Onen
major, který dělal auditora při včerejším dopoledním líčení se Švejkem, byla
tatáž figura, která večer u generála pila na bratrství s polním kurátem a
klímala.
Jisto
bylo, že nikdo nevěděl, kdy a jak major v noci od generála odešel. Všichni byli
v takovém stavu, že nikdo nezpozoroval jeho nepřítomnosti, generál si dokonce
pletl, kdo vlastně ze společnosti mluví. Major nedlel již přes dvě hodiny ve
společnosti, ale generál přesto kroutil si vousy, pitomě se usmívaje volal:
„Dobře jste to řekl, pane majore.“
Ráno
nemohli majora nikde najít. Jeho plášť visel v předsíni, šavle byla na věšáku,
scházela jen jeho důstojnická čepice. Domnívali se, že snad usnul někde na
záchodě v domě, prohledali všechny záchody, ale nenašli ho nikde. Místo něho
objevili v druhém patře jednoho spícího nadporučíka ze společnosti generálovy,
který spal vkleče, maje hubu v díře, jak ho tu spánek zastihl, když zvracel.
Major
jako kdyby do vody zapadl.
Kdyby
však byl se někdo podíval zamřížovaným oknem, kde byl zavřen Švejk, uviděl by,
jak pod Švejkovým ruským vojenským pláštěm spí dvě osoby na jednom kavalci, jak
zpod pláště vykukují dva páry bot.
S
ostruhami patřily majorovi, bez ostruh Švejkovi.
Oba
leželi k sobě přituleni jako dvě koťata.
Švejk
měl pracku pod majorovou hlavou a major objímal Švejka za pasem, tule se k němu
jako štěně k fence.
Nebylo
v tom nic záhadného. Bylo to prostě uvědomění si svých povinností ze strany pana
majora.
Stalo
se vám jistě někdy, že jste s někým seděli a pili po celou noc až do druhého dne
dopoledne, a najednou váš spolubesedník chytne se za hlavu, vyskočí a vykřikne:
„Ježíšmarjá, já měl být v osm hodin v úřadě.“ To je takzvaný záchvat povinnosti,
který se dostavuje jako jakýsi odštěpený produkt výčitek svědomí. Takového
člověka, kterého chytne tento šlechetný záchvat, nic neodvrátí od jeho svatého
přesvědčení, že musí okamžitě vynahradit v úřadě to, co zameškal. To jsou ta
zjevení bez klobouků, která vrátní v úřadech zachycují na chodbě a ukládají ve
svém pelechu na pohovku, aby se prospala.
Podobný
záchvat dostal i major.
Když se
probudil v křesle, najednou mu napadlo, že musí okamžitě vyslechnouti Švejka.
Tento záchvat úřední povinnosti vynořil se najednou tak rychle a byl proveden
bystře a odhodlaně, že vůbec nikdo nezpozoroval zmizení pana majora.
Zato
však tím pádněji pocítili přítomnost majorovu na strážnici vojenského arestu.
Vpadl jim tam jako puma.
Šikovatel mající službu spal u stolu a kolem všude dřímalo ostatní mužstvo v
nejrůznějších polohách.
Major s
čepicí na stranu spustil takovou
bandurskou, že ve všech zarazil zívání, takže
jejich obličeje nabyly šklebivého výrazu a na majora díval se zoufale a pitvorně
ne houf vojáků, ale houf sešklebených opic.
Major
mlátil pěstí do stolu a řval na šikovatele: „Vy indolentní chlape, já už vám
tisíckrát říkal, že vaše lidi jsou zasranou svinskou bandou.“ Obraceje se na
vyjevené mužstvo, křičel: „Vojáci! Vám kouká blbost z očí, i když spíte, a když
se probudíte, tak se, chlapi, tváříte, jako by každý z vás sežral vagon
dynamitu.“
Následovalo potom dlouhé a vydatné kázání o povinnostech všeho mužstva na
strážnici a konečně vyzvání, aby mu otevřeli ihned arest, kde je Švejk, že chce
delikventa podrobiti novému výslechu.
Tak se
tedy dostal v noci major ke Švejkovi.
Přišel
tam v tom stadiu, kdy se to v něm všechno, jak se říká, rozleželo. Posledním
jeho výbuchem bylo, že poručil, aby klíče od arestu byly mu odevzdány.
Šikovatel odmítl v jakémsi posledním zoufalém připamatování si svých povinností,
což na majora působilo najednou velkolepým dojmem.
„Vy
zasraná svinská bando,“ křičel do nádvoří, „kdybyste mi tak dali klíče do ruky,
já bych vám ukázal.“
„Poslušně hlásím,“ odpověděl šikovatel, „že jsem nucen vás zamknouti a postaviti
kvůli vaší bezpečnosti k arestantovi stráž. Až si budete přát vyjít, račte, pane
majore, zabouchat na dveře.“
„Ty
pitomečku,“ řekl major, „ty paviáne jeden, ty velbloude, ty myslíš, že já se
bojím nějakého arestanta, abys mně k němu stavěl stráž, když ho budu vyslýchat.
Krucihiml donrvetr, zamkněte mne a ať už jste venku!“
V
otvoru nade dveřmi v zamřížované lucerně vydávala petrolejová lampa s
přitáhnutým knotem matné světlo, které sotva stačilo k tomu, aby major našel
probuzeného Švejka, který trpělivě vyčkával, stoje ve vojenském postoji u svého
kavalce, co se vlastně vyvine z této návštěvy.
Švejk
si vzpomněl, že bude nejlepší odevzdat panu majorovi raport, proto zvolal rázně:
„Poslušně hlásím, pane majore, jeden zavřenej muž a jinak se nic nestalo.“
Major
si najednou nemohl vzpomenout, proč sem vlastně přišel, proto řekl: „Ruht! Kde
máš toho zavřeného muže?“
„To
jsem, poslušně hlásím, pane majore, já,“ řekl hrdě Švejk.
Major
však nedbal této odpovědi, neboť generálovo víno a likéry vyráběly v jeho mozku
poslední alkoholickou reakci. Zívl tak strašně, že by se každému civilistovi
vykloubily sanice. U majora však toto zívnutí přemístilo jeho myšlení v ty
mozkové záviny, kde lidstvo chová dar zpěvu. Zapadl zcela nenuceně na Švejkův
kavalec na pryčně a takovým hlasem, jaký vyráží podřezané podsvinče před svým
skonem, ječel:
Oh!
Tannenbaum!
Oh!
Tannenbaum,
wie
schön sind deine Blätter!
což
opakoval několikrát za sebou, vplétaje v tu píseň nesrozumitelné skřeky.
Potom
se převalil na záda jako malé medvídě, skulil se do kotouče a začal hned
chrápat.
„Pane
majore,“ budil ho Švejk, „poslušně hlásím, že dostanou vši.“
Nebylo
to ale nic platné. Major spal, jako když ho do vody hodí.
Švejk
podíval se něžně na něho a řekl: „Tak tedy spinkej, ty kořalo,“ a přikryl ho
pláštěm. Později si vlezl k němu, a tak je tedy k sobě stulené našli ráno.
K
deváté hodině, když sháňka po majorovi nabyla vrcholu, Švejk vylezl z kavalce a
uznal za vhodné probudit pana majora. Zatřásl s ním několikrát velice důkladně,
odstranil s něho ruský plášť, až konečně major se na kavalci posadil, a dívaje
se tupě na Švejka, hledal u něho rozluštění záhady, co se to s ním vlastně
stalo.
„Poslušně hlásím, pane majore,“ řekl Švejk, „že zde byli již několikrát z
vachcimry se přesvědčit, jste-li ještě naživu. Proto jsem si dovolil vás nyní
probudit, poněvadž já nevím, jak obyčejně dlouho spíte, abyste snad nepřespal. V
pivovaře v Uhříněvsi byl jeden bednář. Ten spal vždycky do šesti hodin ráno,
když ale přespal, třebas jen čtvrt hodinky do čtvrt na sedm, tak už potom spal
až do samého poledne, a to dělal tak dlouho, až ho vyhodili z práce, a
von jim
potom ze zlosti dopustil se urážky církve a jednoho člena našeho panujícího
rodu.“
„Ty
bejt blbej, viď?“ řekl major ne bez přídechu jakéhosi zoufalství, poněvadž měl
hlavu po včerejšku jako křáp a nijak nenacházel ještě odpovědi na to, proč zde
vlastně sedí, proč sem chodili ze strážnice a proč ten chlap, který stojí před
ním, žvaní takové hlouposti, které nemají ani hlavy, ani paty. Připadalo mu to
všechno tak strašně podivné. Nejasně si vzpomínal, že zde již jednou v noci byl,
ale proč?
„Já zde
už v noci bejt?“ otázal se s poloviční jistotou.
„Dle
rozkazu, pane majore,“ odpověděl Švejk, „jak jsem vyrozuměl, poslušně hlásím, ze
řeči pana majora, pan major mě přišel vyslechnout.“
A tu se
majorovi rozbřesklo v hlavě a podíval se na sebe, pak za sebe, jako kdyby cosi
hledal.
„Neračte se o nic starat, pane majore,“ řekl Švejk. „Probudil jste se zrovna
tak, jak jste sem přišel. Přišel jste sem bez pláště, bez šavle a s čepicí.
Čepice je támhle, já jsem vám ji musel vzít z ruky, poněvadž jste si ji chtěl
dát pod hlavu. Parádní oficírská čepice, to je jako cylindr. Vyspat se na
cylindru, to doved jenom nějakej pan
Karderaz v
Loděnici. Ten se natáhl v
hospodě na lavici, dal si cylindr pod hlavu, on totiž zpíval na pohřbech a na
každej pohřeb chodil v cylindru, dal si cylindr pěkně pod hlavu a vsugeroval si,
že ho nesmí promáčknout, a celou noc se jaksi nad ním nepatrnou tíhou těla
vznášel, takže to cylindru vůbec nic neuškodilo, ještě spíš prospělo, poněvadž
von, když se
vobracel ze strany na stranu, tak ho svýma
vlasama pomalu
kartáčoval, až ho vyžehlil.“
Major,
který si již tedy uvědomil co a jak, nepřestával se dívat tupě na Švejka a jenom
opakoval: „Ty blbnout, viď?
Já tedy být zde, já jít odtud.“ Vstal, šel ke dveřím
a zabouchal.
Nežli
přišli otevřít, řekl ještě k Švejkovi: „Jestli telegram nepřijít, že ty jseš ty,
tedy ty viset!“
„Děkuji
srdečně,“ řekl Švejk, „vím, pane majore, že se velice o mne staráte, ale jestli
snad, pane majore, jste zde nějakou na kavalci chyt, buďte přesvědčen, že když
je malinká a má načervenalej zadeček, tak že je to sameček, jestli je jenom
jeden a nenajde se taková dlouhá šedivá s načervenalými proužky na bříšku, tak
je dobře, jinak by to byl páreček, a voni se ty potvory úžasně
rozmnožujou,
ještě víc než králíci.“
„Lassen
Sie das,“ řekl sklesle major k Švejkovi, když mu otvírali dveře.
Major
na strážnici nedělal už žádných výstupů, zcela odměřeně poručil, aby došli pro
drožku, a za drkocání
drožky po mizerném dláždění
Přemyšlu měl v hlavě jen ty
představy, že delikvent je blbec prvního řádu, ale že to bude patrně přece jen
nevinné hovado, a pokud se týká jeho, majora, že mu nic jiného nezbývá, než aby
se buď zastřelil ihned, jak přijede domů, nebo aby si poslal pro plášť a šavli
ke generálovi a jel se vykoupat do městských lázní a po vykoupání zastavil se ve
vinárně u
Vollgrubera, spravil si povšechně chuť a na večer objednal si po
telefonu lístek na představení do městského divadla.
Nežli
dojel k svému bytu, rozhodl se pro to druhé.
V bytě
čekalo ho malé překvapení. Přišel právě včas...
Na
chodbě jeho bytu stál generál
Fink, držel za límec jeho
burše, děsně si s ním
počínal a řval na něho: „Kde máš svého majora, dobytku? Mluv, ty zvíře!“
Zvíře
však nemluvilo, poněvadž modralo v obličeji, jak ho generál škrtil.
Major
ještě při vstupu k této scéně postřehl, že nešťastný
burš pevně pod paždí svírá
jeho plášť a šavli, které patrně přinesl z předsíně od generála.
Tato
scéna počala majora velice bavit, proto zůstal stát v pootevřených dveřích a
díval se dál na utrpení svého věrného sluhy, který měl tu vzácnou vlastnost, že
majorovi ležel už dávno v žaludku pro různé zlodějny.
Generál
na okamžik pustil zmodralého
burše, jedině kvůli tomu, aby vytáhl z kapsy
telegram, kterým potom počal mlátit majorova sluhu přes hubu a přes pysky,
přičemž křičel: „Kde máš svého majora, dobytku, kde máš svého majora
auditora,
dobytku, abys mu mohl odevzdat telegram v úřední záležitosti?“
„Zde
jsem,“ zvolal major Derwota ve dveřích, kterému kombinace slov „major
auditor“ a
„telegram“ připomněla poznovu jeho jisté povinnosti.
„Ach,“
vykřikl generál
Fink, „ty se vracíš?“
V
přízvuku bylo tolik jízlivosti, že major neodpověděl a zůstal nerozhodně stát.
Generál
mu řekl, aby šel s ním do pokoje, a když se posadil za stůl, hodil mu omlácený
telegram o
burše na stůl a řekl mu tragickým hlasem: „Čti, to je tvoje dílo.“
Zatímco
major četl telegram, vstal generál ze židle, běhal po pokoji, porážel židle a
taburetky, křičel: „A přeci ho pověsím!“
Telegram byl tohoto znění:
Pěšák Josef Švejk, ordonanc 11. pochodové roty, ztratil se 16. t. m. na přechodu
Chyrów -Felštýn na služební cestě jako zaopatřovač bytů. Neprodleně dopravit
pěšáka Švejka na brigádní velitelství do
Wojalycze.
Major
otevřel si stůl, vytáhl mapu a zamyslel se nad tím, že
Felštýn je 40 kilometrů
jihovýchodně od
Přemyšlu, takže jevila se zde hrozná záhada, jak přišel pěšák
Švejk k ruské uniformě v místech vzdálených přes sto padesát kilometrů od
fronty, když posice táhnou se v linii
Sokal-Turze-Kozlów.
Když to
major sdělil generálovi a ukázal mu na mapě místo, kde se Švejk ztratil před
několika dny dle telegramu, generál řval jako býk, poněvadž vycitoval, že se
všechny jeho naděje o náhlém soudu rozplynuly vniveč. Šel k telefonu, spojil se
se strážnicí a dal rozkaz, aby okamžitě k němu, do majorova bytu, přivedli
arestanta Švejka.
Nežli
byl rozkaz vyplněn, generál nesčíslněkrát za hrozného proklínání projevoval svou
nelibost nad tím, že ho měl dát na své risiko ihned pověsit beze všeho
vyšetřování.
Major
oponoval a mluvil něco o tom, že právo a spravedlnost si podávají ruce, a řečnil
vůbec ve skvělých periodách o spravedlivém soudu, o justičních vraždách a vůbec
o všem možném, co mu slina přinesla na jazyk, neboť měl po včerejšku nehoráznou
kočku, která potřebovala se vymluvit. Když konečně předvedli Švejka, major žádal
na něm vysvětlení, jak to bylo tam u
Felštýna a co vlastně je s tou ruskou
uniformou.
Švejk
to náležitě vysvětlil, podepřel to několika příklady ze svých dějin lidských
trampot. Když se ho potom major zeptal, proč to již neřekl při výslechu před
soudem, Švejk odpověděl, že se ho na to vlastně nikdo neptal, jak se dostal do
ruské uniformy, ale že všechny otázky byly: „Přiznáváte se, že jste se
dobrovolně a beze všeho nátlaku oblékl do uniformy nepřítele?“ Poněvadž to byla
pravda, že nemohl nic jiného říct: „Ovšem - ano - zajisté - tak jest -
bezesporu.“ Proto také přece odmítl s rozhořčením nařčeni, které padlo u soudu,
že zradil císaře pána.
„Ten
muž je naprostý idiot,“ řekl generál k majorovi. „Převlékat se na hrázi rybníka
do nějaké ruské uniformy, kterou tam bůhvíkdo zanechal, dát se vřadit do partie
ruských zajatců, to může udělat jenom blbec.“
„Poslušně hlásím,“ ozval se Švejk, „že opravdu sám na sobě někdy pozoruju, že
sem slabomyslnej, zejména takhle kvečeru...“
„Kuš,
vole,“ řekl mu major a obrátil se ke generálovi s otázkou, co tedy se má stát se
Švejkem.
„Ať si
ho oběsí u jeho brigády,“ rozhodl generál.
Za
hodinu nato vedla eskorta Švejka na nádraží, aby ho doprovodila do štábu brigády
do Wojalycze.
V
arestě zanechal Švejk po sobě malou památku, vyškrábav na stěně kouskem dřívka
ve třech sloupcích seznam všech polívek, omáček a příkrmů, které jedl v civilu.
Byl to jakýsi protest proti tomu, že během 24 hodin nedali mu ani do úst.
Se
Švejkem šel současně tento papír na brigádu:
Na
základě telegramu číslo 469 dodává se pěšák Josef Švejk, zběhlý od 11. pochodové
roty, k dalšímu řízení v štáb brigády.
Sama
eskorta, sestávající ze čtyř mužů, byla směsí národností. Byl v ní Polák, Maďar,
Němec a Čech, který eskortu vedl a měl hodnost
frajtra, a naparoval se vůči
krajanovi arestantovi, dávaje mu najevo svou hroznou nadvládu. Když totiž Švejk
na nádraží projevil přání, by dovoleno mu bylo se vymočit, řekl mu
frajtr docela
hrubě, že bude močit, až přijede k brigádě.
„Dobrá,“ řekl Švejk, „to mně musejí dát písemně, aby se vědělo, až mně praskne
močovej měchýř, kdo mně to udělal. Na to je zákon, pane
frajtře.“
Frajtr,
chlap od volů, se lekl toho močového měchýře, a tak slavnostně na nádraží celá
eskorta vedla Švejka na záchod.
Frajtr vůbec po celé cestě dělal dojem sveřepého
člověka a tvářil se tak nafoukaně, jako kdyby hned zítra měl dostat přinejmenším
hodnost velitele armádního sboru.
Když
seděli ve vlaku na trati Přemyšl-Chyrów, poznamenal k němu Švejk:
„Pane
frajtr, když se na
nich koukám, tak si vzpomínám vždycky na
nějakýho
frajtra
Bozbu, kterej vám sloužil v
Tridentu. Toho když jmenovali
frajtrem, tak hned ten
první den najednou začal přibejvat do
vobjemu. Začínaly mu votýkat tváře a
břicho se mu tak nafouklo, že druhej den už mu ani
erární kalhoty nestačily. A
co bylo to nejhorší, že mu začaly růst uši do délky. Tak ho dali na marodku a
regimentsarct povídal, že se to stává všem
frajtrům. Ze začátku že se nafouknou,
u některýho že to brzo přejde, ale tohle že je
takovej těžkej případ, že by
moh
puknout, poněvadž mu to de vod tý hvězdičky na pupek. Aby ho zachránili, museli
mu tu hvězdičku vodříznout, a
von zas splasknul.“
Od té
chvíle Švejk marně se snažil udržet s
frajtrem rozhovor a vysvětlit mu
přátelsky, proč se povšechně říká, proč je
frajtr neštěstím kumpanie.
Frajtr
na to neodpovídal kromě temných výhružek, kdo se asi z obou bude smát, až
přijdou k brigádě. Krajan se zkrátka neosvědčil, a když se ho Švejk optal, odkud
je, odpověděl, že mu do toho nic není.
Švejk
to zkoušel s ním všelijak. Vypravoval mu, že to není ponejprv, co ho vedou
eskortou, ale že se vždycky přitom dobře bavil se všemi, kteří ho provázeli.
Frajtr
ale mlčel dál a Švejk pokračoval: „Tak se mně zdá, pane
frajtr, že
jich muselo
potkat ve světě neštěstí, když ztratili řeč. Znal jsem mnoho
smutnejch
frajtrů,
ale takový boží neštěstí, jako jste vy, pane
frajtr,
vodpustějí a nehněvají se,
jsem ještě neviděl. Svěřejí se mně, co
jich trápí, a může bejt, že
jim poradím,
poněvadž voják, kterýho
vodějí eskortou, ten má vždy větší zkušenosti než ti, co
ho hlídají. Nebo vědí co, pane
frajtr, aby nám cesta lepší utíkala,
vypravujou
něco, třebas jak to u nich vypadá v okolí, jestli tam
mají rybníky, nebo třebas
je tam nějaká zřícenina hradu, tak by nám mohli vyprávět, jaká pověst se k tomu
víže?“
„Už
toho mám dost,“ vykřikl
frajtr.
„To
sou štastnej člověk,“ řekl Švejk, „některej člověk nemá toho nikdy dost.“
Frajtr
zahalil se v naprosté mlčení, když byl promluvil své poslední slovo: „Voni ti to
u brigády vytmavějí, ale já se s tebou
abgébovat nebudu.“
V
eskortě bylo vůbec velice málo zábavy. Maďar se bavil s Němcem zvláštním
způsobem, jelikož znal z němčiny jenom: „jawohl“ a „was?“. Když Němec mu cosi
vykládal, Maďar kýval hlavou a říkal: „Jawohl,“ a když se Němec zamlčel, řekl
Maďar: „Was?“ a Němec spustil znova. Polák z eskorty se držel aristokraticky,
nikoho si nevšímal a bavil se sám pro sebe tím, že smrkal na zem, používaje k
tomu velice dovedně palce pravé ruky, pak to zádumčivě na zemi roztíral
kolbou
ručnice a pak způsobně si utíral zasviněnou
kolbu o kalhoty, přičemž si neustále
pobručoval: „Svatá panno.“
„To
toho moc neumíš,“ řekl k němu Švejk. „Na Bojišti bydlel v jednom sklepním bytě
metař Macháček, ten se vysmrkal na
vokno a rozmazal to tak dovedně, že z toho
byl obraz, jak
Libuše věští slávu Prahy. Za
každej
takovej vobraz dostal
vod
ženy takový státní
štipendium, že měl hubu jako žok, ale
von toho nenechal a
pořád se v tom zdokonaloval. Byla to taky jediná jeho zábava.“
Polák
mu na to neodpovídal a nakonec celá eskorta byla v hlubokém mlčení, jako by jela
na pohřeb a přemýšlela s pietou na nebožtíka.
Tak se
blížili ku štábu brigády do
Wojalyzce.
Mezitím
se u štábu brigády zběhly jisté velice podstatné změny.
Řízením
štábu brigády byl pověřen plukovník
Gerbich. To byl pán velkých vojenských
schopností, které se mu vrazily do nohou ve formě podagry. Měl však v
ministerstvu velice vlivné osobnosti, které způsobily, že nešel do pense a
potloukal se nyní po různých štábech větších vojenských formací, bral zvýšené
služné s nejrozmanitějšími válečnými doplatky a zůstával tak dlouho na místě,
dokud v záchvatu podagry nevyvedl nějakou blbost. Potom ho zase přeložili jinam
a obyčejně bylo to vlastně jakési povýšení. S důstojníky při obědě obyčejně o
ničem jiném nemluvíval než o svém oteklém palci na noze, který nabýval občas
hrozivých rozměrů, takže musel nosit zvláštní velikou botu.
Při
jídle bylo jeho nejmilejší zábavou vypravovat všem, jak mu palec mokvá a
neustále se potí, takže jej musí mít ve vatě, a ty výpotky že jsou cítit jako
zkysaná hovězí polévka.
Proto
také se vždycky s ním celý důstojnický sbor s velkou upřímností loučil, když
odcházel na jiné místo. Jinak byl velice joviální pán a choval se zcela
přátelsky k nižším důstojnickým šaržím, kterým vykládal, co toho dřív, dokud ho
ještě tohle nechytlo, dobrého vypil a snědl.
Když
dopravili Švejka na brigádu a dle rozkazu službu konající důstojníka předvedli
ho s patřičnými listinami k plukovníkovi
Gerbichovi, seděl u něho v kanceláři
poručík Dub.
Za těch
několik dní od pochodu Sanok-Sambor poručík
Dub prodělal opět jedno
dobrodružství. Za Felštýnem potkala totiž 11. pochodová setnina transport koní,
které vedli k dragounskému pluku do
Sadowe-Wisznie.
Poručík
Dub ani sám vlastně nevěděl, jak se to stalo, že chtěl ukázat nadporučíkovi
Lukášovi své jezdecké umění, jak vyskočil na jednoho koně, který s ním zmizel do
údolí potoka, kde později našli poručíka
Duba pevně zasazeného v malém močálu,
že by jej snad ani nejdovednější zahradník nedoved tak zasadit. Když ho vytáhli
pomocí smyček, poručík
Dub nestěžoval si na nic, jenom tiše sténal, jako kdyby
dodělával. Tak ho přivezli ke štábu brigády, jak táhli kolem, a složili ho tam v
malém lazaretu.
Za pár
dní se vzpamatoval, takže lékař prohlásil, že ještě dvakrát nebo třikrát mu
namažou záda a břicho jodovou tinkturou a že potom může směle zas dostihnout
svůj oddíl.
Nyní
seděl tedy u plukovníka
Gerbicha a vypravoval si s ním o nejrůznějších nemocech.
Když
spatřil Švejka, zvolal hlasem velikým, neboť mu bylo známo o záhadném zmizení
Švejka před
Felštýnem: „Tak už tě zas máme! Mnozí jako potvory putují a ještě
horší šelmy se vracejí. Ty jsi taky jeden z nich.“
Kvůli
doplnění sluší ještě poznamenati, že poručík
Dub při svém dobrodružství s koněm
utrpěl slabý otřes mozku, proto se nesmíme divit, že přistupuje těsněji k
Švejkovi, křičel ve verších, vyzývaje boha k zápasu se Švejkem: „Otče, hle,
vzývám tě, dýmem halí mne dunivá děla, děsivě míhá se svištivá střela, řediteli
bitev, vzývám tě, otče, ty doprovoď mne na tohodle
lumpa... Kdes byl tak dlouho,
pacholku? Jakou to máš uniformu na sobě?“
Ještě
sluší dodati, že plukovník stížený dnou měl ve své kanceláři všechno velice
demokraticky zařízeno, když právě neměl záchvatu. Střídaly se u něho všechny
možné šarže, aby vyslechly jeho názory na oteklý palec s příchutí zakyslé hovězí
polévky.
V
dobách, kdy plukovník
Gerbich netrpěl záchvaty, bývalo v jeho kanceláři vždy
plno nejrůznějších šarží, neboť on v takových mimořádných případech byl velice
veselý a hovorný a rád měl kolem sebe posluchače, kterým by vypravoval sviňácké
anekdoty, což mu dělalo velice dobře a ostatním působilo tu radost, že se nuceně
smáli nad starými anekdotami, které snad byly už v oběhu za
generála Laudona.
Služba
u plukovníka
Gerbicha byla v takových dobách velice lehká, všichni si dělali, co
chtěli, a kdekoliv v nějakém štábu objevil se plukovník
Gerbich, tam bylo jisto,
že se krade a dělají skopičiny všeho druhu.
Také
nyní nahrnulo se s předvedeným Švejkem do kanceláře plukovníka
šarží
nejrůznějšího druhu a čekalo, co se bude dít, mezitímco plukovník studoval
přípis ke štábu brigády, sestavený majorem z
Přemyšlu.
Poručík
Dub však pokračoval v rozmluvě se Švejkem svým obvyklým, roztomilým způsobem:
„Ty mne ještě neznáš, ale až mne poznáš, tak strachy zcepeníš.“
Plukovník z listiny majorovy byl jelen, poněvadž major v
Přemyšlu
diktoval ten
spis ještě pod vlivem slabouninké otravy alkoholem.
Plukovník
Gerbich
byl však přesto v dobré náladě, poněvadž včera i dnes pominuly
mu nepříjemné bolesti a jeho palec choval se tiše jako beránek.
„Tak co
jste vlastně provedl,“ otázal se Švejka tak laskavým tónem, že poručíka
Duba
píchlo u srdce a přinutilo ho, aby místo Švejka sám odpověděl:
„Muž
ten, pane plukovníku,“ představoval Švejka, „dělá ze sebe blba, aby kryl svým
idiotstvím svá darebáctví. Nejsem sice obeznámen s obsahem dodaného s ním spisu,
nicméně domnívám se, že ten chlap zase něco provedl, ale ve větším měřítku.
Kdybyste dovolil, pane plukovníku, abych se mohl seznámiti s obsahem spisu, mohl
bych vám rozhodně dáti eventuelně určité direktivy, jak s ním naložit.“
Obraceje se na Švejka, řekl k němu česky: „Ty mně piješ krev, viď?“
„Piju,“
odpověděl důstojně Švejk.
„Tak si
ho představte, pane plukovníku,“ pokračoval německy poručík
Dub. „Nemůžete se ho
na nic optat, nemůžete s ním vůbec promluvit. Jednou musí padnout kosa na kámen
a bude třeba ho příkladně potrestat. Dovolte, pane plukovníku...“
Poručík
Dub zahloubal se do spisu sestaveného majorem z
Přemyšlu, a když dočetl, zvolal
slavnostně k Švejkovi: „Teď je s tebou amen, kam jsi dal erární uniformu?“
„Nechal
jsem ji na hrázi rybníka, když jsem zkoušel tyhle hadry, jak se v nich
ruskejm
vojákům chodí,“ odpověděl Švejk, „vono to vlastně není nic jiného než
vomyl.“
Švejk
počal vyprávět poručíkovi
Dubovi, co všechno zkusil kvůli tomu
vomylu, a když
skončil, zařval na něho poručík
Dub:
„Teď mě
teprv poznáš. Víš, co to je, ztrácet
erární majetek, víš, co to znamená, ty
lotře, přijít ve válce o uniformu?“
„Poslušně hlásím, pane lajtnant,“ odpověděl Švejk, „že když voják ztratí
uniformu, že musí vyfasovat novou.“
„Ježíšmarjá,“ vykřikl poručík
Dub, „ty vole, ty zvíře jedno, ty si budeš tak
dlouho zahrávat se mnou, že budeš po válce sto let dosluhovat.“
Plukovník
Gerbich, který doposud seděl klidně a rozšafně za stolem, sešklebil se
najednou strašlivě, neboť jeho doposud klidný palec u nohy z mírného a klidného
beránka proměnil se záchvatem dny na řvoucího tygra, na elektrický proud o 600
voltech, na úd drcený pomalu kladivem na štěrk. Plukovník
Gerbich
mávl jenom
rukou a zařval hrozným hlasem člověka pomalu pečeného na rožni: „Všechno ven!
Podejte mi revolver!“
Tohle
už všichni znali, a proto vyrazili ven i se Švejkem, kterého odtáhla stráž na
chodbu. Jedině poručík
Dub zůstal a chtěl ještě v této chvíli, která se mu zdála
tak příhodnou, nasadit na Švejka a řekl šklebícímu se plukovníkovi: „Dovoluji si upozorniti, pane plukovníku, že tento muž...“
Plukovník zamňoukal a hodil po poručíkovi kalamářem, načež zděšený poručík
Dub
zasalutoval a řekl: „Ovšem, pane plukovníku,“ a zmizel ve dveřích.
Potom
dlouho ozýval se z plukovníkovy kanceláře řev a vytí, až nakonec bolestné úpění
umlklo. Palec plukovníkův proměnil se najednou opět v klidného beránka, záchvat
dny pominul, plukovník si zazvonil a poručil, aby přivedli k němu opět Švejka.
„Tak co
je vlastně s tebou,“ otázal se plukovník Švejka, jako by s něho všechno
nepříjemné spadlo a kterému bylo tak volně a blaze, jako by se povaloval v písku
na břehu mořském.
Švejk,
usmívaje se přátelsky na plukovníka, vyprávěl mu celou svou odysseu, jak je
ordonancí 11.
marškumpanie 91.
regimentu a jak neví, co si tam bez něho počnou.
Plukovník se také usmíval a potom vydal tyto rozkazy: „Vyhotovit Švejkovi
vojenský lístek přes Lvov na stanici
Zóltance, kam má zítra dorazit jeho
pochodová setnina, a vydat mu ze skladiště nový
erární
mundur a 6 korun 82
haléře v záměnu mináže na cestu.“
Když
potom Švejk v novém rakouském
munduru opouštěl štáb brigády, aby se vydal na
nádraží, civěl u štábu poručík
Dub a byl nemálo překvapen, když Švejk ohlásil se
přísně vojensky u něho, ukázal mu dokumenty a optal se ho starostlivě, má-li
něco vyřídit od něho panu nadporučíkovi
Lukášovi.
Poručík
Dub se k nijakému jinému vyjádření nedostal než ke slůvku „Abtreten!“. A když se
díval za vzdalujícím se Švejkem, tak si jenom mumlal pro sebe: „Ty mne ještě
poznáš, ježíšmarjá, ty mne poznáš...“
Ve
stanici
Zóltance bylo shromáždění celého
batalionu hejtmana
Ságnera až na
nachhut ze 14.
kumpanie, který se někde ztratil, když obcházeli
Lvov.
Při
vstupu do městečka Švejk ocitl se úplně v novém prostředí, neboť zde již bylo
pozorovat ze všeobecného ruchu, že není tak příliš daleko na posici, kde se to
řeže. Všude leželo kolem dělostřelectvo a vozatajstvo, z každého domu
vystupovali vojáci nejrůznějších pluků, mezi těmi jako elita chodili říšští
Němci a aristokraticky rozdávali Rakušanům cigarety ze svých hojných zásob. U
říšskoněmeckých kuchyní na náměstí byly dokonce sudy s pivem, kde se vojákům
točilo pivo do odměrek k obědu a k večeři, kolem kterých sudů ploužili se jako
mlsné kočky zanedbaní rakouští vojáci s nabobtnalými břichy od špinavého odvaru
slazené cikorky.
Skupiny
pejzatých židů v dlouhých kaftanech ukazovaly si na mraky kouře na západě,
šermovaly rukama. Křičelo se všude, že to hoří na řece Bugu
Uciszków,
Busk a
Derewiany,.
Slyšet
bylo zřetelně dunění děl. Tu zas křičeli, že Rusové bombardují z
Grabové
Kamionku Strumilowu a že se bojuje podél celého Bugu, a vojáci že zadržují
běžence, kteří se už chtěli vrátit za Bug opět do svých domovů.
Všude
panoval zmatek a nikdo nevěděl nic jistého, zdali Rusové nepřešli opět k
ofensivě a nezarazili svůj nepřetržitý ústup po celé frontě.
Na
hlavní velitelství městečka vodily hlídky polních četníků každou chvíli nějakou
ustrašenou židovskou duši pro obvinění z rozšiřování nepravých a klamných zpráv.
Tam bili potom nešťastné židy do krve a propouštěli je s rozsekanou zadnicí do
jejich domovů.
Do toho
zmatku přišel tedy Švejk a pátral v městečku po své
marškumpanii. Již na nádraží
byl by se málem dostal do konfliktu na etapním velitelství. Když přišel ke
stolu, kde se podávaly informace vojákům hledajícím své části, nějaký
kaprál se
na něho od stolu rozkřikl, jestli snad nechce, aby mu šel jeho
marškumpačku
vyhledat. Švejk mu řekl, že chce jenom vědět, kde je zde v městečku rozložená
11.
marškumpanie 91.
regimentu takového a takového maršbatalionu.
„Pro
mne je to velice důležitý,“ zdůrazňoval Švejk, „abych věděl, kde je 11.
marškumpanie, poněvadž já jsem
vod ní
ordonanc.“
Ke
všemu neštěstí seděl u vedlejšího stolu nějaký štábní šikovatel, který vyskočil
jako tygr a zahulákal na Švejka: „Zatracený prase, ty
seš
ordonanc a nevíš, kde
je tvá
marškumpanie?“
Nežli
mohl Švejk odpovědět, zmizel štábní šikovatel v kanceláři a za chvíli přiváděl
odtamtud tlustého nadporučíka, který vypadal tak důstojně jako majitel nějaké
velkořeznické firmy.
Etapní
velitelství bývala též padáky na potloukající se zdivočilé vojáky, kteří by snad
přes celou válku hledali své části a potloukali by se po etapách a nejraději by
čekali ve frontách u těch stolů na etapních velitelstvích, kde byl nápis
„Menagegeld“.
Když
tlustý nadporučík vstoupil, tu vykřikl šikovatel „Habt Acht!“ a nadporučík
otázal se Švejka: „Kde máš dokumenty?“
Když mu
je Švejk předložil a nadporučík se přesvědčil o správnosti jeho maršruty od
štábu jeho brigády do Zóltance k jeho
kumpanii, odevzdal je opět Švejkovi a řekl
blahosklonně ke
kaprálovi u stolu: „Dejte mu informace,“ a opět se zavřel vedle
do kanceláře.
Když za
ním zapadly dveře, vzal štábní šikovatel Švejka za rameno, a odváděje ho ke
dveřím, podal mu tuto informaci: „Koukej, smrade, ať zmizíš!“
A tak
se Švejk ocitl opět v tom zmatku a pátral nyní po někom známém z
batalionu.
Chodil dlouho po ulicích, až konečně vsadil na jednu kartu.
Zastavil jednoho plukovníka a svou lámanou němčinou ho prosil, jestli snad
nezná, kde leží jeho batalion s jeho
marškumpanií.
„Se
mnou můžeš mluvit česky,“ řekl plukovník, „já jsem také z Čech. Tvůj
batalion je
rozložen vedle ve vesnici
Klimontówě za drahou, a do městečka se nesmí, poněvadž
se od vaší jedné kumpanie poprali na náměstí s Bavoráky, hned jak přišli.“
Švejk
vydal se tedy do Klimontówa.
Plukovník na něho zavolal, sáhl do kapsy a dal Švejkovi pět korun, aby si za ně
koupil cigarety, poznovu se s ním laskavě rozloučiv, vzdaloval se od Švejka a
myslel si v duchu: „Jaký to sympatický vojáček.“
Švejk
pokračoval na své cestě do vesnice, a přemýšleje o plukovníkovi, dospěl k tomu
úsudku, že před dvanácti lety byl v
Tridentu
nějaký plukovník Habermaier, který
se také tak laskavě choval k vojákům, a nakonec vyšlo najevo, že je homosexuelní,
když chtěl v lázních u
Adiže zprznit jednoho kadetaspiranta, vyhrožuje mu „dienstreglamá“.
Za
těchto ponurých myšlenek došel Švejk pomalu do nedaleké vesnice a nedalo mu
mnoho práce najít štáb batalionu, neboť třebas vesnice byla velice rozsáhlá,
byla tam jen jedna slušná budova, veliká obecná škola, kterou v tomto čistě
ukrajinském kraji postavila haličská zemská správa k vydatnému popolštění obce.
Škola
ve válce prodělala několik fází. Bylo zde umístěno povícero ruských štábů,
rakouských štábů, jeden čas byl z tělocvičny zřízen operační sál v dobách
velikých bitev, rozhodujících osud
Lvova. Zde řezali nohy i ruce a prováděli
trepanace lebek.
Za
školou ve školní zahradě byla veliká trychtýřovitá jáma, způsobená výbuchem
granátu velikého kalibru. V rohu zahrady stála silná hruška, na jejíž jedné
větvi visel kus přeříznutého provazu, na kterém visel nedávno místní
řeckokatolický farář, pověšený na udání místního polského řídícího učitele, že
byl členem skupiny starorusů a že za ruské okupace sloužil v kostele mši za
vítězství zbraní ruského pravoslavného cara. Nebylo to sice pravda, poněvadž v
té době obviněný vůbec nebyl v místě přítomen, jsa na léčení kvůli svým žlučovým
kamínkům v malých lázních nedotčených válkou, v
Bochnie Zamurowane.
V
pověšení řeckokatolického faráře hrálo úlohu několik složek: národnost,
náboženský spor a slepice. Nešťastný farář těsně před válkou zabil totiž ve své
zahradě jednu z učitelových slepic, které mu vybíraly zasazená zrna melounů.
Po
nebožtíkovi řeckokatolickém faráři zůstala farní budova prázdnou a možno říct,
že každý si vzal po panu faráři něco na památku.
Jeden
polský sedláček odnesl si domů dokonce i staré piano, jehož vrchní desky použil
ku spravení dvířek u prasečího chlívka. Část nábytku rozštípali vojáci, jak to
bylo zvykem, a šťastnou náhodou zůstala neporušena veliká kamna v kuchyni se
znamenitou plotnou, neboť řeckokatolický farář nelišil se nikterak od svých
ultrakolegů a rád papal a měl rád mnoho hrnců a pekáčů na plotně i v troubě.
Tu
stalo se jakousi tradicí, že všechny procházející části vojsk vařily zde v
kuchyni pro důstojníky. Nahoře pak, ve velkém pokoji, bývalo jakési důstojnické
kasino. Stoly a židle sesbírali u obyvatelstva vesnice.
Dnes
právě důstojníci z
batalionu uspořádali si slavnostní večeři, složili se a
koupili si prase, a kuchař Jurajda dělal prasečí hody pro důstojníky, obklopen
různými příživníky z řad důstojnických sluhů, nad kterými vynikal účetní
šikovatel, který dával rady
Jurajdovi, jak má
dranžírovat prasečí hlavu, aby na
něho zbyl kus rypáčku.
Nejvíc
vyvalené oči ze všech měl nedožera Baloun.
Tak asi
se dívají lidožrouti s laskominami a chtivostí, jak z misionáře pečeného na
rožni teče tuk, vydávaje příjemnou vůni při škvaření. Balounovi bylo asi tak
jako mlékařskému psu táhnoucímu vozík, kolem kterého nese uzenářský pomocník na
hlavě koš s čerstvými uzenkami z udírny, přičemž řetěz uzenek visí mu z koše po
zádech, takže jen skočit a chňapnout, kdyby nebylo toho protivného řemení, do
kterého je ten ubohý pes zapřažen, a mizerného náhubku.
A
jitrnicový prejt, prodělávající první období zrození,
jitrnicové ohromné embryo
na hromadě na vále vonělo pepřem, mastnotou, játry.
A
Jurajda s vykasanými rukávy byl tak vážným, že by mohl sloužit za model k
obrazu, jak bůh z chaosu tvoří zeměkouli.
Baloun
se nezdržel a zavzlykal. Jeho vzlykot stupňoval se do usedavého pláče.
„Co
řveš jak bejk?“ otázal se ho kuchař
Jurajda.
„Tak
jsem si vzpomněl na domov,“ odpověděl se vzlykotem Baloun, „jak jsem
bejval
vždycky doma při tom a jak jsem nikdy ani svýmu nejlepšímu sousedovi nechtěl
poslat vejslužku, jen jsem chtěl vždycky všechno sežrat sám a taky sežral.
Jednou jsem se tak naprásk
jitrnic, jelit a ovaru, že všichni mysleli, že
prasknu, a honili mne kolem dokola s bičem po dvoře, jako když se kráva nafoukne
po jeteli.
Pane
Jurajda,
dovolejí mně hrábnout do toho
prejtu, a potom ať jsem
uvázanej, jinak
já to trápení nepřežiju.“
Baloun
vstal s lavice, a potáceje se jako opilý, přikročil ke stolu a natáhl svou
pracku směrem k hromadě
prejtu.
Nastal
urputný zápas. Stěží ho zmohli všichni přítomní, aby se nevrhl na
prejt. Jen to
mu nemohli zabránit, když ho vyhazovali z kuchyně, aby nehrábl v zoufalství do
hrnce s močenými střevy na
jitrnice.
Kuchař
Jurajda byl tak rozčilen, že za prchajícím Balounem vyhodil celý svazek dřívek a
zařval za ním: „Nažer se špejlů, potvoro!“
V tu
dobu byli již nahoře shromážděni důstojníci
batalionu, a zatímco očekávali
slavnostně to, co se rodilo dole v kuchyni, pili z nedostatku jiného alkoholu
sprostou samožitnou kořalku, zabarvenou odvarem cibule na žluto, o které tvrdil
židovský kupec, že je to nejlepší a nejpůvodnější francouzský koňak, který
zdědil po svém otci, a ten že ho měl ještě od svého dědečka.
„Ty
chlape,“ řekl mu při té příležitosti hejtman
Ságner, „jestli ještě řekneš, že ho
tvůj pradědeček koupil od Francouzů, když utíkali od Moskvy, tak tě dám zavřít,
až ten nejmladší z tvé rodiny bude nejstarší.“
Zatímco
po každém doušku proklínali podnikavého žida, Švejk seděl již v kanceláři
batalionu, kde nebyl nikdo kromě jednoročního dobrovolníka Marka, který jako
historik
batalionu použil zdržení se
batalionu u
Zóltance, aby do zásoby popsal
některé vítězné boje, které se strhnou patrně v budoucnosti.
Prozatím dělal si určité náčrtky, a měl právě napsáno, když Švejk vstoupil:
„Jestli před naším duševním zrakem objeví se všichni ti hrdinové zúčastnivší se
bojů u vesnice N., kde po boku našeho
batalionu
bojoval jeden
batalion
pluku N.
a druhý
batalion
pluku N., vidíme, že náš N-tý
batalion
projevil nejskvělejší
strategické schopnosti a přispěl nepopíratelně k vítězství N-té divise, mající
za účel upevniti definitivně naše posice v úseku N.“
„Tak
vidíš,“ řekl Švejk k jednoročnímu dobrovolníkovi, „už jsem zde zas.“
„Dovol,
ať tě očuchám,“ řekl mile dojat jednoroční dobrovolník Marek, „hm, opravdu
smrdíš kriminálem.“
„Jako
vobyčejně,“ řekl Švejk, „bylo to jenom
malinký nedorozumění; a co ty děláš?“
„Jak
vidíš,“ odpověděl Marek, „házím na papír hrdinné záchrance Rakouska, ale nějak
mi to nechce jít dohromady a je to samé enóno. Podtrhuji v tom „a“, kteréžto
písmeno dospělo k neobyčejné dokonalosti i v přítomnosti, i v budoucnosti. Kromě
předešlých schopností objevil ve mně hejtman
Ságner neobyčejný matematický
talent. Musím kontrolovat účty
batalionu a dospěl jsem doposud k takové
uzávěrce, že
batalion je naprosto pasivní a že čeká jen na to, jak by udělal
nějaké vyrovnání se svými ruskými věřiteli, poněvadž se po porážce i po
vítězství nejvíce krade. Ostatně je to všechno jedno. I kdybychom byli potřeni
na hlavu, jsou zde dokumenty o našem vítězství, poněvadž v úloze
batalionsgeschichtsschreibra jsem poctěn tím, že mohu psát: ,Poznovu se otočil
proti nepříteli, který již se domníval, že vítězství je na jeho straně. Výpad
našich vojínů a útok s bodáky bylo dílem okamžiku. Nepřítel v zoufalství prchá,
vrhá se do vlastních zákopů, bodáme ho bez milosti, takže v nepořádku opouští
své zákopy, zanechávaje v našich rukách zraněné i nezraněné zajatce. Jest to
jeden z nejslavnějších okamžiků.’ Kdo to všechno přečká, píše domů polní poštou
lístek: ,Dostali přes prdel, drahá ženo! Jsem zdráv. Odstavilas už našeho
fakana? Jenom ho neuč, aby říkal cizím lidem táta, poněvadž by to bylo pro mě
těžký.’ Censura potom škrtne na lístku ,Dostali přes prdel’, poněvadž se neví,
kdo to dostal, a mohlo by se různě kombinovat, poněvadž bylo vyjádření nejasné.“
„Hlavně
jasně mluvit,“ prohodil Švejk. „Když byli misionáři u
svatýho
Ignáce v Praze v
roce 1912, tak tam byl jeden kazatel, a ten povídal s kazatelny, že se asi s
nikým neshledá v nebi. A byl na té
exercici večerní jeden klempíř,
Kulíšek, a
ten po tý pobožnosti povídal v hospodě, že ten misionář musel asi moc věcí
provést, když v kostele vohlašoval, jako při
veřejný zpovědi, že s nikým se
neshledá na nebi; proč takový lidi posílají na kazatelnu. Má se vždycky mluvit
jasně a zřetelně, a ne v žádných takových oklikách. ,U
Brejšků’ byl před léty
jeden sklepmistr a ten měl ve zvyku, když byl v ráži a šel po práci domů, stavět
se přitom v jedný noční kavárně a připíjet si s cizími hosty a vždycky při
přípitku říkat: ,My se na vás, vy se na nás...’ Za to dostal jednou od
nějakýho
slušnýho pána z Jihlavy takovou přes hubu, že kavárník ráno, když vymetli ty
zuby, zavolal svou dcerušku, která chodila do pátý vobecný školy, a zeptal se
jí, kolik má dospělý člověk v hubě zubů. Poněvadž to nevěděla, tak jí vyrazil
dva zuby, a na třetí den dostal přípis vod toho sklepmistra, ve
kterým se mu ten
omlouval za všechny nepříjemnosti, který mu způsobil, že nechtěl nic říct
sprostýho, ale že ho veřejnost
nepochopuje, poněvadž vono je to vlastně tak: My
se na vás, vy se na nás hněváte? Kdo mluví
nějaký dvojsmyslný řeči, musí si je
napřed rozvážit. Přímej člověk, který mluví, jak mu zobák narost, málokdy
dostane přes hubu. A jestli už se mu to stane pokolikrát, pak si vůbec dá pozor
a radši ve společnosti drží kušnu. Je pravda, že
vo takovým člověku
každej
myslí, že je
poťouchlej a bůhví
jakej, a že kolikrát taky ho
zřežou, ale to už
nese s sebou jeho rozvaha, jeho sebeovládání se, poněvadž musí počítat, že
von
je sám a proti němu že je moc lidí, kteří se cítějí
bejt uraženými, a kdyby se
začal s nima prát, že by dostal ještě dvakrát tolik.
Takovej člověk musí
bejt
skromnej a trpělivej. V Nuslích je nějakej pan
Hauber, toho jednou v neděli v
Kundraticích na silnici píchli omylem nožem, když šel z výletu od
Bartůňkovýho
mlejna. A
von s tím nožem v zádech přišel až domů, a když mu žena
svlíkala
kabát, tak mu ho pěkně vytáhla ze zad a dopoledne už s tím nožem rozkrajovala
maso na guláš, poněvadž byl ze solingenský
vocele a pěkně nabroušenej a
voni
měli doma všechny nože pilkovatý a
tupý. Vona potom chtěla mít celou soupravu do
domácnosti z takovejch nožů a posílala ho vždycky v neděli do
Kundratic na
vejlet, ale
von byl tak
skromnej, že nešel nikam než k
Banzetovům do Nuslí, kde
věděl, že když sedí v kuchyni, že ho dřív Banzet vyhodí, než může na něho někdo
sáhnout.“
„Ty jsi
se nijak nezměnil,“ řekl k němu jednoroční dobrovolník.
„Nezměnil,“ odpověděl Švejk, „já jsem na to neměl čas. Voni mě dokonce chtěli
zastřelit, ale to by nebylo ještě to nejhorší, já jsem ještě nedostal nikde
lehnung
vod dvanáctého.“
„U nás
ho teď nedostaneš, poněvadž my jdeme na
Sokal a
lehnung se bude vyplácet až po
bitvě, musíme šetřit. Jestli počítám, že se to tam strhne za čtrnáct dní, tak se
ušetří na každým padlým vojákovi i s
culágama 24 K 72 hal.“
„A co
je jinak novýho u vás?“
„Předně
se nám ztratil nachhút, potom důstojnický sbor má na faře prasečí hody a mužstvo
rozlezlo se po vesnici a provádí nejrůznější nemravnosti s místním ženským
obyvatelstvem. Dopoledne uvázali jednoho vojáka od vaší kumpanie za to, že lezl
na půdu za sedmdesátiletou bábou. Ten člověk je nevinen, poněvadž v denním
rozkaze nic nebylo, do kolika let je to dovoleno.“
„To
bych si taky myslel,“ řekl Švejk, „že ten člověk je nevinnej, poněvadž když
taková bába leze nahoru po žebříku, tak jí člověk do
vobličeje nevidí. To byl
zrovna takovej případ na manévrech u
Tábora. Náš jeden
cuk
kvartýroval v hospodě
a nějaká ženská drhla v předsíni podlahu a nějakej
Chramosta se k ní přitočil a
poplácal ji - jak bych ti to řekl - po sukních. Vona měla moc
vyvinutý sukně, a
když ji tak přes ně plácl, tak vona nic, plácne ji
podruhý, plácne ji potřetí,
vona zase nic, jako by se jí to
netejkalo, tak
von se
vodhodlal k činu a
vona
klidně dál drhla kolem podlahu, a potom se na něho votočí plným
vobličejem a
povídá: ,To jsem vás dostala, vojáčku.’ Té bábě bylo přes
sedumdesát let a
vypravovala to potom po celý vesnici.
A nyní
dovolil bych se vás otázati, zdali jste za mé nepřítomnosti nebyl též zavřen.“
„Nebylo
k tomu příležitosti,“ omlouval se Marek, „ale zato, pokud se týká tebe, musím ti
sdělit, že
batalion vydal na tebe zatykač.“
„To
nevadí,“ podotkl Švejk, „to udělali úplně správně, to musel
batalion
udělat a vydat na mě zatykač, to byla jejich povinnost, poněvadž se o mně
nevědělo po takovou dobu. To nebylo žádné přenáhlení
vod
batalionu.
Tys
tedy povídal, že všichni oficíři jsou na faře na prasečích hodech? To tam musím
jít a představit se, že jsem zase zde, beztoho měl pan
obrlajtnant
Lukáš
vo mě
velkou starost.“
Švejk
vyrazil k faře pevným vojenským krokem, přičemž si zpíval:
Podívej
se na mne,
potěšení moje,
podívej
se na mne,
jak sou
udělali
ze mne
pána...
Pak
vstoupil Švejk do fary po schodech nahoru, odkud ozývaly se hlasy důstojníků.
Mluvilo
se o všem možném a právě mleli brigádu, jaké nepořádky tam panují u štábu, a
adjutant brigády položil též polínko pod brigádu, poznamenávaje: „Telegrafovali
jsme přece kvůli tomu Švejkovi, Švejk...“
„Hier!“
zvolal za pootevřenými dveřmi Švejk, a vstupuje dovnitř, opakoval: „Hier! Melde
gehorsam, Infanterist Švejk, Kumpanieordonanz 11. Marschkumpanie!“
Vida
zaražené obličeje hejtmana
Ságnera a nadporučíka
Lukáše, v nichž zračilo se
jakési tiché zoufalství, nečekal na otázku a zvolal: „Poslušně hlásím, že mě
chtěli zastřelit, že jsem zradil císaře pána.“
„Pro
Ježíše Krista, co to mluvíte, Švejku?“ vykřikl zoufale bledý nadporučík
Lukáš.
„Poslušně hlásím, to bylo takhle, pane
obrlajtnant...“
A Švejk
počal zevrubně líčit, jak se to vlastně s ním stalo. Dívali se na něho s
vytřeštěnými zraky, on vypravoval se všemi možnými podrobnostmi, dokonce
nezapomněl poznamenati, že na hrázi toho rybníka, kde se mu to neštěstí stalo,
rostly pomněnky. Když potom jmenoval tatarská jména, s kterými se seznámil na
své pouti, jako Hallimulabalibej, ke kterýmž jménům přidal celou řadu jmen
vytvořených jím samým. jako Valivolavalivej, Malimulamalimej, nezdržel se již
nadporučík
Lukáš poznámky: „Že vás kopnu, vy dobytku. Pokračujte krátce, ale
souvisle!“
A Švejk
pokračoval dále se svou důsledností, a když přišel až k náhlému soudu a
generálovi a majorovi, zmínil se o tom, že generál šilhal na levé oko a major že
měl modré oči.
„Které
po mně točí,“ dodal potom v rýmu.
Od 12.
kumpanie velitel
Zimmermann hodil po Švejkovi hrníčkem, z kterého pil mocnou
kořalku od žida.
Švejk
pokračoval dál zcela klidně, jak potom došlo k duchovní útěše a jak major spal
do rána v jeho objetí. Potom obhájil skvěle brigádu, kam ho poslali, když si ho
batalion vyžádal jako ztraceného. Předkládaje pak dokumenty před hejtmana
Ságnera, že jak je vidět, byl tou vysokou instancí brigády osvobozen z
jakéhokoliv podezření, připomenul: „Dovoluji si poslušně hlásit, že pan lajtnant
Dub nalézá se u brigády s otřesením mozku a dá vás všechny pozdravovat. Prosím o
lehnung a
tabáksgelt.“
Hejtman
Ságner s nadporučíkem
Lukášem vyměnili mezi sebou tázavé pohledy, ale vtom již
otevřely se dveře a dovnitř nesli v jakémsi džberu kouřící se jitrnicovou
polévku.
To byl
začátek všech těch rozkoší, na které čekali.
„Vy
jeden zatracenej chlape,“ řekl hejtman
Ságner k Švejkovi, jsa v příjemné náladě
před blížícími se požitky, „vás zachránily jenom prasečí hody.“
„Švejku,“ dodal k tomu nadporučík
Lukáš, „jestli se stane ještě něco, tak bude s
vámi zle.“
„Poslušně hlásím, že musí bejt se mnou zle,“ zasalutoval Švejk, „když je člověk
na vojně, musí vědět a znát...“
„Zmizte!“ zařval na něho hejtman
Ságner.
Švejk
zmizel a odebral se dolů do kuchyně. Tam se vrátil opět zdrcený Baloun a žádal,
aby mohl obsluhovati svého nadporučíka
Lukáše při hodech.
Švejk
dostavil se právě k polemice kuchaře
Jurajdy s Balounem.
Jurajda
používal přitom dosti nesrozumitelných výrazů. „Jsi
hodule žravá,“ říkal
Balounovi, „žral bys, až by ses potil, a kdybych ti dal nést nahoru
jitrnice,
tak by ses s nimi
pekelil na schodech.“
Kuchyně
měla nyní jinou tvářnost. Účetní šikovatelé od
batalionu i od setnin mlsali
podle hodností, dle rozpracovaného plánu kuchaře
Jurajdy. Písaři od
batalionu,
telefonisti od kumpanie a několik šarží jedli chtivě z rezavého umývadla
rozředěnou jitrnicovou polévku horkou vodou, aby se na ně též něco dostalo.
„Nazdar!“ řekl účetní šikovatel Vaněk ku Švejkovi, ohlodávaje jeden pazourek.
„Byl zde před chvílí náš
jednoročák Marek a oznámil, že jste opět zde a máte na
sobě nový mundur. Vy jste mne teď přived do pěkné
šlamastiky. On mne postrašil,
že teď ten
mundur
nevyúčtujeme s brigádou. Váš
mundur
se našel na hrázi rybníka
a my už to oznámili přes batalionskanclaj na brigádu. U mne jste veden jako
utopený při koupání, vy jste se vůbec nemusel vracet a dělat nám nepříjemnosti s
dvojím
mundurem. Vy ani nevíte, co jste proved
batalionu. Každá část vašeho
munduru je u nás zaznamenána. Nalézá se v seznamu
mundurů u mě, u
kumpanie, jako
přírůstek. Kumpanie má o jeden úplný
mundur víc. O tom jsem učinil oznámení k
batalionu. Teď dostaneme z brigády vyrozumění, že jste tam dostal nový
mundur.
Poněvadž
batalion
mezitím ve výkazech o ošacení oznámí, že je přírůstek jednoho
kompletu... Já to znám, z toho může být revise. Když se jedná o takovou
maličkost, přijedou k nám z intendantstva. Když se ztratí dva tisíce párů bot, o
to se nikdo nestará...
Ale nám
se ztratil ten váš
mundur,“ řekl tragicky Vaněk, ssaje z kosti, která mu padla
do ruky, morek a vydloubávaje zbytek zápalkou, kterou si čistil v zubech místo
párátka; „kvůli takové maličkosti rozhodně sem přijde inspekce. Když jsem byl v
Karpatech, přišla k nám inspekce kvůli tomu, že nebylo dodrženo nařízení, aby se
zmrzlým vojákům stahovaly boty bez poškození. Stahovaly se, stahovaly, a na dvou
přitom praskly a jeden měl je už rozbité před smrtí. A malér byl hotov. Přijel
jeden plukovník z
intendantstva, a nebýt toho, že dostal, hned jak přijel, z
ruské strany jednu do hlavy a že se svalil do údolí, nevím, co by z toho bylo.“
„Stáhli
s něho taky boty?“ otázal se Švejk se zájmem.
„Stáhli,“ řekl zádumčivě Vaněk, „ale nikdo nevěděl kdo, takže jsme ani
plukovníkovy boty nemohli dát do výkazu.“
Kuchař
Jurajda se opět vrátil seshora a první jeho pohled padl na zničeného Balouna,
který seděl zarmouceně a zničeně na lavici u kamen a díval se se strašným
zoufalstvím na své vyhublé břicho.
„Ty bys
patřil mezi sektu hesychastů,“ s lítostí řekl učený kuchař
Jurajda, „ti také
hleděli celé dny na svůj pupek, až se jim zdálo, že jim kolem pupku zasvitla
svatozář. Pak se domnívali, že dospěli třetího stupně dokonalosti.“
Jurajda
sáhl do trouby, vzal odtamtud jedno
jelítko. „Žer, Baloune,“ řekl přívětivě,
„nažer se, až pukneš, udav se, nenažranče.“
Balounovi vstoupily slzy do očí.
„Doma,
když jsme zabíjeli, tak jsem napřed,“ podotkl plačtivě Baloun, požíraje malé
jelítko, „snědl pořádný kus
ovaru,
celej rypák, srdce, ucho, kus jater, ledvinu,
slezinu, kus boku, jazyk a potom...“
A
tichým hlasem dodal, jako když se vypravuje pohádka: „A potom přišly
jitrnice,
šest, deset kousků, a bachoratá
jelita, kroupová i housková, že nevíš ani, do
čeho dřív kousnout, do houskovýho, nebo
kroupovýho. Všechno se rozplývá na
jazyku, všechno voní, a člověk žere a žere.
Tak si
myslím,“ hořekoval dál Baloun, „že mě koule ušetří, ale hlad dorazí, a že už
vícekrát v životě nepřijdu dohromady s takovým pekáčem
jelitovýho prejtu jako
doma.
Sulc,
ten jsem nemíval tak rád, poněvadž se to jen třese a nic to nevydá. Žena, ta se
zas mohla pro sulc utlouct, a já jí do toho
sulce nepřál ani kus ucha, poněvadž
chtěl jsem všecko sám sežrat, tak, jak mně to nejlepší chutnalo. Nevážil jsem si
toho, tý lahody, toho blahobytu, a tchánovi,
vejminkáři, upřel jsem jednou prase
a zabil, sežral, a ještě mně bylo ke všemu líto poslat mu, chudákovi
starýmu,
třebas jen malou vejslužku - a
von mně potom prorokoval, že chcípnu jednou
hlady.“
„A už
je to tady,“ řekl Švejk, kterému dnes mimoděk splývaly z úst samé rýmy.
Kuchaře
Jurajdu opustil již náhlý záchvat soucitu s
Balounem, poněvadž Baloun přitočil
se nějak rychle k plotně, vytáhl z kapsy kus chleba a pokusil se celý krajíc
namočit do omáčky, která ve velkém pekáči tulila se ze všech stran k velké
hroudě vepřové pečeně.
Jurajda
uhodil ho přes ruku, takže Balounův krajíc chleba spadl do omáčky, jako když
plavec skáče na plovárně s můstku do řeky.
Nedaje
mu příležitosti, aby mohl vytáhnouti lahůdku z pekáče, chytil ho a vyhodil ze
dveří.
Zdrcený
Baloun viděl ještě oknem, jak
Jurajda vytahuje vidličkou ten krajíc chleba,
který se dohněda nasákl omáčkou, a jak jej podává Švejkovi a přidává k tomu
ještě kousek seříznutého masa z povrchu pečeně se slovy:
„Jezte,
můj skromný příteli!“
„Panenko Marjá,“ zabědoval za oknem Baloun, „můj chleba je v
hajzlu.“ Klátě
dlouhýma rukama, šel shánět něco na zub do vsi.
Švejk,
pojídaje šlechetný dar
Jurajdy, promluvil plnými ústy: „To jsem opravdu rád, že
jsem zas mezi svýma. Moc by mě to mrzelo, kdybych
nemoh prokazovat kumpanii dál
svoje platný služby.“ Otíraje si s brady s krajíce steklé kapky omáčky a sádla,
dokončil:
„Nevím,
nevím, co byste si tady beze mne počali, kdyby mne tam byli někde zdrželi a
válka by se ještě prodloužila o pár roků.“
Účetní
šikovatel Vaněk se otázal se zájmem:
„Jak
myslíte, Švejku, že bude vojna dlouho trvat?“
„Patnáct let,“ odpověděl Švejk. „To jest samozřejmý, poněvadž jednou už byla
třicetiletá válka, a teď jsme o polovičku chytřejší než dřív, tedy 30 : 2 = 15.“
„Pucflek našeho hejtmana,“ ozval se
Jurajda, „vypravoval, že slyšel, jakmile
obsadíme hranice Haliče, že se dál nepotáhne. Potom Rusové začnou vyjednávat o
mír.“
„To by
nestálo za to ani válčit,“ řekl důrazně Švejk. „Když vojna, tak vojna. Já
rozhodně dřív vo míru mluvit nebudu,
dokuď nebudeme v Moskvě a v Petrohradě. Přeci to
nestojí za to, když je světová vojna,
prdelkovat se jenom kolem hranic.
Vezměme si například Švejdy, za
tý třicetiletý vojny.
Vodkuď až nepřišli - a
dostali se až k
Německýmu Brodu a na
Lipnici, kde uďáli takovou paseku, že ještě
dodneška se tam mluví v hospodách po půlnoci švédsky, takže si navzájem nikdo
nerozumí. Nebo Prušáci, ty taky nebyli jen přespolní, a na
Lipnici je po nich
Prusů habaděj. Dostali se až do
Jedouchova a do
Ameriky a zas nazpátek.“
„Ostatně,“ řekl
Jurajda, kterého dnes vepřové hody úplně přivedly z rovnováhy a
popletly, „všichni lidé povstali z kaprů. Vezměme si, přátelé, vývojovou theorii
Darwina...“
Další
jeho uvažování přerušeno bylo vpádem jednoročního dobrovolníka Marka.
„Zachraň se, kdo můžeš,“ zvolal Marek; „poručík
Dub
přijel před chvílí
automobilem ke štábu
batalionu
a přivezl s sebou toho posraného kadeta
Bieglera.
Je to s
ním hrozné,“ informoval dál Marek, „když vylezl s ním z automobilu, vpadl do
kanceláře. Víte dobře, jak jsem šel odtud, jak jsem říkal, že si trochu
schrupnu. Natáhl jsem se tedy v kanceláři na lavici a začal jsem pěkně usínat,
když vtom na mě skočil. Kadet
Biegler zařval ,Habacht!’, poručík
Dub postavil mě
na nohy a teď spustil: ,To se divíte, co, jak jsem vás překvapil v kanceláři při
nedodržování povinností? Spí se až po odtroubení; k čemuž dodal
Biegler:
,Oddělení 16., paragraf 9 kasárenského řádu.’ Nato bouchl poručík
Dub pěstí do
stolu a rozkřikl se: ,Snad jste se mě chtěli u
batalionu zbavit, nemyslete si,
že to byl otřes mozku, má lebka něco vydrží.’ Kadet
Biegler listoval si přitom
na stole a přečetl k tomu nahlas pro sebe z jedné listiny: ,Příkaz po divisi č.
280!’ Poručík
Dub myslel, že si dělá z něho legraci kvůli poslední jeho větě, že
mu lebka něco vydrží, počal mu vytýkat jeho nedůstojné a drzé chování vůči
starším důstojníkům, a teď ho vede sem k hejtmanovi, aby si na něho stěžoval.“
Za
chvíli přišli do kuchyně, kterou se muselo projít, když se šlo nahoru, kde seděl
celý důstojnický sbor a kde po vepřové kýtě zpíval baculatý praporčík
Malý árii
z opery „Traviata“, krkaje přitom po zelí a mastném obědě.
Když
poručík
Dub vstoupil, zvolal Švejk: „Habacht, všechno vstát!“
Poručík
Dub těsně přistoupil k Švejkovi, aby mu přímo do obličeje zvolal: „Teď se těš,
teď je s tebou amen! Já tě dám vycpat na památku pro 91.
regiment.“
„Zum
Befehl, pane lajtnant,“ zasalutoval Švejk, „jednou jsem četl, poslušně hlásím,
že byla jednou jedna veliká bitva, ve který pad jeden švédský král se svým
věrným koněm. Vobě zdechliny dopravili do Švédska, a teď ty dvě mrtvoly
stojejí vycpaný v
štokholmským museu.“
„Odkud
máš ty vědomosti, pacholku,“ rozkřikl se poručík
Dub.
„Poslušně hlásím, pane lajtnant,
vod
svýho bratra profesora.“
Poručík
Dub se otočil, odplivl si, strkaje před sebou kadeta
Bieglera nahoru, kudy se
šlo do síně. Přece však mu to nedalo, aby se ve dveřích neotočil po Švejkovi a s
neúprosnou přísností římského césara, rozhodujícího osud raněného gladiátora v
cirku, neučinil posunek palcem pravé ruky a nevykřikl na Švejka: „Palce dolů!“
„Poslušně hlásím,“ křičel za ním Švejk, „že už je dávám dolů!“
Kadet
Biegler byl jako moucha. Za tu dobu prodělal několik cholerových stanic a zvykl
si plným právem po všech manipulacích, které s ním jako cholerou podezřelým
zaváděli, že už počal zcela nevědomky neustále pouštět do kalhot. Až se konečně
dostal do rukou na jedné takové pozorovací stanici nějakému odborníkovi, který v
jeho výmětech nezjistil cholerových bacilů, utužil mu střeva
taninem jako švec
dratví rozbité
čochty a poslal ho na nejbližší etapní velitelství, uznav kadeta
Bieglera, který byl jako pára nad hrncem, „frontdiensttauglich“.
Byl to
srdečný člověk.
Když ho
kadet
Biegler upozorňoval, že se cítí velice slabým, řekl k němu s úsměvem:
„Zlatou medalii za statečnost ještě unesete. Vždyť jste se přihlásil přece
dobrovolně na vojnu.“
A tak
se kadet
Biegler
vydal za zlatou medalií.
Jeho
utužená střeva nevrhala již řídkou tekutinu do kalhot, ale zůstalo mu přece jen
časté nucení, takže od poslední etapy až na štáb brigády, kde se setkal s
poručíkem
Dubem, byla to vlastně manifestační cesta po všech možných záchodech.
Několikrát zmeškal vlak, poněvadž seděl na nádražích v klosetech tak dlouho,
dokud vlak neodjel. Několikrát zameškal ve vlaku přesedání, sedě ve vlaku na
záchodě.
Ale
přesto, přes všechny záchody, které mu byly v cestě, kadet
Biegler přec jen se
přibližoval k brigádě.
Poručík
Dub měl být tenkrát přece ještě několik dnů v ošetřování u brigády, ale téhož
dne, když Švejk odjel k
batalionu, štábní lékař si to s poručíkem
Dubem
rozmyslel, když se dověděl, že odpůldne tím směrem, kde leží
batalion
91. pluku,
odjíždí sanitní automobil.
Byl
velice rád, že se zbavil poručíka
Duba, který jako vždy dokládal svá různá
tvrzení slovy: „O tom jsme již před válkou u nás mluvili s panem okresním
hejtmanem.“
„Mit
deinem Bezirkshauptmann kannst du mir am Arsch lecken,“ pomyslil si štábní lékař
a velice děkoval té náhodě, že sanitní automobily jedou nahoru na
Kamionku-Strumilowu
přes
Zóltance.
Švejk
tam u brigády neviděl kadeta
Bieglera, poněvadž týž přes dvě hodiny seděl opět
na jednom splachovacím zařízení pro důstojníky u brigády. Možno říct směle, že
kadet
Biegler na podobných místech nikdy neztrácel času, poněvadž si opakoval
všechny slavné bitvy slavných rakousko-uherských vojsk, počínaje bitvou u
Nördlingen dne 6. září 1634 a konče
Sarajevem 19. srpna 1878.
Když
tak nesčíslněkráte tahal za šňůru splachovacího klosetu a voda se s hlukem
řítila do mísy, tu přimhouřiv oči, představoval si řev bitvy, útok jízdy a hukot
děl.
Setkání
poručíka
Duba s kadetem
Bieglerem nebylo příliš půvabné a bylo jistě příčinou
nakyslosti v jich budoucím poměru ve službě i mimo služby.
Když
totiž již počtvrté poručík
Dub dobýval se na záchod, dopáleně vykřikl:
„Kdo je
tam?“
„Kadet
Biegler, 11.
marškumpanie,
batalion N, 91.
regiment,“ zněla hrdá odpověď.
„Zde,“
představoval se konkurent přede dveřmi, „poručík
Dub od téže
kumpanie.“
„Hned
jsem hotov, pane poručíku!“
„Čekám!“
Poručík
Dub díval se netrpělivě na hodinky. Nikdo by nevěřil, jaké je třeba energie a
houževnatosti k tomu, vydržet v takové situaci přede dveřmi nových patnáct
minut, potom ještě pět, a pak dalších pět, a dostával na klepání, tlučení a
kopání stále tutéž odpověď: „Hned jsem hotov, pane poručíku.“
Poručíka
Duba
zmocnila se horečka, zejména když po nadějném šustění papíru
uplynulo dalších sedm minut, aniž by se dveře otevřely.
Kadet
Biegler byl ke všemu ještě tak taktní, že nespouštěl ještě neustále vodu.
Poručík
Dub v slabé horečce počal přemýšlet, jestli si snad nemá stěžovat veliteli
brigády, který, může být, dá rozkaz vylomit dveře a vynést odtamtud kadeta
Bieglera. Také mu napadlo, že snad je to porušení subordinace.
Poručík
Dub teprve po dalších pěti minutách vlastně zpozoroval, že by tam za dveřmi
neměl už nic co dělat, že už ho to dávno přešlo. Setrvával však před klosetem z
jakéhosi principu, kopaje dále do dveří, za kterými se ozývalo stále totéž: „In einer Minute fertig, Herr Leutnant.“
Konečně
bylo slyšet, jak
Biegler spouští vodu, a za chvíli setkali se oba tváří v tvář.
„Kadete
Bieglere,“ zahřměl na něho poručík
Dub, „nemyslete si, že jsem zde byl za
týmže
účelem jako vy. Přišel jsem kvůli tomu, že jste se mně při svém příchodu k štábu
brigády neohlásil. Neznáte předpisy? Víte, komu jste dal přednost?“
Kadet
Biegler srovnával chvíli ve své paměti, jestli se přece snad nedopustil něčeho,
co by se nesrovnávalo s disciplinou a s nařízeními týkajícími se styků nižších
důstojnických šarží s vyššími.
V jeho
vědomostech v tomto ohledu byla nehorázná mezera a propast.
Ve
škole jim nikdo o tom nepřednášel, jak se má v takovém případě zachovat nižší
důstojnická hodnost vůči druhé, vyšší; zdali má nedokadit a vyletět ze dveří
záchodu, přidržuje si jednou rukou kalhoty a druhou vzdávaje čest.
„Nuže
odpovězte, kadete
Bieglere!“ vyzývavě zvolal poručík
Dub.
A tu
kadet
Biegler si vzpomněl na zcela jednoduchou odpověď, která to rozluštila:
„Pane poručíku, neměl jsem vědomosti po svém přibytí do štábu brigády, že se zde
nalézáte, a vyřídiv své záležitosti v kanceláři, odebral jsem se ihned na
záchod, kde jsem setrval až do vašeho příchodu.“
K čemuž
dodal slavnostním hlasem: „Kadet
Biegler hlásí se panu poručíkovi
Dubovi.“
„Vidíte, že to není maličkost,“ s trpkostí řekl poručík
Dub, „podle mého názoru
měl jste ihned, kadete
Bieglere, jakmile jste se dostal do štábu brigády,
otázati se v kanceláři, zdali náhodou není zde též přítomen nějaký důstojník od
vašeho
batalionu, od vaší
kumpanie. O vašem chování rozhodneme u
batalionu.
Odjíždím k němu automobilem, a vy pojedete s sebou.
Žádné
,ale’!“
Kadet
Biegler totiž namítl, že má z kanceláře štábu brigády vypracovanou
maršrutu po
železnici, kterýžto způsob cestování zdál se mu být mnohem výhodnějším vzhledem
ku chvění jeho konečníku. Každé dítě přece ví, že automobily nejsou zařízeny na
takové věci. Než proletíš 180 km, máš už to dávno v kalhotech.
Čertví
co se to stalo, že otřesy automobilu neměly zprvu, když vyjeli, tak dalece
žádného vlivu na
Bieglera.
Poručík
Dub byl celý zoufalý, že se mu nepodaří provésti plán pomsty.
Když
totiž vyjeli, poručík
Dub si v duchu myslel: „Jen počkej, kadete
Bieglere,
jestli to na tebe přijde, myslíš, že dám zastavit.“
V tomto
směru také, pokud to bylo možno pro rychlost, kterou polykali kilometry,
navazoval příjemnou rozmluvu o tom, že vojenské automobily, mající vyměřenou
určitou dráhu, nesmí plýtvati benzinem a zastavovat se nikde.
Kadet
Biegler proti tomu namítl zcela správně, že když automobil někde čeká na něco,
nespotřebuje vůbec benzinu, poněvadž šofér vypne motor.
„Má-li,“ pokračoval neodbytně poručík
Dub, „přiject ve vyměřený čas na své
místo, nesmí se nikde zastavovat.“
Se
strany kadeta
Bieglera nenásledovalo více žádné repliky.
Tak
řezali vzduch přes čtvrt hodiny, když vtom poručík
Dub cítil, že má nějak
nafouklé břicho a že by bylo záhodno zastavit automobil, vylézt ven a vstoupit
do škarpy, sundat kalhoty a hledat ulehčení.
Držel
se jako hrdina až na 126. km, kdy rázně zatáhl šoféra za plášť a vykřikl mu do
ucha: „Halt!“
„Kadete
Bieglere,“ řekl poručík
Dub milostivě, seskakuje rychle s automobilu
ke škarpě,
„teď máte také příležitost.“
„Děkuji,“ odpověděl kadet
Biegler, „nechci zbytečně zdržovat automobil.“
A kadet
Biegler, který měl též už na krajíčku, řekl si v duchu, že se raději podělá, než
by propustil krásnou možnost blamovat poručíka
Duba.
Než
dojeli do
Zóltance, dal poručík
Dub ještě dvakrát zastavit a po poslední
zastávce řekl urputně k
Bieglerovi: „Měl jsem k obědu
bikoš po polsku. Od
batalionu telegrafuji stížnost na brigádu. Zkažené kyselé zelí a znehodnocené k
požívání vepřové maso. Smělost kuchařů převyšuje všechny meze. Kdo mne ještě
nezná, ten mne pozná.“
„Feldmaršálek Nostitz-Rhieneck, elita reservní kavalerie,“ odpověděl na to
Biegler, „vydal spis ,Was schadet dem Magen im
Kriege’, ve kterém nedoporučoval
při válečných útrapách a svízelích vůbec jísti vepřového masa. Každá nestřídmost
na pochodu škodí.“
Poručík
Dub neodpověděl na to ani slova, jenom si pomyslil: „Tvou učenost srovnám,
chlape.“ Potom si to rozmyslil a přece se jen ozval
Bieglerovi s úplně hloupou
otázkou: „Vy tedy myslíte, kadete
Bieglere, že důstojník, vedle kteréhož vy
musíte se pokládati dle své šarže býti jemu podřízeným, nestřídmě jí? Nechtěl
jste snad říct, kadete
Bieglere, že jsem se přežral? Děkuji vám za tu sprostotu.
Buďte ubezpečen, že si to s vámi vyrovnám, vy mne ještě neznáte, ale až mne
poznáte, tak si vzpomenete na poručíka
Duba.“
Byl by
si při posledním málem překousl jazyk, poněvadž přeletěli na silnici nějaký
výmol.
Kadet
Biegler neodpovídal zase ničeho, což popudilo opět poručíka
Duba, takže se hrubě
otázal: „Poslyšte, kadete
Bieglere, myslím, že jste se učil, že máte na otázky
svého představeného odpovídat“
„Ovšem,“ řekl kadet
Biegler, „jest takový
passus. Nutno ovšem předem rozebrati
náš vzájemný poměr. Pokud mně je známo, nejsem nikam ještě přidělen, takže
odpadá tím úplně řeč o mé bezprostřední podřízenosti k vám, pane poručíku.
Nejdůležitějším ovšem jest, že odpovídá se na otázky představených v
důstojnických kruzích jedině ve věcech služby. Jak my zde dva sedíme v
automobilu, nepředstavujeme žádnou bojovnou složku určité válečné manipulace.
Mezi námi není žádného služebního poměru. Jedeme oba stejně ku svým oddílům a
nebylo by rozhodně žádným služebním vyjádřením se odpověď na vaši otázku, zdali
jsem chtěl snad říct, že jste se přežral, pane poručíku.“
„Už
jste domluvil?“ zařval na něho poručík
Dub, „vy jeden...“
„Ano,“
prohlásil pevným hlasem kadet
Biegler, „nezapomeňte, pane poručíku, že o tom, co
se mezi námi stalo, rozhodne patrně čestný důstojnický soud.“
Poručík
Dub byl téměř bez sebe zlostí a vztekem. U něho bylo zvláštním zvykem, že když
se rozčilil, mluvil ještě větší pitomosti a hlouposti nežli v klidu.
Proto
také zabručel: „O vás bude rozhodovat vojenský soud.“
Kadet
Biegler použil této příležitosti, aby ho dorazil úplně, a proto řekl takovým
nejpřátelštějším tónem: „Ty žertuješ, kamaráde.“
Poručík
Dub vykřikl na šoféra, aby zastavil.
„Jeden
z nás musí jít pěšky,“ zablábolil.
„Já se
vezu,“ klidně na to řekl kadet
Biegler, „a ty si dělej, kamaráde, co chceš.“
„Jeďte
dál,“ hlasem jako v deliriu houkl poručík
Dub na šoféra a zahalil se potom v
důstojné mlčení jako Julius Caesar, když se k němu přibližovali spiklenci s
dýkami, aby ho probodli. Tak přijeli do
Zóltance, kde našli stopu
batalionu.
Mezitímco poručík
Dub
s kadetem
Bieglerem
se ještě na schodech hádali o tom,
zdali kadet, který není ještě nikam zařazen, má nárok na
jitrnici z onoho
množství, které připadá na důstojnictvo jednotlivých kumpanií, dole v kuchyni
zatím byli již syti a rozložili se po rozlehlých lavicích a rozhovořili se o
všem možném, přičemž bafali ostošest z dýmek.
Kuchař
Jurajda prohlásil: „Tak jsem vám dnes udělal báječný vynález. Myslím, že to
udělá úplný převrat v kuchařství. Ty přece víš, Vaňku, že jsem nemohl nikde v
této proklaté vesnici najít marjánku do
jitrnic.“
„Herba
majoranae,“ řekl účetní šikovatel Vaněk, vzpomínaje na to, že je drogistou.
Jurajda
pokračoval: „Je neprozkoumané, jak lidský duch chápe se v nouzi nejrůznějších
prostředků, jak se mu jeví nové obzory, jak začíná vynalézat všechny nemožné
věci, o kterých se lidstvu dosud ani nesnilo... Hledám tedy po všech staveních
marjánku, běhám, sháním se, vysvětluji jim, k čemu to potřebuji, jak to
vypadá...“
„To jsi
měl ještě popsat vůni,“ ozval se s lavice Švejk, „měl jsi říct, že
marjánka voní
tak. jako když čicháš k lahvičce inkoustu v aleji
rozkvetlejch agátů. Na vrchu
Bohdalci u Prahy...“
„Ale
Švejku,“ přerušil ho prosebným hlasem jednoroční dobrovolník Marek, „nech
dokončit
Jurajdu.“
Jurajda
mluvil dál: „V jednom statku přišel jsem na jednoho starého, vysloužilého vojáka
z doby okupace Bosny a Hercegoviny, který vysloužil vojenskou službu v
Pardubicích u hulánů a ještě dnes nezapomněl česky. Ten se se mnou začal hádat,
že v Čechách se nedává do
jitrnic
marjánka, ale heřmánek. Nevěděl jsem tedy
doopravdy, co si tedy počnu, neboť opravdu každý rozumný a nepředpojatý člověk
musí považovat
marjánku
mezi kořením, které se dává do
jitrnic, za princeznu.
Nutno bylo nalézti rychle takovou náhražku, která by dodala rázovité kořeněné
chuti. A tak jsem našel v jednom stavení pod obrazem nějakého svatého pověšený
svatební myrtový věneček. Byli to novomanželé, větvičky myrty na věnečku byly
ještě dosti svěží. Tak jsem dal myrtu do
jitrnic, ovšem že jsem musel celý
svatební věneček třikrát pařit ve vařící vodě, aby lístky změkly a pozbyly
příliš štiplavé vůně a chuti. To se rozumí, že když jsem jim bral ten svatební
myrtový věneček do
jitrnic, že bylo mnoho pláče. Rozloučili se se mnou s
ujištěním, že za takové rouhání, poněvadž věneček byl svěcený, nejbližší koule
mne zabije. Vy jste jedli přece mou jitrnicovou polévku a nikdo z vás nepoznal,
že místo
marjánkou
voní myrtou.“
„V
Jindřichově Hradci,“ ozval se Švejk, „byl před lety uzenář
Josef Linek a ten měl
na polici dvě krabice. V jedné měl směs všeho koření, které dával do
jitrnic a
jelit. V druhé krabici měl prášek na hmyz, poněvadž ten uzenář už několikráte
zjistil, že rozkousali jeho kunšofti v
buřtě štěnici nebo švába.
Von vždycky
říkal, pokud se týká štěnice, že má kořennou příchuť po hořkých mandlích, které
se dávají do bábovek, ale švábi že v uzeninách
smrdějí jako stará bible prolezlá
plísní. Proto
von držel na čistotu ve
svý dílně a zasejpal
všude ten prášek na hmyz. Takhle jednou dělá
jelita a měl přitom rýmu. Popadne
tu krabici s práškem na hmyz a vsypal to do
prejtu na
jelita, a
vod
tý doby v
Jindřichově Hradci
chodili pro jelita jen k
Linkovi. Lidi se mu tam přímo hrnuli do krámu. A
von
byl tak chytrej, že přeci na to přišel, že to dělá ten prášek na hmyz, a
vod
tý
doby objednával si na dobírku celé bedničky s tím práškem, když byl předtím
upozornil firmu, od které to bral, aby na bedničku napsali: ,Indické koření’. To
bylo jeho tajemství, s ním šel do hrobu, a nejzajímavějším bylo to, že z těch
rodin, kde brali jeho
jelita,
vodstěhovali se všichni švábi a štěnice. Vod
tý
doby patří
Jindřichův Hradec
k nejčistším městům v celejch Čechách.“
„Už jsi
skončil?“ otázal se jednoroční dobrovolník Marek, který chtěl patrně též vmísiti
se do rozhovoru.
„S tím
bych už byl hotov,“ odpověděl Švejk, „ale znám podobný případ v
Beskydách, ale
vo tom vám povím, až budeme v
gefechtu.“
Jednoroční dobrovolník Marek se rozhovořil: „Kuchařské umění nejlépe se pozná ve
válce, zejména na frontě. Dovolím si učiniti malé přirovnání. V míru četli jsme
a slýchali o takzvaných ledových polívkách, t. j.
polívkách, do nichž přidává se
led a které jsou velice oblíbeny v severním Německu, Dánsku a Švédsku. A vidíte,
přišla válka, a letos v zimě v Karpatech měli vojáci tolik zmrzlé polévky, že ji
ani nejedli, a je to přece specialita.“
„Zmrzlý
guláš dá se jíst,“ namítl účetní šikovatel Vaněk, „ale ne dlouho, tak nanejvýš
týden. Kvůli tomu naše devátá
kumpanie pustila posici.“
„Ještě
za míru,“ s neobyčejnou vážností řekl Švejk, „točila se celá vojna kolem kuchyně
a kolem nejrozmanitějších jídel. Měli jsme vám v Budějovicích
obrlajtnanta
Zákrejse, ten se točil pořád kolem důstojnický kuchyně, a taky, když
ňákej voják
něco proved, tak si ho postavil
hapták a pustil se do něho: ,Ty
pacholku, jestli
se to bude ještě jednou opakovat, tak udělám z tvý huby důkladně naklepanou
roštěnku,rozšlápnu tě na bramborovou kaši a pak ti to dám sežrat. Poteče z tebe
kaldoun s
rejží, budeš vypadat jako
prošpikovanej zajíc na pekáči. Tak vidíš, že
se musíš polepšit, jestli nechceš, aby lidi mysleli, že jsem z tebe udělal
fašírovanou pečeni se zelím.’„
Další
výklad a zajímavý rozhovor o používání jídelního lístku pro vychování vojínů
před válkou byl přerušen velikým křikem nahoře, kde končil slavnostní oběd.
Ze
zmatené směsi hlasů vynikal křik kadeta
Bieglera: „Voják má již v míru znát,
čeho vyžaduje válka, a ve válce nezapomínat, čemu se naučil na cvičišti.“
Potom
bylo slyšet supění poručíka
Duba: „Prosím, aby bylo konstatováno, že jsem již
potřetí uražen!“
Nahoře
děly se velké věci.
Poručík
Dub, který choval známé záludné úmysly s kadetem
Bieglerem před tváří
batalionskomandanta, byl hned při vstupu uvítán důstojníky velkým řevem.
Účinkovala znamenitě na všechny židovská kořalka.
Tak
volali jeden přes druhého, narážejíce na jezdecké umění poručíka
Duba: „Bez
štolby to nejde! - Splašený mustang! - Jak dlouho jsi se, kamaráde, pohyboval
mezi kovboji na Západě? - Krasojezdec!“
Hejtman
Ságner rychle do něho vrazil
odlívku prokleté kořalky a uražený poručík
Dub
zasedl za stůl. Přistavil si starou rozbitou židli k nadporučíkovi
Lukášovi,
který ho uvítal přátelskými slovy: „Všechno jsme již snědli, kamaráde.“ Smutná
postava kadeta
Bieglera byla jaksi přehlédnuta, přesto, že kadet
Biegler přesně
dle předpisu hlásil se kolem stolu hejtmanovi
Ságnerovi
služebně a druhým
důstojníkům, opakuje kolikrát za sebou, ačkoliv ho všichni viděli a znali:
„Kadet
Biegler
přibyl do štábu
batalionu.“
Biegler
vzal si plnou sklenici, usedl potom zcela skromně k oknu a čekal na vhodný
okamžik, aby mohl hodit do povětří některé své znalosti z učebnic.
Poručík
Dub, kterému ty hrozné přiboudliny lezly do hlavy, klepal prstem o stůl a
zčistajasna obrátil se k hejtmanovi
Ságnerovi:
„S
okresním hejtmanem jsme vždy říkávali: ,Patriotismus, věrnost k povinnosti,
sebepřekonání, to jsou ty pravé zbraně ve válce!’ Připomínám si to zejména dnes,
když naše vojska v dohledné době překročí hranice.“ |