruském zajetí“. Kdy začala Greta Reinerová knihu překládat asi nelze zjistit. Jisté je, že Synkovo nakladatelství vydalo všechny čtyři díly poměrně rychle za sebou během roku 1926. A úspěch se zřejmě dostavil, neboť ještě ve stejném roce vyšlo druhé vydání I. až III. dílu. IV. díl druhého vydání vyšel v roce 1927. Následovalo ještě třetí vydání I. dílu. Dosud byl román v překladu Grety Reinerové vydán celkem šestadvacetkrát, naposledy v roce 2003. |
Smrt: |
Konec života Grety Reinerové je velmi tragický. Neustále musím přemýšlet o tom, proč se svým mužem včas neemigrovala, jako řada dalších židovských spoluobčanů. Vždyť museli vidět, kam se to v Německu řítí. Nereagovali ani po mnichovském diktátu. Doufali snad v humanitu nacizmu? Nebo zcela rezignovali a upadli do apatie? To už asi nikdo nezjistí. Po okupaci nacistickým Německem už emigrace byla vyloučená. Greta Reinerová byla 22. 12. 1942 deportována do Terezínského ghetta a dne 6. 9. 1943 do koncentračního tábora Auschwitz. Pokud nezahynula do 8.3. 1944, byla v noci z 8. na 9. 3. 1944 zavražděna v plynové komoře jako dalších asi 3800 osob. Byla to největší hromadná vražda v dějinách spáchána na československých občanech. Karla Reinera potkal stejný osud, jen do Terezína byl deportován až 11. 8. 1943. Do Auschwitz byl deportován stejným transportem jako Greta. Jediný kdo unikl smrti byl syn Kurt Straschnow. Zemřel ve Švýcarsku dne 14. října 1999 v osmaosmdesáti letech. |
|
Bibliografie: |
Původní český název |
Německý název |
Poprvé vydáno |
Rok něm. vydání |
Básník jako soudní znalec | Conan Doyle als Gerichtssachverständiger | Prager Presse 9, 1929, Morgen-Ausgabe 312, Beilage Dichtung und Welt 46, 17/11, str. I-II. | 1929 |
Běh o závod | Mein Marathonlauf | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Boží sláva | Gottes Lob und Preis | Tagblatt, Nr. 245 1930, 22/10, str. 7 | 1930 |
Danas jesmo, sutra nismo | Danas jesmo, zutra nismo | Prager Presse 15, 1935, Bilderbeilage Die Welt am Sonntag 44, 3/11, str. 4-5. | 1935 |
Detektiv Patočka | Die Abenteuer des Detektivs Patotschka | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Dobrý voják Švejk opatřuje mešní víno | Schwejk holt Messwein | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Dobrý voják Švejk působí u aeroplánů | Schwejk als Flieger | Volkspost, 10, 1928, nr. 18, 5/5 |
1928, 1929 |
Feldpilot Schweijk | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1928 | |
Dobrý voják Švejk - Švejk stojí proti Itálii | Schwejk zieht gegen Italien | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Dobrý voják Švejk učí se zacházet se střelnou bavlnou | Schwejk im Arsenal | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Ein Silvester der Abstinenzler | Povídková kniha, kde některé povídky přeložila G. Reiner - nutno zjistit které. K dispozici ve fondu MK Ústí nad Orlicí | 1990 | |
Finanční tíseň | Die Finanzkrise | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Historické anekdoty | Historische Anekdoten | Prager Tagblatt 54, 1929, Morgen-Ausgabe 72, Der Sonntag, 24/3, str. III. Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Hořický okresní hejtman | Der Horschitzer Bezirkshauptmann | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Hovor s malým Mílou | Gespräch mit dem kleinen Míla | Prager Presse 7, 1927, Morgen-Ausgabe 43, Beilage Dichtung und Welt 7, 13/2, str. II-III. | 1927 |
Hudební talent | Ein musikalisches Talent | Prager Presse 18, 1938, Bilderbeilage 6, 6/2, str. 4-5 | 1938 |
Hymna vytrvalosti | Hymne der Beharrlichkeit | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
I vyklepal prach z obuvi své... | Er schüttelte den Staub von seinen Schuhen | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Jak jsem se setkal s autorem svého nekrologu | Begegnung mit dem Verfasser meines Nekrologs | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Jak lze s úspěchem zachraňovat sebevrahy | Wie man mit Erfolg Selbstmörder rettet | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Jaké máme trápení s tetou | Tante Anna und wir | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Jak přítel Klučka maloval svatou Apolenu | Wie freund Klutschka die heilige Apollonia malte | Kuckuck 2. Jahr. 49, 1930 7/12, str. 7 a 12 | 1930 |
Korupční aféra magistrátního praktikanta Bachůry | Die Korruptionsaffaire des Magistratspraktikanten Bachura | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
"Lásko, ó lásko, ty mocná vládkyně!" | "Liebe, o Liebe, die himmlische Königin!" | Prager Presse 11, 1931, Morgen-Ausgabe 95, Beilage Dichtung und Welt 14, 5/4, str. II-III. | 1931 |
Malá domácí slavnost | Eine kleine häusliche Feier | Das interessante Blatt Nr.47, 1933, 23/11, str. 21 | 1933 |
Malý kouzelník | Der kleine Zauberer | Prager Presse 10, 1930, Morgen-Ausgabe 204, Beilage Dichtung und Welt 30, 26/7, str. II-III. | 1930 |
Manželská nevěra | Die ungetreue Gattin | Prager Presse 17, 1937, Bilderbeilage Die Welt am Sonntag 30, 25/7, str. 4-5. | 1937 |
Mezi přáteli | Unter Freunden | Das Kleine Blatt 1929 31/10 str.3,4 | 1929 |
Mírová konference | Die Friedenskonferenz | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Mladý císař a kočka | Der junge Kaiser und die Katze | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Můj obchod se psy | Mein Geschäft mit Hunden | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Muž a žena v manželství | Mann und Weib in der Ehe | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Námitky proti konfiskaci | Die Konfiskation | Kleine Blatt 3. Jahr 1929, 27/12 str. 3,4 | 1929 |
Něco o soudních znalcích | Gerichtssachverständige, Von Gerichtssach verständigen | Das Kleine Blatt 3. Jahr. 1929 17/7 str.3,4 | 1929 |
Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | |||
O domýšlivém kocouru Bobešovi | Die Geschichte vom eingebildeten Kater Bobesch | Prager Presse 15, 1935, Bilderbeilage Die Welt am Sonntag 37, 15/9, str. 4-5. | 1935 |
O jachtě a dvou romantických lidech | Eine Yacht und zwei romantische Herzen | Prager Presse 18, 1938, Bilderbeilage 36, 4/9, str. 4-5 | 1938 |
O sportu | Ueber den Sport (Causerie) | Prager Presse 16, 1936, Morgen-Ausgabe 131, 12/5, str. 6. | 1936 |
Obchod s rakvemi | Der Sargenträger | Prager Presse 9, 1929, Morgen-Ausgabe 89, 30/3, str. 3-4. Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Obtíže se svědkem | Der Tollpatsch | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Ohař pana barona | Der Jagdhund des Herrn Barons | Prager Presse 13, 1933, Bilderbeilage Die Welt am Sonntag 28, 2/7, str. 6. | 1933 |
Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války. 1-4. | Die Abenteuer des braven Soldaten Schwejk während des Weltkrieges. 1–4. | Knižně: Adolf Synek, Praha | 1926 |
Ošacení chudých školních dítek | Die Weihnachtsbeschärung | Prager Presse 13, 1933, Bilderbeilage Die Welt am Sonntag 52, 17/12, str. 4-5. | 1933 |
Otcovské radosti pana Motejzlíka | Die Vaterfreuden Herrn Motejzliks | Prager Presse 6, 1926, Morgen-Ausgabe 312, Beilage Dichtung und Welt 47, 14/11, str. III. | 1926 |
Pan Florentin contra Chocholka | Herr Florentin contra Chocholka | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Pátrání po vrahu | Der Mörder wird gesucht | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Poctivý nálezce | Der ehrliche Finder | Prager Tagblatt 52, 1927, Morgen-Ausgabe 66, 19/3, str. 3.; Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha 1927 | 1927 |
Pohádka o mrtvém voliči | Die Geschichte vom toten Wähler | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Povídka o obrazu císaře Františka Josefa I. | Das Bild Kaiser Franz Josefs | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Povídka o pořádném člověku | Die Geschichte eines anständigen Menschen | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Proces s Chámem, synem Noemovým | Prozesscham | Der Kuckuck 4. Jahr. Nr. 4 1932, 24/1, str. 2 | 1932 |
Proč se zbláznil prof. Ressler | Warum Prof. Ressler verrückt wurde | Prager Presse 15, 1935, Bilderbeilage Die Welt am Sonntag 31, 4/8, str. 4-5. | 1935 |
Přátelský zápas mezi Tillingen a Höchstad | Fussball in Bayern | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Příklad ze života | Amerikanische Humoreska | Prager Presse 10, 1930, Morgen-Ausgabe 96, Beilage Dichtung und Welt 14, 6/4, str. II. | 1930 |
Reelní podnik | Ein reelles Unternehmen | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Reklamní scéna. Americká humoreska | Amerikanische Reklamszene | Prager Presse 9, 1929, Morgen-Ausgabe 279, Beilage Dichtung und Welt 41, 12/10, str. I-II | 1929 |
Was wollen Sie damit sagen | Interessante Blatt, 50 Jahr., 1931 12/11, str 14,15 | 1931 | |
Rodinná tragedie | Eine Familientragödie | Der Kuckuck 3.Jahr, Nr. 11, 15/3 1931 | 1931 |
Prager Presse 11, 1931, Morgen-Ausgabe 4, Beilage Dichtung und Welt 4, 4/1, str. I-II. | 1931 | ||
Rozvod pana Solivara | Herrn Solivars Scheidung | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Řetězový obchod cukerinem | Kettenhandel mit Sacharin | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Silvestr abstinentů | Alkoholgegner feiern Silvester | Prager Presse 9, 1929, Morgen-Ausgabe 333, Beilage Dichtung und Welt 49, 8/12, str. II. | 1929 |
Silvestr zajíce s černou skvrnou na břiše | Der Hase mit dem schwarzen Fleck am Bauch feiert Silvester | Prager Presse 13, 1933, Bilderbeilage die Welt am Sonntag 54, 31/12, str. 4-5 | 1933 |
Soudní znalci písma | Schriftsachverständige | Der Kuckuck 1.Jahr, Nr. 32, 10/11 1925 | 1925 |
Spiritistické sezení | Spiritistischer Nachwuchs | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Spravedlnost vítězí | Die Gerechtigkeit siegt | Der Kuckuck 1.Jahr, Nr. 30, 27/10 1929 str. 5 | 1929 |
Statečnost | Ein wackerer Mann | Prager Presse 16, 1936, Bilderbeilage Die Welt am Sonntag 8, 23/2, str. 4-5. | 1936 |
Styk rodičů s dítkami | Der Verkehr zwischen Eltern und Kindern | Prager Presse 5, 1925, Morgen-Ausgabe 306, Beilage Dichtung und Welt 45, 8/11, str. III. Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha 1927 | 1925 |
Superarbitrační řízení s dobrým vojákem Švejkem | Schwejk wird superarbitriert | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Škola pro státní policii | Die Staatspolizeischule | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Školní výlet | Der Schulausflug | Prager Presse 11, 1931, Morgen-Ausgabe 255, Beilage Dichtung und Welt 38, 20/9, str. II. | 1931 |
Ausflug der Tertia | Tagblatt 64. Jahr. 1930. Sonntags Beilage 30/11 str. 27, 28 | 1930 | |
Tasemnice paní kněžny | Der Bandwurm der Fürstin | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Tragédie obchodníka | Betrogen, verloren, verschollen | Arbeiter Zeitung 1930 Nr. 129, 11/5, str. 20 | 1930 |
Útrapy vychovatele | Mein Zögling und ich | Prager Presse 11, 1931, Morgen-Ausgabe 141, Beilage Dichtung und Welt 21, 24/5, str. II-III. | 1931 |
Velitelem města Bugulmy | Kommandant der Stadt Bugulma | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
V detektivním ústavě | Detektivinstitut Röntgen | Das interessante Blatt, Nr 45, 1929, 7/11, str. 14 | 1929 |
Vrchní policejní komisař Wagner | Oberpolizeikomissär Wagner | Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha | 1929 |
Výprava zloděje Šejby | Die Erlebnisse eines Einbrechers | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Z trampot lokálního referenta | Der Mantel | Prager Presse 16, 1936, Bilderbeilage Die Welt am Sonntag 24, 14/6, str. 4. | 1936 |
Záhadné zmizení proroka Eliáše. Před senátem trestního soudu v Iesraheli | Das rätselhafte Verschwinden des Propheten Elias | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Záhady vesmíru | Die Geheimnise des Weltalls | Prager Presse 5, 1925, Morgen-Ausgabe 104, 16/4, str. 4-5. | 1925 |
Zasnoubení mé sestry | Die Verlobung meiner Schwester | Knižně: Von Scheidungen und andern tröstlichen Dingen; Adolf Synek Praha | 1927 |
Zasnoubení v naší rodině | Die Verlobung in unserer Familie | Prager Presse 7, 1927, Morgen-Ausgabe 36, Beilage Dichtung und Welt 6, 6/2, str. II. Knižně: Ur-Schwejk und anderes aus dem alten Europa und dem neuen Russland; Adolf Synek Praha 1929 | 1927 |
Autor originálu | Název originálu | Název překladu | Vydáno, zdroj | Datum vydání |
Překlady z češtiny |
||||
Blatný Lev | Die Botschaft | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 20/12, str. II | 1925 | |
Die Woche | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 26/9, str. II, III | 1926 | ||
Herr Marcel berichtet Herrn Aurel | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 2/6, str. II | 1929 | ||
Lichter | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 29/6, str. II | 1930 | ||
Pikkolos Verbannung und Tod | Prager Presse, 8/12, str. 3, 4 | 1926 | ||
Burian Emil František | Polydynamika | Polydynamik | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 29/6, str. II | 1927 |
Čapek- Chod Karel Matěj | Ein Romankapitel [signováno R.G.] | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, IV. Jahrg. Nr. 36, str. II, III | 1924 | |
Wie ich Schuster werden sollte | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 18/11, str. I, II, III | 1927 | ||
Elgart Karel - Sokol | Glückliche Menschen | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 26/6, str. III | 1927 | |
Der Zensor | Zpráva o vydání knihy v něm. překladu; Prager Presse 8/2, str. 7 Kniha je k dispozici ve fondech NK | 1928 | ||
Fantová Marie (Ma-Fa) | In Monte Carlo | Prager Presse, 17/1, str. 4, 5 | 1926 | |
Gellner František | Das Inserat | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 15/9, str. II | 1929 | |
Hašková Jarmila | Die Krone steigt | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 10/6, str. II | 1928 | |
Die Tante | Das kleine Blatt, 4/10, str. 3, 4 | 1930 | ||
Die Tante des Architekten Podhradsky | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 7/9, str. I | 1930 | ||
Blahoslavený muž, který snáší pokušení | Es wird doch nichts schlimmes sein | Originál povídky v knize Jarmily Haškové Povídky o slabých ženách a silných mužích a naopak, str. 38; nakl. Praha: Přítel knihy | 1927 | |
Prager Tagblatt 54, 1929, Morgen-Ausgabe 268, 16/11, str. 3. Podepsán Jaroslav Hašek | 1929 | |||
Pan Ru z pravěku | Herr Ru aus der Urzeit | Originál povídky v knize Jarmily Haškové Povídky o slabých ženách a silných mužích a naopak, str. 33; nakl. Praha: Přítel knihy | 1927 | |
Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 17/2, str. I, II Podepsán Jaroslav Haschek | 1929 | |||
Psychologie des Gartenzaunes | Prager Presse, 5/5, str. 4, 5 | 1929 | ||
Jeřábek Čestmír | Der Schwarze Kreis | Prager Presse, 14/8, str. 4, 5 | 1924 | |
Kämpfe | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 20/11, str. II, III | 1927 | ||
John Jaromír | Der Knopf | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 21/11, str. II, III | 1930 | |
Heiratskandidaten | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 4/8, str. II | 1929 | ||
Klička Benjamin | Zweimal eins ist nichts | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 9/11, str. II, III | 1930 | |
Kopta Josef | Der Stern über dem Restaurant Mars | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 22/9, str. I | 1929 | |
Kratochvíl Jaroslav | Prameny | ??? | Zpráva o vydání románu v něm. překladu; Prager Presse 18/1 str.6 | 1936 |
Lom Stanislav | Žižka [divadelní hra] | Žižka [Szene aus dem ersten Akt] | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 3/5, str. I, II | 1925 |
Mahen Jiří | Auf der Terrasse | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 5/2, str. II | 1928 | |
Malířová Helena | Das Modell | Prager Presse, 18/6, str. 4, 5 | 1925 | |
Maria Jaroslav | Das alte Italien | Prager Presse, 4/9, str 5,6 | 1925 | |
Der Italiener | Prager Presse, 6/6, str. 15,16 | 1926 | ||
Mixa Vojtěch | Mädchen | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 14/4, str. II, III | 1929 | |
Mädchen [jiná stejnojmenná povídka] | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 12/10, str. II | 1930 | ||
Míla | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 7/2, str. III | 1926 | ||
Neff Vladimír | Malý velikán | ??? | Zpráva o udělení ceny nakl.Medlantrich G. Reinerové za překlad románu; Prager Presse 17, 4/5, str. 8 | 1937 |
Neruda Jan | Římanka | Die Römerin | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 11/7, str. III | 1926 |
Die Witwe | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 29/11, str. III | 1925 | ||
Andílek | Engelchen | Prager Presse, 21/10, str. 4, 5 | 1925 | |
Nezval Vítězslav | Maskenball | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 21/2, str. II | 1932 | |
Nor A. C. | Das Fräulein aus der Straßenbahn | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 22/4, str. II | 1928 | |
Träumerei | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 12/9, str. II | 1926 | ||
Novák Arné | Praha Barokní | Das barocke Prag | Zpráva o vydání knihy v něm. překladu; Prager Presse IV. Jahrg. Nr. 272 | 1924 |
České písemnictví s ptačí perspektivy | Die tschechische Literatur aus der Vogelperspektive | AV ČR nakl. Prag : Verlag Dr. Josef Flesch, 1923 | 1923 | |
Nováková Milena | Das Begräbnis | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 19/5, str. I, II | 1926 | |
Nový Karel | Der Tod | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 7/2, str. I, II | 1932 | |
Olbracht Ivan | Das Mädchen mit dem Browning | Der Kuckuck, 3. Jahr. Nr. 8, 22/2 | 1931 | |
Žalář nejtemnější | Der dunkelste Kerker | Zpráva o vydání knihy v něm. překladu; Prager Presse 23/11, str. 4 | 1922 | |
Pujmanová Marie | Jahrmarkt | Prager Presse,24/7, str. 4, 5 | 1925 | |
Neger - Indianer | Prager Presse,19/1, str. 4, 5 | 1924 | ||
Unser Königreich | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 14/10, str. I, II | 1923 | ||
Vor dem Einschlafen | Prager Presse,22/10, str. 4, 5 | 1924 | ||
Rutte Miroslav | Der häftling | Prager Presse,19/7, str. 4 | 1921 | |
Říha Bohumil | Der blaue Schakal | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, Nr. 4 str. I | 1926 | |
Der Fuchs und die Elefanten | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 6/6, str. II | 1926 | ||
Der Rosenkranz | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 25/12, str. I, II | 1926 | ||
Tilschová Anna Maria | Sonne | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 26/1, str. I | 1928 | |
Vachek Emil | Das Wiedersehen | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 25/12 str. III-V | 1927 | |
Vajtauer Emanuel | Ostrov slzí | Träneninsel | Zpráva o vydání románu v něm. překladu; Neue Freie Presse 3/1, str. 16 | 1932 |
Vančura Vladislav | Pekař Jan Marhoul | Bäcker Marhoul | Zpráva o vydání románu v něm. překladu; Prager Presse 1/5, str. 6 | 1928 |
Cesta do světa | Die Flucht in die Welt | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 24/1 str. II | 1932 | |
Houpačka | Die Schaukel | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 19/2 str. II | 1928 | |
Vzpomeň si na něco veselého | Erinnere dich an etwas Lustiges | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 24/2 str. II, III | 1929 | |
Hudba na ulici | Musik aus der Straße | Prager Presse, IV. Jahrg. Nr. 247, 6/9, str. 4 | 1924 | |
Vogelfang | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 3/3 str. I | 1929 | ||
Vaněk Karel | Osudy dobrého vojáka Švejka v ruském zajetí | Die Abenteuer des braven Soldaten Schwejk in russischer Gefangenschaft | Zpráva o vydání románu v něm. překladu; Prager Presse 9/10, str. 10 | 1927 |
Vávra Jaroslav Raimund | Petrolejáři | Petroleum Krieg | Kniha ve Fondu NKP | 1932 |
Vrba Jan | Das entblößte Herz | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 8/8, str. III | 1925 | |
Fasanenliebe | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 7/4, str. I, II | 1929 | ||
Weiss Jan | Hände | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 27/10, str. I, II | 1929 | |
Wolker Jiří | Pohádka o Jonym z cirkusu | Die geschichte vom Zirkus Johny | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 6/9, str. I, II | 1925 |
Sestra | Die Schwester | Prager Presse, 8/1 str. 4 | 1925 | |
Vom Buchbinder und vom Dichter | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 9/1, str. I, II | 1927 | ||
O milionáři, který ukradl slunce | Vom Millionär, der die Sonne stahl | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 2/8, str. II, III | 1925 | |
Apollinaire Guillaume | Walt Whitmans Begräbnis | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 24/4, str. II, III | 1927 | |
Bachelin Henri | Suggestion oder Wirklichkeit? | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 31/8, str. I | 1930 | |
Baillon André | Der Richter | Prager Presse, 24/11 str. 4 | 1926 | |
Barbusse Henri | Die drei Soldaten | Tagblatt Nr. 193, 21/8, str.1, 2 | 1932 | |
Bazin René | Der Schutzengel | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 21/2, str. II, III | 1926 | |
Beaumont Germaine | Das Testament | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 10/6, str. II | 1928 | |
Bérence Fred | L'echelle de Jacob | ??? | Zpráva o připravované knize v něm. překladu; Prager Presse 21/12, str.9 | 1930 |
Bernard Tristan | Der Glückliche Schüße | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 20/11, str. III | 1927 | |
Der Opportunist | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 15/4, str. II | 1928 | ||
Boutet Frédéric | Der Schlepper | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 25/7, str. I, II | 1926 | |
Ein beneidenswertes Schicksal | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 23/9, str. II, III | 1928 | ||
Cocteau Jean | Aphorismen | Prager Presse, 22/1 | 1927 | |
Colette | Die Heuchlerische Frau | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 29/4, str.II, III | 1928 | |
Neujahrsträumerei | Prager Presse, Jahrg. 5, Nr. 1, 1/1, str.5, 6 | 1925 | ||
Desbordes Jean | Das tote Haus | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 11/8, str. II | 1929 | |
Eine Frau warted | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 27/1, str. II, III | 1929 | ||
Gott und seine Hunde | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 28/4, str. III | 1929 | ||
Dekobra Maurice | 3 Anekdote | Die Bühne, Heft 266, str. 42 | 1929 | |
Drei Anekdote | Prager Presse 21/1 | 1928 | ||
Der Herr vom dritten Pock | Das Kleine Blatt, 6 Jahrg., Nr. 33, 2/2, str. 3, 4 | 1932 | ||
Der Schlangenbiß | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 6/3 str. I | 1932 | ||
Ein originelles Geschenk | Das interessante Blatt, 1/9, str. 19 | 1932 | ||
Wie man's macht, macht man's schlecht | Das interessante Blatt, 13/10, str. 11 | 1932 | ||
Dorgelès Roland | Der nächtliche Wanderer | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 15/12, str.I, II | 1929 | |
Duhamel Georges | Die Pläne Cousins | Prager Presse, Sonntags Beilage, 16/10, str.13 | 1921 | |
Vergeltung | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 2/9, str. I | 1923 | ||
Duvernois Henri | Die Pelzgarnitur | Prager Presse 8/10, str. 3, 4 | 1926 | |
Farrère Claude | Die japanische Puppe | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 18/7, str.I, II | 1926 | |
Die Pfeifen | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 9/10, str. II | 1927 | ||
Guitry Sacha | Geld | Prager Presse 16/3, str. 4 | 1926 | |
Hamp Pierre | Eine Grabstätte | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 18/9, str. III | 1925 | |
Fräulein Reizend | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 28/8, str. III | 1927 | ||
Gracieuse | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, IV Jahrg., Nr.36, str. 2 | 1924 | ||
Madame Emma | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 20/5, str. II | 1928 | ||
Chauveau Léopold | Die Abmagerungskur | Prager Presse 17, 28/4, str.6 | 1937 | |
Istrati Panait | Das Erlebnis zweier Männer, die eine Kröte aßen | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 30/10, str. II | 1927 | |
Eine Rumänische Anekdote | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 27/11, str. II | 1927 | ||
Jaloux Edmond | Der letzte Konflikt | Prager Presse, 17/7, str. 3, 4 | 1926 | |
Jammes Francis | Ueber die Liebe zu Tieren | Prager Presse, 20/8, str. 4 | 1929 | |
Orlan Pierre Mac | Der letzte Traum | Prager Presse, IV Jahrg., Nr. 236, 26/8, str.4, 5 | 1924 | |
Der Ursprung des Theaters | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, Nr.36, 2/9, str. I, II | 1928 | ||
Versuch eines Hundetheaters | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 19/1, str. I | 1930 | ||
Proust Marcel | Automobilreise | Prager Presse, IV Jahrg. Nr. 251, 11/9, str. 4, 5, 6 | 1924 | |
Maurois André | Träume | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 27/2, str. III | 1927 | |
Menteaux Paul André | Das Abentuer des Tramp Trobler | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, Nr.35, 1/9, str. I, II | 1929 | |
Miomandre Francis de | Der Gast | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, Nr. 15, 13/4, str. I, II | 1930 | |
Ray Jean | Der Name des Schiffes | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 18/3, str. II | 1928 | |
Reboux Paul | Catherines neue Rezepte | Der Kuckuck, 4. Jahr. Nr. 40, 2/10 | 1932 | |
Régnier Henri de | Der alte Palast | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 1/7, str. III | 1928 | |
Renard Maurice | Der Browning | Prager Presse, Beilage Die Welt am Sontag,6/6, str. 4,5 | 1937 | |
Reverdy Pierre | Gedichte in Prosa | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 28/2, str. III | 1926 | |
Richepin Jean | Der Feind | Prager Presse, 20/12, str. 4,5 | 1925 | |
Rochon Jean | Die Mutter | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 16/2, str. I, II | 1930 | |
Salmon André | Der Menschenfresser | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 15/7, str. II, III | 1928 | |
Soupault Philippe | Der Tod des Nick Carter | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 4/3, str. I, II | 1928 | |
Szilágyi András | Új pásztor (fr. asi Nouveau berger, Paříž 1930) | Demeter, der Schweinehirt | Zpráva o vydání románu v něm. překladu; Neue Freie Presse 3/1, str. 16 | 1932 |
Villetard Pierre | Eitelkeit | Prager Presse, 4/5, str. 4, 5 |
1926 |
|
Villiers de l'Isle Adam | Das heilverfahren des Doktor Tristan | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 28/3, str. III | 1926 | |
Překlady z angličtiny |
||||
Cohen Roy Octavus | Eine einfache Geschichte | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 3/6, str. I |
1928 |
|
Foley Charles | Sie kleine Manette | Prager Presse 18, Bilderbeilage Die Welt am Sonntag, 12/6 str. 4,5 podepsáno Grete Neufeld |
1938 |
|
Hastings Macdonald | Die Scheidung | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, IV. Jahrg. Nr. 40 str. III |
1924 |
|
Chesterton Gilbert Keith | Die freie Familie | Prager Presse, 10/12, str. 4,5 |
1925 |
|
Feinde des Besitzes | Prager Presse, 26/11, str. 4 | 1925 | ||
Ueber die Moral der neuen Generation | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 12/2, str.II, III | 1928 | ||
Mansfield Katherine | Millie | Prager Presse, Beilage die Welt am Sontag, 28/2, str. 4,5 |
1937 |
|
Maugham William Somerset | Der Mann mit der Rabe | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 29/5, str. III |
1927 |
|
Stevenson Robert Louis | Etwas über Wohltätigkeit und Dankbarkeit | Prager Presse, 14/9, str. 2 |
1925 |
|
Wallace Edgar | Der Baum des Lebens | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 8/4, str. IV |
1928 |
|
Překlady z italštiny |
||||
Pirandello Luigi | Du Lachst | Prager Presse, Beilage Dichtung und Welt, 9/8, str. III, IV |
1925 |
|
Překlady z ruštiny |
||||
Andrejev Leonid | Die Maske | Prager Presse 18, Bilderbeilage Die Welt am Sonntag, 13/3 str. 4,5 podepsáno Grete Neufeld |
1938 |
|
Čechov A.P. | Im Morgen grauen | Prager Presse 18, Bilderbeilage Die Welt am Sonntag, 30/1 str. 4,5 podepsáno Grete Neufeld |
1938 |
|
Eine gute Lösung | Prager Presse 17, Bilderbeilage Die Welt am Sonntag, 25/12, str.4,5 podepsáno Grete Neufeld |
1937 |
||
Ilf a Petrov | Heliotrop | Prager Presse 17, Bilderbeilage Die Welt am Sonntag, 16/5, str.4,5 |
1937 |
|
Šilin Georgij Ivanovič | Lenivá smrt | Säumiger Tod | Zpráva o vydání románu v něm. překladu; Prager Presse 22/2, str. 6 |
1936 |
Zoščenko Michail Michajlovič | Nervöse Menschen | Kleine Blatt, 3. Jahrg., Nr. 192, 14/7, str. 9,10 |
1929 |
|
Der Lampenschirm | Prager Presse, 18/2 str. 5 |
1936 |
||
Překlady ze slovenštiny |
||||
Vámoš Gejza | Atómy Boha | Atome Gottes | Zpráva o vydání románu v něm. překladu; Prager Presse 21/8, str. 6 | 1930 |
Překlady ze španělštiny |
||||
Guiroga Horacio | Eine Geschichte fűr Brautpaare | Prager Presse 17, Bilderbeilage Die Welt am Sonntag, 29/8, str. 5 | 1937 | |
Ruiz José Martínez | Eine Flöte in der Nacht | Prager Presse 17, Bilderbeilage Die Welt am Sonntag, 7/2 str. 5 | 1937 |