V jednom kupé
II. třídy rychlíku Praha-České Budějovice byli tři, nadporučík Lukáš,
naproti kterému seděl starší pán, úplně holohlavý, a Švejk, který stál
skromně u dveří k chodbě a chystal se právě vyslechnout nový příval
hromobití nadporučíka Lukáše, který, nedbaje přítomnosti holohlavého
civilisty, hřímal Švejkovi do duše po celé trati, kterou projeli, že je boží
dobytek a podobně.
Nešlo o nic
jiného než o maličkost, o počet zavazadel, která Švejk opatroval.
„Ukradli nám
kufr,“ vytýkal nadporučík Švejkovi, „to se jen tak řekne,
holomku!“
„Poslušně
hlásím, pane obrlajtnant,“ ozval se tiše Švejk, „doopravdy ho ukradli. Na
nádraží se vždycky potlouká moc takových
šizuňků a já si to představuju tak,
že jednomu z nich se nepochybně zamlouval váš kufr a ten člověk že
nepochybně využitkoval toho, jak jsem vodešel od zavazadel, abych vám
vohlásil, že s
našima zavazadlama je všechno v pořádku.
Von moh ten náš kufr
ukradnout právě jen v takovej příznivej okamžik. Po takovým okamžiku
voni
pasou. Před dvěma léty na
Severozápadním nádraží ukradli jedné paničce
kočárek i s holčičkou v peřinách a byli tak šlechetní, že holčičku
vodevzdali na policejním komisařství u nás v ulici, že
prej ji našli
pohozenou v průjezdě. Potom noviny udělaly z
tý ubohý paní krkavčí matku.“
A Švejk
důrazně prohlásil: „Na nádraží se kradlo vždycky a bude se krást dál. Jinak
to nejde.“
„Já jsem
přesvědčen, Švejku,“ ujal se slova nadporučík, „že to s vámi jednou
prachšpatně skončí. Pořád ještě nevím, děláte-li ze sebe vola, nebo jste se
už volem narodil. Co bylo v tom kufru?“
„Dohromady
nic, pane obrlajtnant,“ odpověděl Švejk, nespouštěje oči s lysé lebky
civilisty sedícího naproti nadporučíkovi, který, jak se zdálo, nejevil
pražádný zájem o celou záležitost a četl si „Neue
Freie Presse“, „v celým
tom kufru bylo jen zrcadlo z pokoje a železnej
věšák z předsíně, takže jsme
vlastně neutrpěli žádný ztráty, poněvadž zrcadlo i věšák patřily panu
domácímu.“
Vida hrozný
posuněk nadporučíkův, pokračoval Švejk laskavým hlasem: „Poslušně hlásím,
pane obrlajtnant, že jsem vo tom, že ten kufr bude
ukradenej, napřed nic
nevěděl, a co se týká toho zrcadla a věšáku, tak jsem to
voznámil panu
domácímu, že mu to vrátíme, až přijdem z vojny domů. V
nepřátelskejch zemích
je hodně zrcadel a věšáků, takže ani v tomhle případě nemůžeme utrpět s
panem domácím žádnou ztrátu. Jakmile dobijeme nějaký město...“
„Kušte,
Švejku,“ strašlivým hlasem skočil do toho nadporučík, „já vás jednou předám
k polnímu soudu. Rozvažte si dobře,
jestli nejste nejprachpitomějším chlapem
na světě. Některý člověk, kdyby žil tisíc let, nevyvedl by tolik pitomostí
jako vy během těch několika neděl. Doufám, že jste to také pozoroval.“
„Poslušně
hlásím, že jsem to, pane obrlajtnant, pozoroval. Já mám, jak se říká,
vyvinutej pozorovací talent, když už je pozdě a něco se stane
nepříjemnýho.
Já mám takovou smůlu jako nějakej Nechleba z
Nekázanky, který tam chodil do
hospody
,V čubčím háji’. Ten vždycky chtěl dělat dobrotu a vod soboty vést
novej život, a vždycky na
druhej den říkal: ,Tak jsem vám, kamarádi, k ránu
pozoroval, že jsem na pryčně.’ A vždycky ho to stihlo, když si umínil, že
půjde v pořádku domů, a nakonec se vysvětlilo, že porazil někde nějakou
vohradu nebo vypřáh koně
drožkářovi nebo si chtěl pročistit fajfku
pérem z
kohoutího chvostu nějaký policejní
patroly. Von byl z toho
celej zoufalej a
nejvíc mu to bylo líto, že se ta smůla táhne po celý generace. Jeho dědeček
šel jednou na vandr...“
„Dejte mně
pokoj, Švejku, s vašimi výklady.“
„Poslušně
hlásím, pane obrlajtnant, že všechno, co zde povídám, je svatosvatá pravda.
Jeho dědeček šel na vandr...“
„Švejku,“
rozčilil se nadporučík, „ještě jednou vám přikazuji, abyste mně nic
nevykládal, nechci nic slyšet. Až přijedeme do Budějovic, pak si to s vámi
vyřídím. Víte, Švejku, že vás dám zavřít?“
„Poslušně
hlásím, pane obrlajtnant, že to nevím,“ měkce řekl Švejk, „ještě jste se
vo
tom nezmiňoval.“
Nadporučíkovi
bezděčně zacvakaly zuby, vzdychl si, vytáhl z pláště
„Bohemii“ a četl zprávy
o velkých vítězstvích, o činnosti německé
ponorky „E“ na Středozemním moři,
a když přišel na zprávu o novém německém vynálezu na vyhazování měst do
povětří pomocí zvláštních bomb vrhaných z letadel, které vybuchují třikrát
za sebou, byl vyrušen hlasem Švejka, který promluvil na holohlavého pána:
„Dovolte,
vašnosti, neráčíte být pan Purkrábek, zástupce
banky Slavie?“
Když holohlavý
pán neodpovídal, řekl Švejk nadporučíkovi:
„Poslušně
hlásím, pane obrlajtnant, že jsem jednou četl v novinách, že normální člověk
má mít na hlavě průměrně šedesát až sedumdesát tisíc vlasů a že černý vlasy
bývají řidčí, jak je vidět z mnoha případů.“
A pokračoval
neúprosně dál: „Potom říkal jednou jeden medik v kavárně
„U Špírků“, že
padání vlasů zaviňuje duševní pohnutí v šestinedělí.“
A nyní se
stalo něco hrozného. Holohlavý pán vyskočil, zařval na něho: „Marsch heraus,
Sie Schweinkerl,“ vykopl ho do chodby, a vrátiv se do kupé, uchystal malé
překvapení nadporučíkovi tím, že se mu představil.
Byl to
nepatrný omyl. Holohlavé individuum nebylo panem Purkrábkem, zástupcem
banky
„Slavie“, ale pouze generálmajorem von Schwarzburg. Generálmajor konal právě
v civilu inspekční cestu po posádkách a jel překvapit Budějovice.
Byl to
nejstrašnější inspekční generál, který se kdy narodil, a našel-li něco v
nepořádku, vedl jen tuto rozmluvu s veliteli posádek:
„Máte
revolver?“ „Mám.“ „Dobře! Na vašem místě jistě bych věděl, co s ním dělat,
neboť co zde vidím, to není posádka, ale stádo sviní.“
A skutečně po
jeho inspekční cestě se tu a tam vždycky někdo zastřelil, což generálmajor
von Schwarzburg konstatoval se zadostiučiněním: „Tak to má být! To je
voják!“
Vypadalo to
tak, že nemá rád, když po jeho inspekci zůstal vůbec někdo na živu. Měl
manii přeložit vždy důstojníka na nejnepříjemnější místa. Stačilo to
nejmenší, a důstojník se již loučil se svou posádkou a putoval na
černohorské hranice nebo do nějakého opilého, zoufalého
garnisonu v špinavém
koutě Haliče.
„Pane
nadporučíku,“ řekl, „kde jste navštěvoval kadetní školu?“
„V Praze.“
„Vy jste tedy
chodil do kadetní školy a nevíte ani, že důstojník je
zodpověden za svého
podřízeného. To je pěkné. Za druhé bavíte se se svým sluhou jako s nějakým
svým intimním přítelem. Dovolujete mu, aby mluvil, aniž by byl tázán. To je
ještě hezčí. Za třetí dovolíte mu urážet vaše představené. A to je to
nejkrásnější; ze všeho toho vyvodím důsledky. Jak se jmenujete, pane
nadporučíku?“
„Lukáš.“
„A u kterého
pluku sloužíte?“
„Byl jsem...“
„Děkuji, o
tom, kde jste byl, není řeči, chci vědět, kde jste teď.“
„U
91. pěšího
pluku, pane generálmajore. Přeložili mne...“
„Vás
přeložili? To udělali velice dobře. Vám nebude na škodu podívat se co
nejdřív s
91. pěším plukem někam na bojiště.“
„O tom je již
rozhodnuto, pane generálmajore.“
Generálmajor
měl nyní přednášku o tom že pozoruje poslední léta, že důstojníci mluví se
svými podřízenými familierním tónem a že v tom vidí nebezpečí šíření
nějakých demokratických zásad. Voják má se držet v hrůze, musí se třást před
svým představeným, bát se ho. Důstojníci musí držet mužstvo na deset kroků
od těla a nedovolit mu, aby přemýšlelo samostatně nebo dokonce vůbec
myslilo, v tom že je tragický omyl posledních let. Dřív se mužstvo bálo
důstojníků jako ohně, ale dnes...
Generálmajor
beznadějně máchl rukou: „Dnes většina důstojnictva mazlí se s vojáky. To
jsem chtěl říct.“
Generálmajor
vzal opět své noviny a zahloubal se do čtení. Nadporučík Lukáš vyšel bledý
na chodbu, aby si to se Švejkem vypořádal.
Našel ho
stojícího u okna s tak blaženým a spokojeným výrazem, jaký může mít jen
jednoměsíční robátko, které se napilo, nacucalo, a nyní spinká.
Nadporučík se
zastavil, kývl na Švejka a ukázal mu prázdné kupé. Vešel za Švejkem a
uzavřel dveře.
„Švejku,“ řekl
slavnostně, „konečně přišel okamžik, kdy dostanete pár facek, jakých svět
neviděl. Pročpak jste napadl na toho plešatého pána? Víte, že je to
generálmajor von Schwarzburg?“
„Poslušně
hlásím, pane obrlajtnant,“ ozval se Švejk, tváře se jako mučedník, „že já
vůbec nikdy v životě jsem neměl toho nejmenšího úmyslu někoho urazit a že
vůbec nemám ponětí a zdání o nějakým panu generálmajorovi.
Von vopravdu je
celej pan Purkrábek, zástupce banky Slavie. Ten chodil k nám do hospody a
jednou, když u stolu usnul, tak mu na jeho pleš nějakej dobrodinec napsal
inkoustovou tužkou:
Dovolujeme si
vám tímto dle připojené sazby III. c) zdvořile nabídnouti nastřádání věna a
vybavení vašich dítek pomocí životního pojištění!
To se ví, že
všichni vodešli, a já tam s ním zůstal sám, a poněvadž mám vždycky smůlu,
tak von potom, když se probudil a podíval se do zrcadla, se rozčilil, a
myslel, že jsem to jemu udělal já, a chtěl mně dát taky pár facek.“
Slůvko „taky“
splynulo tak dojemně měkce a vyčítavě ze rtů Švejka, že nadporučíkovi
sklesla ruka.
Ale Švejk
pokračoval: „Pro takovou malou mejlku se ten pán nemusel rozčilovat,
von má
mít vopravdu šedesát až
sedumdesát tisíc vlasů, jako to bylo v tom článku,
co má všechno mít normální člověk. Mně nikdy v životě nenapadlo, že existuje
nějakej plešatej pan generálmajor. To je, jak se říká,
tragickej omyl, kerej
se může každýmu přihodit, když člověk něco poznamená a ten
druhej se hned
toho chytí. To nám jednou před léty vypravoval krejčí Hývl, jak jel z místa,
kde krejčoval ve
Štyrsku, do Prahy přes
Leoben a měl s sebou šunku, kterou
si koupil v
Mariboru. Jak tak jede ve vlaku, myslel si, že je vůbec
jedinej
Čech mezi pasažírama, a když si u
Svatýho Mořice začal ukrajovat z
tý celý
šunky, tak ten pán, co seděl naproti, počal dělat na tu šunku zamilovaný
voči a sliny mu začaly téct z huby. Když to viděl krejčí Hývl, povídal si k
sobě nahlas: ,To bys žral, ty chlape mizerná.’ A ten pán mu česky vodpoví:
,To se ví, že bych žral, kdybys mně dal.’ Tak tu šunku sežrali společně, než
přijeli do Budějovic. Ten pán se jmenoval Vojtěch Rous.“
Nadporučík
Lukáš podíval se na Švejka a vyšel z kupé. Když seděl opět na svém místě,
objevila se za chvíli ve dveřích upřímná tvář Švejkova:
„Poslušně
hlásím, pane obrlajtnant, že jsme za pět minut v Táboře. Nepřikážete
objednat něco k snědku? Před léty zde mívali moc dobrou...“
Nadporučík
zuřivě vyskočil a na chodbě řekl k Švejkovi: „Ještě jednou vás upozorňuji,
že čím méně se ukazujete, tím jsem šťastnější. Nejraději bych byl, kdybych
vás vůbec neviděl, a buďte ubezpečen, že se o to postarám. Neukazujte se mně
vůbec na oči. Ztraťte se mně z dohledu, vy dobytku, pitomče.“
„Dle rozkazu,
pane obrlajtnant.“
Švejk
zasalutoval, otočil se vojenským krokem a šel na konec chodby, kde se
posadil v koutku na sedátko průvodčího a zapředl rozmluvu s nějakým
železničním zřízencem: „Mohu se vás, prosím, na něco zeptat?“
Železniční
zřízenec, nejevící patrně žádné chuti do rozhovoru, slabě a apaticky kývl
hlavou.
„Ke mně
chodíval,“ rozhovořil se Švejk, „jeden dobrej člověk, nějakej Hofmann, a ten
vždy tvrdil, že tyhle poplašný signály nikdy neúčinkují, že to zkrátka a
dobře nefunguje, když se zatáhne za tuhle rukojeť. Já, spravedlivě řečeno,
jsem se nikdy takovou věcí nezajímal, ale když už jsem si tady toho
poplašného aparátu všiml, tak bych rád věděl, na čem jsem, kdybych náhodou
toho někdy potřeboval.“
Švejk vstal a
přistoupil s železničním zřízencem k poplašné brzdě „V nebezpečí“.
Železniční
zřízenec uznal za svou povinnost vysvětlit Švejkovi, v čem záleží celý
mechanismus aparátu na poplach: „To vám správně řekl, že se musí zatáhnout
za tuhle rukojeť, ale lhal vám, že to nefunguje. Vlak se zastaví, poněvadž
je to ve spojení přes všechny vagony s lokomotivou. Poplašná brzda musí
fungovat.“
Oba měli
přitom ruce na držátku rukojetě páky a je jistě záhadou, jak se to stalo, že
ji vytáhli a vlak stanul.
Nemohli se
také nijak shodnout, kdo to vlastně udělal a dal poplašný signál.
Švejk tvrdil,
že on to nemohl být, že to neudělal, že není žádný uličník.
„Já se sám
tomu divím,“ říkal dobrácky ke
konduktérovi, „proč se vlak tak náhle
zastavil. Jede, a najednou stojí. Mě to víc mrzí než vás.“
Nějaký vážný
pán postavil se na obranu železničního zřízence a tvrdil, že slyšel, jak ten
voják první začal rozhovor o poplašných signálech.
Naproti tomu
Švejk mluvil neustále cosi o své poctivosti, že nemá žádného zájmu na
zpoždění vlaku, poněvadž jede do války.
„Pan přednosta
stanice vám to vysvětlí,“ rozhodl
konduktér, „to vás bude stát dvacet
korun.“
Zatím bylo
vidět, jak cestující vylézají z vagonů, vrchní průvodčí píská, nějaká paní
zděšeně běží s cestovním kufrem přes trať do polí.
„To stojí
dovopravdy za dvacet korun,“ rozšafně řekl Švejk, zachovávaje naprostý klid,
„to je ještě moc laciný. Jednou, když byl císař pán návštěvou na
Žižkově,
tak nějakej
Franta Šnor zastavil jeho kočár tím, že si před císařem pánem
kleknul na kolena do jízdní dráhy. Potom ten policejní komisař z toho rayonu
řekl k panu Šnorovi s pláčem, že mu to neměl dělat v jeho rayonu, že to měl
udělat vo jednu ulici níž, co patří už pod policejního
radu Krause, tam že
měl vzdávat hold. Potom toho pana
Šnora zavřeli.“
Švejk rozhlédl
se kolem, právě když vrchní průvodčí rozmnožil kruh posluchačů.
„Tak abychom
zas dál jeli,“ řekl Švejk, „to není nic pěknýho, když se vlak
vopozdí. Kdyby
to bylo za míru, tak spánembohem, ale když je válka, tak má
každej vědět, že
v každým vlaku jedou
vojenský osoby, generálmajorové, obrlajtnanti,
buršové.
Každý takový vopozdění je vošemetná věc. Napoleon se u
Waterloo
vopozdil vo
pět minut a byl v hajzlu s celou svou slávou.“
V tom okamžiku
prodral se skupinou posluchačů nadporučík Lukáš. Byl příšerně bledý a nemohl
nic jiného ze sebe vypravit než: „Švejku!“
Švejk
zasalutoval a ozval se: „Poslušně hlásím, pane obrlajtnant, že na mě
svalili, že jsem zastavil vlak. Železniční
erár má náramně divný plomby u
poplašnejch brzd. Člověk aby se k tomu ani nepřibližoval, jinak by mohl mít
malér a mohli by na něm chtít dvacet korun, jako chtějí na mně.“
Vrchní
průvodčí byl již venku, dal signál a vlak se opět rozjel.
Posluchači šli
na svá místa v kupé a nadporučík Lukáš nepromluvil víc ani slova a šel si
též sednout.
Zůstal jen
průvodčí vlaku se Švejkem a železničním zřízencem. Průvodčí vlaku vytáhl
zápisní knížku a sestavoval relaci o celém případě. Železniční zřízenec
nevraživě se díval na Švejka, který se klidně otázal: „Jste již dlouho u
dráhy?“
Poněvadž
železniční zřízenec neodpovídal, prohlásil Švejk, že znal nějakého Mlíčka
Františka z
Uhříněvse u Prahy, který také jednou zatáhl za takovou poplašnou
brzdu a tak se lekl, že ztratil na čtrnáct dní řeč a nabyl ji opět, když
přišel k Vaňkovi zahradníkovi do
Hostivaře na návštěvu a popral se tam a
voni vo něho přerazili
bejkovec. „To se stalo,“ dodal Švejk, „v roce 1912 v
květnu.“
Železniční
zřízenec otevřel si dveře klosetu a zamkl se v něm.
Zůstal
průvodčí se Švejkem a mámil na něm dvacet korun pokuty, zdůrazňuje, že ho
musí v opačném případě předvést v Táboře přednostovi stanice.
„Dobrá,“ řekl
Švejk, „já rád mluvím se vzdělanejma lidma a mě to bude moc těšit, když
uvidím toho táborskýho přednostu stanice.“
Švejk vytáhl z
bluzy dýmku, zapálil si, a vypouštěje ostrý dým vojenského tabáku,
pokračoval: „Před léty byl
ve Svitavě přednostou stanice pan Wagner. Ten byl
ras na
svý podřízený a tejral je, kde moh, a nejvíc si zalez na
nějakýho
vejhybkáře Jungwirta, až ten chudák se ze zoufalství šel utopit do řeky. Než
to ale udělal, napsal psaní přednostovi stanice, že ho bude v noci strašit.
A já vám nelžu. Proved to. Sedí v noci milej pan přednosta u telegrafního
aparátu, ozvou se zvonky a přednosta přijme telegram: ,Jak se máš,
pacholku? Jungwirt.’
Celej týden to trvalo a přednosta počal posílat po všech tratích
takovýhle služební telegramy jako odpověď’ tomu strašidlu: ,Odpusť mně to, Jungwirte“ A v noci nato vyklapá mu aparát takovouhle odpověď: ,Oběš se na
semaforu u mostu. Jungwirt.’ A pan přednosta ho poslech. Potom kvůli tomu
zavřeli telegrafistu ze stanice před Svitavou. Vidíte, že jsou věci mezi
nebem a zemí, vo kterých nemáme ani ponětí.“
Vlak vjel do
táborského nádraží a Švejk, než v průvodu průvodčího vyšel z vlaku, ohlásil,
jak se patří, nadporučíkovi Lukášovi: „Poslušně hlásím, pane obrlajtnant, že
mne vedou k panu přednostovi stanice.“
Nadporučík
Lukáš neodpověděl. Zmocnila se ho úplná apatie ke všemu. Problesklo mu
hlavou, že je nejlepší vykašlat se na všechno. Stejně na Švejka jako na
holohlavého generálmajora naproti. Sedět klidně, vystoupit v Budějovicích z
vlaku, ohlásit se v kasárnách a ject na frontu s nějakou
maršovou rotou. Na
frontě se dát případně zabít a zbavit se toho mizerného světa, po kterém se
potlouká taková potvora, jako je Švejk.
Když se vlak
hnul, vyhlédl nadporučík Lukáš z okna a viděl na peroně stát Švejka,
zabraného ve vážný rozhovor s přednostou stanice. Švejk byl obklopen
zástupem lidu, mezi kterým bylo vidět též několik železničních uniforem.
Nadporučík
Lukáš si povzdechl. Nebyl to povzdech lítosti. Bylo mu lehce u srdce, že
Švejk zůstal na peroně. Dokonce i ten plešatý generálmajor nezdál se mu být
takovou protivnou obludou,
Vlak již dávno
supěl k Českým Budějovicím, ale na peroně nádraží lidí kolem Švejka
neubývalo.
Švejk mluvil o
své nevině a přesvědčil zástup tak, že se vyjádřila jedna paní: „Zas tady
jednoho vojáčka sekýrujou.“
Zástup přijal
toto mínění a jeden pán obrátil se na přednostu stanice s prohlášením, že
zaplatí za Švejka dvacet korun pokuty. Je přesvědčen, že ten voják to
neudělal.
„Podívejte se
na něho,“ odvozoval z nejnevinnějšího výrazu na tváři Švejka, který obraceje
se k zástupu pronášel: „Já jsem, lidičky, nevinnej“
Potom se
objevil četnický strážmistr a vyvedl ze zástupu jednoho občana, zatkl ho a
odváděl se slovy: „To si zodpovíte, já vám ukážu pobuřovat lidi - že když se
takhle jedná s vojáky, že nikdo nemůže od nich žádat, aby to Rakousko
vyhrálo.“
Nešťastný
občan nezmohl se na nic jiného než na upřímné tvrzení, že je přece řeznický
mistr od
Staré brány a že to tak nemyslel.
Mezitím dobrý
muž věřící v nevinnost Švejkovu zaplatil za něho v kanceláři pokutu a odvedl
si Švejka do restaurace třetí třídy, kde ho pohostil pivem, a zjistiv, že
všechny průkazy i vojenský lístek na dráhu nalézají se u nadporučíka Lukáše,
velkomyslně dal mu pětku na lístek i na další útratu.
Když odcházel,
řekl důvěrně k Švejkovi: „Tak vojáčku, jak vám povídám, jestli budete v
Rusku v zajetí, tak pozdravujte ode mne
sládka Zemana v
Zdolbunově. Máte to
přece napsané, jak se jmenuji. Jen buďte chytrý, abyste dlouho nebyl na
frontě.“
„Vo to nemějte
žádnej strach,“ řekl Švejk, „je to vždycky
zajímavý, uvidět
nějaký cizí
krajiny zadarmo.“
Švejk zůstal
sám sedět za stolem, a zatímco propíjel tiše pětku od šlechetného
dobrodince, sdělovali si lidé na peroně, kteří nebyli při rozmluvě Švejkově
s přednostou stanice a viděli jenom zdáli zástup lidu, že tam chytli
nějakého špiona, který fotografoval nádraží, což však vyvracela jedna paní
tvrzením, že se o žádného špiona nejedná, že však slyšela, jak jeden dragoun
posekal důstojníka u záchodu pro dámy, poněvadž ten důstojník tam lezl za
jeho milou, která vyprovázela toho dragouna.
Těmto
dobrodružným kombinacím, charakterizujícím nervozitu válečné doby, učinilo
přítrž četnictvo, které vyklízelo peron. A Švejk dál tiše pil, vzpomínaje
něžně na svého nadporučíka. Co ten asi bude dělat, až přijede do Českých
Budějovic a v celém vlaku nenajde svého sluhu.
Před příjezdem
osobního vlaku naplnila se restaurace třetí třídy vojáky i civilisty.
Převládali vojáci od různých
regimentů, formací a nejrůznější národnosti,
které vichřice válečná zavála do táborských lazaretů, kteří nyní odjížděli
znova do pole pro nová zranění, zmrzačení, bolesti a jeli si vysloužit nad
svými hroby prostý dřevěný kříž, na kterém ještě po letech na smutných
pláních východní Haliče bude se ve větru a dešti třepetat vybledlá rakouská
vojenská čepice se zrezavělým
„frantíkem“, na které čas od času si usedne
smutný zestárlý krkavec, vzpomínající na tučné hody před lety, kdy býval tu
pro něho nekonečný prostřený stůl lidských chutných mrtvol a koňských
zdechlin, kdy právě pod takovou čepicí, na které sedí, bylo to nejchutnější
sousto - lidské oči.
Jeden z těch
kandidátů utrpení, propuštěný po operaci z vojenského lazaretu, v zamazané
uniformě se stopami krve a bláta, přisedl k Švejkovi. Byl tak nějak zakrslý,
vyhublý, smutný. Položil si na stůl malý balíček, vytáhl rozbitou tobolku a
přepočítával si peníze.
Potom se
podíval na Švejka a otázal se: „Magyarúl?“
„Já jsem,
kamaráde, Čech,“ odpověděl Švejk, „nechceš se napít?“
„Nem tudom,
barátom.“
„To nevadí,
kamaráde,“ pobízel Švejk, přistavuje svou plnou sklenici před smutného
vojáka, „jen se pořádně napij.“
Pochopil,
napil se, poděkoval: „Köszönöm szivesen,“ a dál prohlížel obsah své tobolky
a nakonec vzdychl. Švejk pochopil, že by si ten Maďar dal rád pivo, a že
nemá dost peněz, proto mu poručil jedno přinést, načež Maďar opět poděkoval
a jal se vykládat něco Švejkovi pomocí posuňků, ukazuje na svou prostřelenou
ruku, přičemž promluvil mezinárodním jazykem: „Pif, paf, puc!“
Švejk
soustrastně kýval hlavou a zakrslý rekonvalescent sdělil ještě Švejkovi,
nakláněje levici na půl metru od země a pozdvihuje potom tři prsty, že má
tři malé děti.
„Nincs ham,
nincs ham,“ pokračoval, chtěje říct, že nemají doma co jíst, a utřel si oči,
ze kterých vytryskly slzy, špinavým rukávem svého vojenského pláště, ve
kterém bylo vidět díru od kulky, která vlítla mu do těla pro uherského
krále.
Nebylo to nic
podivného, že při takové zábavě pomalu Švejkovi nezbývalo nic z oné pětky a
že se pomalu, ale jistě odřezával od Českých Budějovic, ztráceje každou
sklenicí piva, kterými hostil sebe i maďarského rekonvalescenta, možnost
koupit si vojenský lístek.
Opět projel
stanicí jeden vlak do Budějovic a Švejk stále seděl u stolu a poslouchal,
jak Maďar opakuje své: „Pif, paf, puc! Három gyermek,
nincs ham, éljen!„
To poslední
říkal, když si s ním ťukal.
„Jen pij,
kluku maďarská,“ odpovídal Švejk, „chlastej! Vy byste nás tak nehostili...“
Od vedlejšího
stolu řekl nějaký voják, že když přijeli do
Segedína s
28. regimentem,
že na
ně Maďaři ukazovali ruce do výšky.
Byla to svatá
pravda, ale tenhle voják se tím patrně cítil uražen, co potom bylo zjevem
obyčejným u všech českých vojáků a co nakonec dělali Maďaři sami, když už se
jim přestala líbit rvačka v zájmu uherského krále.
Pak si ten
voják též přisedl a vyprávěl, jak to nahnuli v
Segedíně Maďarům a jak je
vymlátili z několika hospod. Přitom s uznalostí pochválil, že se Maďaři umí
také prát a že dostal jednu ránu nožem do zad, takže ho museli poslati do
týlu se léčit.
Teď ale, až se
vrátí, že ho dá hejtman od jeho batalionu patrně zavřít, poněvadž už neměl
čas tu ránu tomu Maďarovi oplatit, jak se sluší a patří, aby ten taky z toho
něco měl a byla zachráněna čest celého regimentu.
„Ihre
Dokumenten, vaši tokúment?“ tak pěkně začal na Švejka velitel vojenské
kontroly, šikovatel, provázený čtyřmi vojáky s bajonety,
„já fidět,
šédet, nicht fahren, šédet, pit, furt pit, burš!“
„Nemám,
miláčku,“ odpověděl Švejk, „pan obrlajtnant Lukáš, regiment No 91, je vzal s
sebou a já zůstal zde na nádraží.“
„Was ist das
Wort: milatschek?“ obrátil se šikovatel k jednomu ze svých vojáků, starému
landverákovi, který podle všeho dělal svému šikovateli všechno naschvál,
poněvadž řekl klidně:
„Miláček, das
ist wie Herr Feldwebel.“
Šikovatel
pokračoval dál v rozmluvě se Švejkem:
„Tokúment kaštý foják, pes tokúment
žávžit auf Bahnhofs-Militärkommando, den lausigen Bursch, wie einen tollen
Hund.“
Švejka
odváděli na vojenské nádražní velitelství, kde na strážnici sedělo mužstvo,
stejně vypadající jako ten starý landverák, který tak pěkně znal překládat
slovo „miláček“ do němčiny svému přirozenému nepříteli, šikovatelské
vrchnosti. Strážnice byla vyzdobena litografiemi, které v té době dalo
rozesílat ministerstvo vojenství po všech kancelářích, kterými procházeli
vojáci, stejně jako do škol i do kasáren.
Dobrého vojáka
Švejka uvítal obraz znázorňující dle nápisu, jak četař František Hammel a
desátníci Paulhart a Bachmayer od c. k. 21. střeleckého pluku povzbuzují
mužstvo k vytrvání. Na druhé straně visel obraz s nadpisem: „Četař Jan Danko
od 5. pluku honvédských husarů vypátrá stanoviště nepřátelské baterie.“
Po pravé
straně níže visel plakát: „Vzácné vzory zmužilosti“.
Takovými
plakáty, jejichž text, s vymyšlenými vzácnými vzory, v kancelářích
ministerstva vojenství skládali různí ti němečtí žurnalisté povolaní na
vojnu, chtělo to staré pitomé Rakousko nadchnout vojáky, kteří to nikdy
nečtli, a když jim takové vzácné vzory zmužilosti posílali na frontu
brožované v knížkách, balili si do toho cigarety z tabáku do dýmky nebo
upotřebili to ještě vhodněji, aby to odpovídalo ceně i duchu sepsaných
vzácných vzorů odvahy.
Zatímco
šikovatel šel shánět nějakého důstojníka, Švejk si přečetl na plakátu:
VOZATAJEC
JOSEF BONG
Vojáci
zdravotního sboru dopravovali těžce raněné k vozům, připraveným v kryté
úžlabině. Jakmile byl plný, odjelo se s ním na obvaziště. Rusové, vypátravše
tyto vozy, počali je obstřelovati granáty. Kůň vozatajce Josefa Bonga od c.
a k. 3. vozatajské švadrony byl usmrcen střepinou granátu. Bong bědoval:
„Ubohý můj bělouši, je veta po tobě!“ Vtom sám zasažen byl kusem granátu.
Přesto vypřáhnul svého koně a odtáhl trojspřeží za bezpečný úkryt. Nato se
vrátil pro postroj svého usmrceného koně. Rusové stříleli stále. „Jen si
střílejte, zpropadení zuřivci, já postroj tady nenechám!“ a snímal dál
postroj s koně, bruče si ona slova. Konečně byl hotov a vláčel se s
postrojem zpět k vozu. Zde mu bylo vyslechnouti hromobití od zdravotních
vojínů pro jeho dlouhou nepřítomnost. „Nechtěl jsem tam nechat postroj, je
skoro nový. Bylo by ho škoda, pomyslil jsem si. Nemáme nazbyt takových
věcí,“ omlouval se statečný vojín, odjížděje k obvazišti, kde se teprve
hlásil jako raněný. Jeho rytmistr ozdobil později prsa jeho stříbrnou
medalií za statečnost.
Když Švejk
dočetl a šikovatel se ještě nevracel, řekl k landverákům na strážnici:
„Tohle je moc krásnej příklad zmužilosti. Takhle budou u nás v armádě samý
nový postroje na koně, ale když jsem byl v Praze, tak jsem čet v
Pražskejch
úředních listech ještě hezčí případ vo nějakým
jednoročním dobrovolníkovi Dr
Josefu Vojnovi. Ten byl v Haliči u 7. praporu polních myslivců, a když to
přišlo na bodáky, tak dostal kulku do hlavy, a když ho
vodnášeli na
obvaziště, tak na ně zařval, že kvůli takovému šrámu se nenechá obvázat. A
zas chtěl hned se svou četou
forikovat, ale granát mu usekl kotník. Zas ho
chtěli vodnášet, ale
von se počal belhat vo holi k bitevní čáře a holí se
bránil proti nepříteli, a přilít novej granát a
utrh mu tu ruku, ve
kterej
držel hůl. Von si tu hůl přendal do
druhý ruky, zařval, že jim to
nevodpustí,
a bůhví jak by to s ním dopadlo, kdyby ho byl
šrapnel za chvilku definitivně
nezamordoval. Možná, že kdyby ho nakonec přece jen
nevoddělali, že by byl
taky dostal stříbrnou medalii za statečnost. Když mu to urazilo
hlavu,tak,jak se kutálela, ještě vykřikla: ,Vždy povinnosti věrné spěch, byť
vůkol vanul smrti dech!’“
„To toho v
těch novinách napíšou,“ řekl jeden z mužstva, „ale
takovej redaktor byl by
za hodinu z toho
tumpachovej.“
Landverák si
odplivl: „U nás v
Čáslavi byl jeden redaktor z Vídně, Němec. Sloužil jako
fähnrich. S námi nechtěl česky ani mluvit, ale když ho přidělili k
maršce,
kde byli samí Češi, hned uměl česky.“
Ve dveřích se
objevil šikovatel, tvářil se zlostně a spustil:
„Wenn man být
drei Minuten weg, da hört man nichts anderes als cesky, Cesi.“
Vycházeje ven,
patrně do restaurace, řekl
kaprálovi
landverákovi, ukazuje na Švejka, aby
toho lumpa
všivého hned zavedl k poručíkovi, až ten přijde.
„To se zas pan
lajtnant baví s telegrafistkou na stanici, řekl po jeho odchodu desátník,
„leze za ní už přes čtrnáct dní a je vždy náramně
vzteklej, když přijde z
telegrafního úřadu, a říká o ní: ,Das ist aber eine Hure, sie will nicht mit
mir schlafen.’“
I tentokrát
byl v takové vzteklé náladě, poněvadž když za chvíli přišel, bylo slyšet, že
bouchá nějakými knihami po stole.
„Nic platný,
hochu, k němu musíš,“ promluvil soustrastně desátník na Švejka, „jeho rukama
už prošlo lidí, staří i mladí vojáci.“
A již vedl
Švejka do kanceláře, kde za stolem s rozházenými papíry seděl mladý poručík,
tvářící se nesmírně zuřivě.
Když uviděl
Švejka s desátníkem, velmi mnohoslibně pronesl: „Aha!“ Načež zněl raport
desátníka: „Poslušně hlásím, pane lajtnant, že ten muž byl nalezen na
nádraží bez dokumentů.“
Poručík kývl
hlavou, jako by chtěl se vyjádřit, že to již předpokládal před léty, že
opravdu v tento den a v tuto hodinu najdou na nádraží Švejka bez dokumentů,
neboť kdo se v té chvíli podíval na Švejka, musel mít takový dojem, že to
vůbec není možné, aby muž s takovou tvářností a postavou mohl mít nějaké
dokumenty u sebe. Švejk v tom okamžiku vyhlížel, jako by spadl s nebe s
nějaké jiné planety a nyní hledí s naivním údivem na nový svět, kde od něho
žádají takovou neznámou dosud pro něho pitomost, jako jsou nějaké dokumenty.
Poručík chvíli
uvažoval, dívaje se na Švejka, co mu má říct.
Konečně se
optal: „Co jste dělal na nádraží?“
„Poslušně
hlásím, pane lajtnant, že jsem čekal na vlak do Českých Budějovic, abych
mohl se dostat k svému 91. regimentu, kde jsem buršem u pana obrlajtnanta
Lukáše, kterého jsem byl nucen opustit, jsa předvedenej kvůli pokutě k
přednostovi stanice, poněvadž jsem byl podezřelej, že jsem zastavil rychlík,
ve kterém jsme jeli, pomocí vochrannej a poplašnej brzdy.“
„Z toho jsem
blázen,“ rozkřikl se poručík, „řekněte mně to nějak souvisle, krátce a
nežvaňte nějaké
voloviny.“
„Poslušně
hlásím, pane lajtnant, že již vod tý chvíle, jak jsme sedali s panem
obrlajtnantem Lukášem do toho rychlíku, kterej nás měl odvézt a dopravit co
nejrychleji k našemu 91. c. k. pěšímu regimentu, že jsme měli smůlu. Napřed
se nám ztratil kufr, potom zas, aby se to nepletlo,
nějakej pán
generálmajor, úplně plešatej...“
„Himmel
Herrgott,“ vzdychl poručík.
„Poslušně
hlásím, pane lajtnant, že vono je třeba, aby to lezlo ze mě jako z chlupatý
deky, aby byl přehled vo celý události, jak to vždycky říkal nebožtík švec Petrlík, když poroučel
svýmu klukovi, než ho začal řezat řemenem, aby si
svlíkl kalhoty.“
A zatímco
poručík supěl, pokračoval Švejk dál:
„Tak jsem se
nějak nezalíbil tomu panu plešatému generálmajorovi a byl jsem poslán ven na
chodbu panem obrlajtnantem Lukášem, u kterého jsem buršem. Na chodbě potom
byl jsem obviněnej, že jsem udělal to, jak už jsem vám říkal. Než se ta věc
vyřídila, tak jsem zůstal na peroně sám. Vlak byl pryč, pan obrlajtnant i s
kufry, i se všemi svýma, mýma dokumenty taky pryč, a já tu zůstal
civět jako
sirotek bez dokumentů.“
Švejk podíval
se tak dojemně něžně na poručíka, že tomu bylo teď úplně jasné, že je plnou
pravdou, co zde slyší od toho chlapa, dělajícího takový dojem pitomce od
narození.
Poručík
vyjmenoval nyní Švejkovi všechny vlaky, které po rychlíku odjely do
Budějovic, a položil mu otázku, proč zmeškal ty vlaky.
„Poslušně
hlásím, pane lajtnant,“ odpověděl Švejk, dobromyslně se usmívaje, „že mne,
mezitím co jsem čekal na ten nejbližší vlak, stihla ta nehoda, že jsem pil za
stolem jedno pivo za druhým.“
„Takového vola
jsem neviděl,“ pomyslil si poručík, „přizná se ke všemu. Kolik už jsem jich
tady měl, a každý zapíral, a tenhle si klidně řekne: ,Zmeškal jsem všechny
vlaky, poněvadž jsem pil jedno pivo za druhým.’“
Tyto úvahy
shrnul v jednu větu, s kterou se obrátil k Švejkovi: „Vy jste, chlape,
degenerovanej. Víte, co je to, když se o někom řekne, že je degenerovaný?“
„U nás na rohu
Bojiště a
Kateřinský ulice, poslušně hlásím, pane lajtnant, byl taky jeden
degenerovanej člověk. Jeho otec byl jeden
polskej hrabě a matka byla porodní
bábou. Von met ulice a jinak si po
kořalnách nenechal říkat než pane hrabě.“
Poručík uznal
za dobré nějakým způsobem už to všechno ukončit, proto řekl důrazně: „Tak
vám říkám, vy hlupáku, paznehte, že půjdete k pokladně, koupíte si lístek a
pojedete do Budějovic. Jestli vás ještě tady uvidím, tak s vámi zatočím jako
s desertýrem.
Abtreten!“
Poněvadž se
Švejk nehýbal a stále držel ruku na štítku čepice, poručík zařval:
„Marsch
hinaus, neslyšel jste, abtreten?
Korporál Palánek, vezměte toho chlapa
blbého ke kase a kupte mu lístek do Českých Budějovic!“
Desátník
Palánek se za chvíli objevil opět v kanceláři. Pootevřenými dveřmi
nakukovala za Palánkem dobromyslná tvář Švejkova.
„Co zas je?“
„Poslušně
hlásím, pane lajtnant,“ tajemně zašeptal desátník Palánek, „von nemá peníze
na dráhu a já taky ne. Zadarmo ho nechtějí vozit, poněvadž nemá jako ty
vojenský dokumenty, že jede k pluku.“
Poručík dlouho
nedal na sebe čekat se šalomounským rozřešením trudné otázky.
„Tak ať jde
pěšky,“ rozhodl, „ať ho zavřou u pluku, že se opozdil; kdo se s ním tady
bude tahat.“
„Nic platno,
kamaráde,“ řekl desátník Palánek k Švejkovi, když vyšel z kanceláře, „musíš
jít, holenku, pěšky do Budějovic. Máme tam na
vachcimře veku
komisárku, tak
ti ji dáme na cestu.“
A za půl
hodiny, když Švejka napojili ještě černou kávou a dali mu kromě komisárku
balíček vojenského tabáku na cestu k
regimentu, vyšel Švejk z Tábora za
tmavé noci, kterou zněl jeho zpěv.
Zpíval si
starou vojenskou píseň:
Když jsme
táhli k Jaroměři,
ať si nám
to kdo chce věří...
A čertví jak
se to stalo, že dobrý voják Švejk místo na jih k Budějovicům šel pořád rovně
na západ.
Šel sněhy
silnice, ve mraze, zahalen v svůj vojenský plášť, jako poslední z gardy
Napoleonovy vracející se z výpravy na Moskvu, s tím toliko rozdílem, že si
zpíval vesele:
Já jsem si
vyšel na špacír
do háje
zelenýho.
A v
zasněžených lesích v nočním tichu hučelo to ozvěnou, až se po vesnicích
rozštěkali psi.
Když ho zpěv
omrzel, sedl si Švejk na hromádku štěrku, zapálil si dýmku a odpočinuv si
šel dál, vstříc novým dobrodružstvím budějovické anabase.